a lugar... (dirección) to /të/; (voy al parque) I'm going to the park; (ir a casa) to go home; (viven a este lado del río) they live on this side of the river; (a la izquierda) on the left a (dirección) -(e)ra / (pl) -(e)tara; (a la montaña) mendira, menditara; (a las montañas) mendietara; (con ns de ciudades) -era/-a; (a Zarauz) Zarautza; (a San Sebastián) Donostiara; (anims) -a(ren)gana; (¿a qué médico has ido?) zein medikurengana joan zara? a (a + o = ao; a + a = à; a + os = aos; a + as = às); (al norte) a norte; (usado bastante en Brasil) para; (regreso a Caxias do Sul) regresso para Caxias do Sul à [à + le = au; à + les = aux]; (país: m) au, (: f) en, (: pl) aux a (ad + V; a + il = al; + lo/la/le = allo/alla/alle; + i = ai; + gli = agli); (ciudad, Estado, dets casos) in; (he ido a Francia) sono andato in Francia; (vamos a España) andiamo in Spagna; (voy al cine) vado al cinema; (voy a la universidad) vado all'università; (ir a las montañas) andare in montagna la; (voy al correo) merg la poştă zu + D; (hacia adentro de) in + A; (con un nombre propio de lugar) nach + D; (~ al trabajo / a la universidad / al teatro) zur Arbeit / zur Uni / ins Theater gehen; (ir [en avión] a París / Francia) nach Paris / Frankreich fliegen v / na + A [v.'en'] u / na (+ A) [en térms gens: u + lugar cerrado, na + lugar abierto]; (ir al teatro / a Zagreb / al mercado) poći u kazalište, u Zagreb, na tržnicu; (transporte, billete: ir a...) za (!caso) se (se + ton = ston...), eis | -e/-a/-ye/-ya; (fui a Estambul) İstanbul'a gittim; (¿vas a ir a Turquía?) Türkiye'ye gidecek misiniz? l-; (+ art -hâ = la-; al / hasta el ~: la-sof); (a, hacia) '| 'el ['elay, 'eleJa / 'elayiJ, 'elav / 'elehah <'elyh>, 'elenu 'eleJem/n 'elehem/n] ilà; (pos: a la puerta de la ciudad) ºinda bâbi l-madînäti; (a mí) 'ilayya (dirección) ci (indica prox-md) / ca (indica lejanía) (=en) -ni (concordancia: clases 16-, lugar específico], 17 [ku-, área amplia, movimiento hacia/desde] ó 18 [m(u)-, interioridad]; + v de mov !); (nombres propios de lugar) --; katika; [vs preposicionales]; kwenye; (ir a Kampala) kwenda Kampala; (vamos a la ciudad) tunakwenda mjini; (vamos al garaje) tunakwenda gereji; (...llegar hoy a la reunión...) ...kuwasili leo kwenye mkutano (fui al cuarto de baño) gusalJáne gayá (!caso n); (corrí al cuarto de baño) gusalJáne mê bhágá; (venid a mi tienda un día!) kabhí merí dukán par áie! (!dicc, verificar) KHâang˘ [khâaη], tÔO' [tɔ`ɔ] sa; (fuimos a Macy's) nagpunta kami sa Macy's (dir) dào 到, wâng 往, shàng 上; (a China) dào Zhöngguó 到中国; (ir a la ciudad) dào chéng li qù 到城里去; (Li Gang va a Jinan a buscar a un amigo) lî gäng dào jînán qù zhâo yï ge péngyou 李钢去济南去找一个朋友 [ROUT] (punto de llegada o contacto) ni; (llegué a la universidad) daigaku ni tsukimashita 大学に着きました; (destino de movimiento direccional) e <he>; (llegué a la universidad) daigaku e tsukimashita 大学へ着きました; () (destino) _ e [escrito 'he'] へ; (voy a París) Pari e iku パリへ行く; (irás a Japón?) Nihon e ikimasu ka 日本へ行きますか, _ ni; (vayamos a Japón) Nihon ni ikimashou! (!difs) ['ni' implica movimiento (!!?)] [Ass: 'ni' indica una finalidad / actividad, ej: eiga ni ikimashita, fui al cine [para ver una película]] (mira al cielo) ilhuicacopa nitlachia -man; (a la orilla del río) mayu patapi; (con ir: voy a la casa) wasita rishani (Bol+b -man); (este bus está yendo a Ecuador) Ikwadur suyuman kay uniwus rishan a (a + el = ao +, ó; a + la = á) (P) à; (al) a + lou = au /"oou"/; (a los) ei (eis + V); (ve al mercado) vai au marcat; (pide a los maestros) demando eis ensignaire (!princ?) do (+lenición, sin efecto en Vs, d' ante V o fh-) [+ an = don ((sg) + lenición exc si N d-/t-; 't-' si Nf sV-/sl-/sn-/sr-)]; chuig [(sg) chuig an + eclipsis (exc si N d-/t-, 't-' si Nf sV-/sl-/sn-/sr-)] (+ gaan) naar; aan; (voy a Amsterdam) ik ga naar Amsterdam; (nunca voy al restaurante) ik ga nooit naar een restaurant; (a la ciudad) naar de stad; (viven a este lado del río) zij wonen aan deze zijde van de rivier (viaja a Copenhague) han rejser til København; (va a la escuela todavía) han går i skole endnu; (a Dinamarca) til Danmark (Pamela viaja a Oslo todos los días) Pamela reiser til Oslo hver dag (dirección) till til -Vn, -hVn (!h- cu pal termina en -aa/-ie/?-e?); -seen, -siin (!cu' hay 2 vocs?); (no vengo a Turku) en tule Turkuun; (a Porvoo) Porvooseen (ilativo) G + -sse; (forma corta) (ns -C_ > ns -CC_, ns CC > CC(+ vocal final del nominativo (!no es Genit?)) (cine, grandes almacenes, ciudad) kino > kinno, kaubamaja > kaubamajja, linn (G linna) > linna; (alativo, a arriba de, a lugar abierto) G + -le; (viaja a Tartu pasado mañana) ta sõidab ülehomme Tartusse; (tengo que ir al tren) ma pean minema rongi peale; (voy al teatro) lähen teatrisse; (voy a a la calle) lähen tänavale (casa de algn) pie | -ba / -be; (voy al hotel) a száliodába megyek (al menos con nombre de ciudad) za në; (a casa de algn) te + C, tek + V; (voy a casa) shkój në sthëpí; (voy a casa de Sokoli) unë po shkoj te Sokoli (de Alban: tek Albani) [dativo], posposiciones; [D] -ze; (al concierto) kontsertze; (voy a Batumi) me bat'umshi mivdivar | -a / -ə; (voy a la casa) mən evə gedirəm lil, (+art) lill (implícito en 'tag' > ir a: fuiste a la tienda?) dukaanka ma tagtay? sí, s_; (Tunji vino al mercado) Túnjí wá sí ọjà; (a un lugar) sí ọ̀dọ̀, sọ́dọ̀ (dir) á, ó; () á, a; (voy a mi país) make ó mvók; (llegar a Bata) ákúi(ñ) ó bára; (posición) [primera sílaba tónica] (a la derecha) méyôm; (a la izquierda) méyáá; (distancia) [no se traduce]; (a cinco kilómetros) mekɔ́k, mebám métân; (situación, lugar) á, ó; nté(ñ), nnie; (a la enrada) (á) añíí; (con movimiento) á, ó; (va a casa) aake á ndá na; o (con lugares) i; (voy a Kigali) ndajya i Kigali | -ga beh [pr.'be']; (el chico fue al bazar) pesar beh bâzâr raft; (se sentaron a la mesa) sar-e miz nexastand -eekkü (N -e/-i) -kki, () -(u)kku, (algs prons) -akku; (vayamos al hotel) ooTTalukku poovoom; (a la playa) biiccukku đến (sdo principal: venir); (voy al mercado) tôi đi đến chợ; ở (!uso); (v.tb.'ir', 'venir', 'llegar', 'volver'); (Dicc) đến; ta.i (!ej Ass pag 133-4) ke ke, (humanos y expresiones de tiempo) pada / kepada (dir) -üro/-ro/-lo; (sentido de 'hasta') -kkaji; (fui a la escuela) hak-kyo-e kass·öyo ['e' indica una localización más específica, y 'ro' es más general]; (con ka-da (ir)) -e, expcecionalmente -ül/-rül; (Routl: destino de la acción) -e; (por favor envíe el dinero al banco) ünhaeng-e ton-ül puch'yö-juseyo; (mañana voy a Chicago) naeil shik'ago-e kayo; (vienen a Corea) han·gug-e wayo; (el avión llega al aeropuerto hoy) pihaenggi-ga o·nül konghang-e toch'akhaeyo gi (+ 'vowel fronting') (voy a la tienda) i nako n te titooa; (a/hacia la tienda) nakon te titooa long; -- (v.'ir') (vuelve a casa) ho'i mai 'oe i te fare _ pe / (con nasales) _ me al, en (+ A); (ir a la ciudad) iri al la urbo, iri en la urbon; (vayamos al bosque) ni iru al la arbaro (en dirección a) fa'a kù (!verif) a 2 tiempo ... (horas) at /ët/; (a las ocho) at eight (o'clock); (a los 55 años) at the age of fifty-five; (estamos a tres de julio) it's the third of July; (a la mañana siguiente) the following morning; (a medianoche) at midnight; (a mediodía) at noon; (al año: un año después) a year later; (dos veces al día) twice a day a; (a las once) a les onze; (a las ocho) a les vuit (horas) -(e)tan; (a las cinco) bostetan; (llegó a las once) hamaiketan iritxi nintzen; (llegó a la una) ordu batetan iritxi nintzen; (a las dos) (ordu) bietan; (a las 3 / 4 / 5) hiruretan / lauretan / bostetan; (a las diez) hamarretan; (a las once) hamaiketan; (a las tres y media) hiru eta erdietan (horas) a; (a la tres) às três (horas) à; (a las diez) à dix heures a (ad + V); (a las diez) alle dieci (a las tres) la (ora) trei; (a las cinco: Ass) la ora cinci (horas) um + A; (a las seis) um sechs Uhr; (a medianoche) um Mitternacht; (al mediodía) am Mittag / mittags; (a la edad de 40) mit 40, im Alter von 40 (horas) v + A; (a las dos) v dva chasá; (a las cuatro) v chetýre chasá; (a las cinco) v pjat' chasóv; (a las diez) v désjat' chasóv u (!+A?); (a medianoche) u ponoć; (a las dos) u dva; (a las cinco) u pet sati; (a las nueve) u devet sati se; (a las siete) stis eptá î òra; (a las dos) stis dúo; (a las ocho y diez) stis ojtò kai déka (leptá); (a las cuatro) stis téssereis (î òra) (horas) -de/-da/-te/-ta; (la reunión comienza a las once) toplantı saat onbirde başlar (horas) fî; (a las seis) fî s-sâdisäti; (llegaremos a las seis de la tarde) sa-naSilu fî s-sâdisäti masâ'än; (a las ocho) fî th-thâminati (con vs mov) --; (va a la casa) demal kër ga (a las dos (=ocho) de la mañana) saa mbili asubuhi; (a las cuatro (=diez) de la noche) saa nne za usiku; (!ojo dif horas, en África Oriental suman 6 horas; ej en Ass: a la una (del mediodía) = saa saba (lit: a las siete)) (salió a la una / a las cuatro) vah ek baje / câr baje niklá; (hoy me desperté a las diez) áj mâî das baje jagá; (venga a las cinco) päc baje áo (urdu: <ã'u>) (horas) alas; (a las cinco) alas-singko; (a la una) ala-una; (a la una de la mañana) ala-una ng umaga; (a las ocho de la mañana) alas-otso ng umaga; (a la 1:50) ala-una singkuwenta; [curso FSI: nang] (nos veremos a las ocho) magkikita kami nang alas otso; (LL: se despiertan a las siete) gumigising sila ng alas-siyete (a las cinco) wû diân zhöng 五点钟; (a las cinco de la tarde) zài xiàwû wû diân zhöng 在下午五点钟; (nos iremos mañana a las cinco) wômen míngtiän wû dián zhöng chüfä 我们明天五点钟出发 (horas) _ ni に; (a las cuatro) yoji ni 4時に; (a las nueve) kuji ni 九時に; (vayamos a las seis) roku ji ni ikimashou 六時に行きましょう; (voy a la escuela a las siete) shichiji ni gakkou ni ikimasu 七時に学校に行きます a; (a las once) ás once om (horas); (la escuela empieza a las...) de school beingt om…; (a las siete) om zeve uur (la película empieza a las diez) filmen begynder klokken 10 (kl. 10); (la película empezó a las 2) filmen begyndte ved totiden, filmen begyndte klokklen 2; (nos retiramos a las nueve) vi trækker os tilbage klokken elleve; (mi día termina a las 5) min dag slutter klokken fem; (el juego terminó a las nueve) spillet sluttede klokken ni kell (!!verif) (horas) -kor; (llegué a las 5) ötkor / öt órakor érkezem (a las ocho) në orën tetë; (a las diez) në orën dhjetë (a las 7:30) 7:30 shvid saat'sa (!); (a las 7:00) shvid saat'ze (a las cuatro de la tarde) žîhi âRbºa dyâl el-ºšiyya / d_el-ºšiyya [primera sílaba tónica] (a las cinco) méwɔla, méwala métân; (a las diez) áwóm mewɔla, mewala, (hasta) ye kúi(ñ); (a mediodía) ye kúi(ñ) nzǎŋ na (!ej) (el tren llegó a las 10) isitimela sifike ngo-10 (a las diez) tien uur (!verif) (a las diez y media) sâºat-e dah-o nim lúc, vào lúc, --; (a las ocho) lúc tám giờ; (voy a ir a las cuatro) bốn giờ tôi đi (a las nueve) jam sembilan; (a las tres y veinticuatro) jam tiga lewat dua puluh empat (horas) -e; (a las siete) ilgop shie; (a las 5) 5 shie; [HORAS: van con nums coreanos]; (veo la tele a las 10 de la mañana) ojön 10shi-e (yölshi-e) TV-rül pwayo (a las 2) i te hora piti (voy a la una) mi ta sali un or' (horas) je; (a las ocho) je la oka (horas) ti'u _ (a las cinco) o piatej a 3 modo... à (ye) a, é, ó; (ir a pie) áke, áwulu (ye) a mebɔ; (a nado) é ndzɔ́k; (a oscuras) ó dzíbi ó sí; (a ciegas) ndzím-ndzím(i); (instrumentos) (ye) a, ó; (escrito a mano) ntsilán (ye) a mɔ́, ntsilán ó mɔ́; (precio) -ne, -ke; (¿a cómo está?) aake taŋ ya, na?; (a seis pesestas el kilo) kíli ane, aake furá ésaman; (evaluación) á, ó; (quinientos francos al día) ntet, nkám δ´la á mǒs a 4 CD/CI... (CI) (dáselo a Juan) give it to Juan; (dale la pelota a Juan) give Juan the ball, give the ball to Juan (CD) --; (busco a mi primo) busco el meu cosí; (CI) a; (escribe una carta a su amigo) escriu una carta al seu amic (CI) [dativo] -i, -ri / (pl) -ei / (mug) -i ; (CD: suj-CD > absolutivo-ergativo; el niño ve la casa) umeak etxea ikusten du (CI) a; (se lo di a Pedro) dei-o ao Pedro; ([Br] voy a preguntar a la vendedora el precio de eso) vou perguntar para a balconista o preço disso; (Br: los Estados Unidos dan dinero a Egipto) os Estados Unidos dão dinheiro para o Egito; (oído Br: vamos a mostrar a las personas que...) vamos mostrar para as pessoas que... (CD) --; (CI) à; (dáselo a Juan) donne-le à Juan (CD) --; a; (se lo di a Pedro) l'ho dato a Pedro; (Pietro da un libro a Gianni) Pietro dà un libro a Gianni [dativo] (díselo a tu amigo) spune prietenului tău; (CD) pe; (vi a mi primo) l-am văzut pe vărul meu (CD) [caso acusativo]; (CI) [caso dativo] (CD) [acusativo]; (CI) [dativo] (CD) [caso acusativo]; (CI) [caso dativo]; (v-pr: como declaró a(/para) Oslobođenje Ensar…) kako je za Oslobođenje kazao Ensar… (CD) [caso acusativo]; (CI) se (+ A), [caso genitivo]; (les doy dulces a los niños) dínô gluká sta paidiá; (hablo griego al empleado) milò ellîniká ston upállîlo (CI) [caso dativo: -e/-a]; (Hasan le dio la manzana al niño) Hasan çocuğa elmayı verdi; (a mi amigo) arkadaşımá; (démosle el bolso grande a Selim) büyük çantayı Selim'e verelim (CD def) 'et (con prons: 'oti 'otJa/'otaJ 'oto/'otah, 'otanu 'etJem(/n) 'otam(/n)); (veo al camarero) 'ani ro'eh 'et ha-meltsar; (CI) (a, para) l- (con prons: li, leJa / laJ, lo / lah, lanu, laJem/n, lahem/n) (dijo al chico:...) qâla li-l-waladi:…; (el rey envió un mensaje importante al embajador) baºatha l-maliku jabarän hâmmän li-s-safîri; [en ocs, CD, cuando se pone al principio o cu' hay 2 objetos] 'iyyâ-; (a ti adoramos y a ti imploramos) 'iyyâ-ka naºbudu wa-iyyâ-ka nastaºînu; (me lo vendió) bâºa-nî 'iyyâ-hu (CI) --; (pregunta a Faal) laajal Faal; (Samba ha traído unas flores a mi madre) Samba indil na sama yaay ay tóortóor (CI) _ ko, (en mayoría verbos de habla) _ se (exc 'batáná: contar' > _ ko); (CD de persona y/o definido) _ ko; (díselo a Ram) rám se kaho; (vi a sus hijos) maîne unke (n_) baccô ko dekhâ [ng/ni o ang/si según el tipo de verbo] gêi 给 (escribo una carta a mi amigo) wô gêi wô de péngyou xiê xìn 我给我的朋友写信; (dar X a Y) jiäng X gêi Y 将 X 给 Y; (hace mucho que Li Hai no escribe a sus padres) lî hâi yîjing hên jiû méiyôu gêi tä fùmû xiêxìn 李海已经很久没有给他父母写信; (a vs) gën 跟; (¿qué le has dicho a tu hermana pequeña para que se enfade así?) nî gën nî mèimei shuöle shénme ràng tä zhèyàng fähuô? 你跟你妹妹说了什么让她这样发火?; (en dirección de, destinatario de la acción) duì 对, xiàng 向; (Wang Fang le explicó su punto de vista a su patrón) wáng fäng duì tä de lâobân jiângle tä de kànfâ 王芳对他的老板讲了他的看法; (Xiaoming le pidió dos yuanes a su madre) xiâomíng xiàng tä mäma yàole liâng yuán qián 小明向她的妈妈要了两元钱 (gen: CD) -o [escrito 'wo'] を (v.tb.'querer'); (CI) -ni に; (le pregunté al señor Yamamoto) yamamoto-san ni kikimashita 山本さんに聞きました (CD) -ta; (CI) -man, -paq; (dámelo a mí) nuqaman qumuway; (le digo a mi padre) tatayman nini (CD de persona) a; (busco a mi primo) busco ó meu curmán; (CI) a (CI) do (+lenición, sin efecto en Vs, d' ante V o fh-) [+ an = don ((sg) + lenición exc si N d-/t-; 't-' si Nf sV-/sl-/sn-/sr-)]; (a Peige) do Pheige; (a Máire) do Mháire; (a Éamonn) d'Éamonn; (a la persona) don duine; (al niño) don bhuachaill (CI) aan (!uso), voor (v.'comprar'); (decir a) zeggen tegen; (hablarle a) praten tegen; (esperar a) wachten op; (preguntar a) vragen aan (le di chocolate a Mary) jeg gav Mary chokolade; (le di un libro a Mary) jeg gav Mary en bog, jeg gav en bog til Mary; (le dio leche al gato) hun gav katten mælk; (le escribí una carta a Jim) jeg har skrevet et brev til Jim, jeg skrev et brev til Jim (CI) -lle (CI) G + -le (a mí: minule/mulle, a ti: sinule/sulle); (¿me escribe a mí?) kas tema kirjutab mulle?; (a Piret) Piretile (CD) -t; (CI) -nak/-nek (envío a Kalina un manual) práshtam za Kalína uchébnik (CD/CI) (dativo) -s lil, (+art) lill; (¿qué le dirás al señor?) x' se tgħidlu lis-sinjur?; (+nombre propio) lil; (a Robert) lil Robert (CI) l, l-, lî-, lîl- (!ejs) (Ade dio dinero a Tolu) Adé fún Tolú ní owó [ní = prep vacía] | --; (vi a Belén) meyén Belén (CI) na?!, [V-ela (aplicativo), sin prep]; (he escrito una carta a mi padre) nakomélí táta mokandá; (el niño habla a su padre) mwana akoloba na tata na ye (CD ~a) vir (no se pone cu' se generaliza); (¿llamas a Danie?) roep jy vir Danie?; (¿admiras a los políticos?) bewonder jy politici? (CD) -ni (!uso, tb inanims?) (con prons: meni seni uni, bizni sizni ularni); (CI) -ga (menga senga unga, bizga sizga ularga) (CD def) _ râ (no acentuado); (vi un hombre) márd-i dídam; (vi a un hombre) márd-i râ dídam; (CI) beh (pron.'be'); (el hombre dio agua al niño) mard beh pesar ãb dâd; (formal: a ese, a este, a él, a ellos) bedân, bedin, bedu, bedixân (CD/CI anims) -ke; (llamad a Ram) ram-ke Dakun (D) -Ta; (la madre da el arroz al niño) ammâ LamayâTa bat denavâ (CD) -e (sólo personas); (CI) (dativo: dar) -nü / -kkü; (comitativo: ej decir adiós a, hacer / recomendar enfrente de algn) -ooTü; (amigo / al amigo) sneehithan / sneehithanü; (a los niños) kuttikaLkkü; (le doy el libro al amigo) ñaan pusthakam sneehithanü koTukkunnu; (digo adiós a los niños) ñaan kuttikaLooTü yaathRa paRayunnu; (ejs CD: veo al amigo) ñaan sneehithane kaaNunnu | -ukku / -kku / -kki / -akku; (al hermano pequeño) tambikki; (a mí) enakku; (a usted) onakku; (a nosotros) namakku (CI) cho; (te compro una casa) tôi mua nhà cho anh; [v.'por favor'] (CI) kepada [partícula de CD] V-rül / C-ül; [partícula de CI] -ege (más formal), -hant'e, (honoríf) -kke; (inanimado) -e; (llamé a Thomas) t'omasü-hant'e chönhwa-haeyo; (di el libro a Peter) p'it'öhant'e ch'aeg-ül chuöss·öyo; (pagué impuestos al gobierno) nara-e següm-ül naess·öyo; (le envié esta carta a James) i p'yönji-rül cheimsü-ege ponaess-süpnida; (le di una bolsa al presidente) sajangnim-kke kabang-ül türyöss·öyo (CD) i, (ante prons perss) iá/i- (CD) -n; (CI) al (CI) -ge (CI) fo (CI) [pref pers] + -amüin a 5 otras (fecha: estamos a tres de mayo) siamo al tre gennaio (distrib: fumo dos cajetillas al día) fumez două pachete pe zi (8 horas al día) 8 sâºâtïn fî l-yawmi (uno a uno) been ak been (con infinitivo) (aprender a leer) áyége (á)lân_, nlán_án; (¡a comer!) dzáák (distancia: 'cách': el mercado está sólo a aproximadamente quinientos metros del cruce) chợ chỉ cách ngã tư chừng năm trâm thước a causa de because of; due to a causa de -en ondorioz, -en kausaz, (!v+)-(e)la kausa, -(ren)gatik/-engatik por causa de; (oído tb) por conta de à cause de a causa di, a ragione di (GT) din cauza wegen (+G) iz-za + G; (v-pr tb) po povodu + G zbog (+G?); (v-pr Ser) povod + G lógô tou/tîs; gia + A; exaitías + G (puede ir seguido de pron débil: exaitías sou) (-den) dolayı; (a causa de su pericia) uzmanlığından dolayı; _ nedeniyle; (a causa de que continúan los trabajos de…) …çalışmalarına devam etmesi nedeniyle biglal /lál/ bi-sababi..., li-'aýli... kwa sababu ya; kwa ajili ya _ke káraN; _kí vajah se, _ ke máre dahil sa yóuyú 由于 (!uso) _ no tame のため, _ no sei de のせいで; _ de (v. 'por') -pampa; (lloró a causa de ti) mopampa chocac; -copa; (a causa de mi pudor) nopïnähuilizcopa -rayku por mor de wegens, vanwege (me quedé en casa ~~~ la lluvia) jeg blev hjemme på grund af regnen; (el tren se retrasó ~~~ la nieve) toget var forsinket på grund af sneen _D_ (!no es G?) gamo; (a causa de ti) shens gamo mpó na, mpɔ̂ na, [Parlons] mpo na, pona, ntina ya, ntina na; likoló lya, likoló ya, zambá za kubera; (llego tarde a causa de la lluvia) nakererewe kubera imvura karena, sebab _ ttaemun·e; (-espec) -ro/-üro/-lo (v.'por') pro a lo largo de (espacio) along /ë'lÓ:η/; (tiempo) throughout /θru:'aut/; (caminamos ~~~~ la costa) we walked along the coast al llarg de -n zehar; (a lo largo del túnel) tunelean zehar (espacio) ao longo de; (tiempo) durante; (a lo largo de este período) ao longo deste período (espacio) le long de; (tiempo) tout au long de lungo; (~~~~l río) lungo il fiume de-a lungul (+ G) (nombre def); (a lo largo de la historia) de-a lungul istoriei _ (A/D) entlang (espacio: dir) vdol' + G; (: pos) po + D, vdol' + G; (tiempo) v techénie + G; (v: a lo largo de toda la película) na protjazhenii vsego fil'ma uz (+ A), uza, uzduž; (durante) za vrijeme (+G), kroz; (el río discurre a lo largo de la frontera estatal) reka teče uz državnu granicu apó + A (!no seg) _ boyunca (N/ (pron)G _), (-n/-nin) boyunca (boy-) tîläta, Tiwâla pamoja na (!no es junto a?); ('throughout') popote _ ke sáth-sáth sa kahabaan ng; (~~~~ la playa) sa kahabaan ng aplaya; (lugar) habang-daán (!ej), sa tabí (!ng?); (tiempo) sa buóng itinagál (!uso) (caminar ~~~~ este sendero) yánzhe zhètiáo xiâolù zôu 沿着这条小路走 (espacio) _ ni sotte (!escr); (tiempo) _ no aida juu の間中 {a lo largo} wask'anpamanta ao longo de [Opentrad] (tiempo) door; (el cristianismo ~ las épocas) het Christendom door de eeuwen heen; (!!GT: 'throughout the year') het hele jaar door; (espacio) langs piki (tiempo) suốt; ('along': 'moving forward') đi dọc theo, ('situated beside') dọc theo (tiempo, v-wikip) sepanjang (espacio) ...ül/-rül ttarasö (~~~~ la carretera) long rot laŭlonge, laŭ (!ej) a menudo often /'ofn, 'oftën, (Am) 'O:fn/; (va allí ~~) he often goes there; (una frase citada ~~) an oft-quoted phrase sovint sarri, maiz; (GT) sarritan muitas vezes; a miúdo, com freqüência (/ frequência) souvent spesso des; (las mujeres van ~~ al salón de belleza) femeile merg des la cosmetică oft, häufig; (más ~~) häufiger chásto часто; (más ~~) cháshche čésto sujná συχνά sık sık leºitim /ím/ qrovot /ót/ kathîrän, gâlibän mara kwa mara; (GT) mara nyingi aksar अक्सर; bár-bár madalás chángcháng 常常, jïngcháng 经常; (los estudiantes ~~ leen aquí) xuéshëngmen chángcháng zài zhèr kàn-shü 学生们常常在这儿看书; (venir más ~~) cháng lái !; (v.'verse') yoku よく, shotchuu しょっちゅう, tabitabi 度々; shibashiba しばしば achica ñataq, ñataq-ñataq, yapa yapa a miúdo go minic vaak (C vaker), dikwijls ofte, tit; (leo ~~) jeg læser ofte, jeg læser tit; (~~ jugamos al ajedrez) vi spiller tit skak, vi spiller ofte skak ofte tihti, sageli często; (más a menudo) częściej shpesh hačax spiss ntángo ínsɔ, mbala na mbala; mbala mingi (=muchas veces); () mbala mingi, nokinoki kenshi, kenshi na kenshi daima dikwels palappoozhum thường; (visto ej: el señor Khuyen lee ~~ periódicos) ông Khuyến đọc báo luôn chaju; chal (=bien); (v.tb.'promesa') pinepine meme; py'_i (! _ = g~ ?) ofte (suf modo v: regularidad / frecuencia) -wai a partir de (~~~ X) from X (onward(s)); (~~~ mañana) from tomorrow a partir de a partir de; (a partir del 14) a partir de dia 14 à partir de a partire da (~~~ X) von + D an (~~~ entonces) apó tóte ki emprós min doore ci banda; bandá, utá ekde; (gran dic) komence de; (~~ hoy) de post hodiaux a pesar de despite, in spite of; (a pesar de que no tiene dinero) even though he has no money / in spite of o despite the fact that he has no money; (~~~ todo, pese a quien pese) regardless malgrat; tot i; (~~~l rechazo del PP) tot i el rebuig del PP; (a pesar de su ausencia) malgrat la seva absència (norbaiten) gogoz bestera, (norbaiten) gogoz kontra, (norbait) gorabehera, nahiz (eta), arren, ba-... ere, -ta/-ik ere, -(e)larik ere, -agatik; (a pesar de comer mucho no engorda) asko jaten badu ere, ez da gizentzen; (a pesar del frío fui a la playa) hotza egonda ere, hondartzara joan nintzen; (a pesar del jefe, hemos hecho huelga) nagusia kontra egon arren, greba egin dugu; (es feliz a pesar de que no tiene dinero) dirurik ez izanagatik zoriontsua da; (a pesar de que no le dejan sus padres, saldrá por la noche) gurasonen gogoz kontra bada ere, gauez atera egingo da; (v-pr: ~~~ la persecución) jazarpena latza bada ere apesar de malgré malgrado; nonostante; (~~~ que) nonostante (!ej) în ciuda (+ G) trotz (+G); (~~~ lo que dijo) ungeachtet dessen, was er sagte nesmotrjá na несмотря на (+A) uprkos, usprkos (+D), uza sve pará (+ A), par'ólos; (~~~ sus esfuerzos (de ella)) par'óles tis prospátheiés tîs; (coloq) m'ólo (concuerda con el n: ~~~l calor: m'ólî tî zéstî) (-e) rağmen, (-e) karşın; (a pesar del frío) soğuğa rağmen | 'af ºal pi xe… bi-r-ragmi min, ºalà r-ragmi min, ragma; (~~~ que) maºa 'an, maºa 'anna licha ya; (~~~ eso) hata hivyo; (...., ~~~ todo?) .... lakini? _ ke bávjúd के बावजूद, (!?) _ ke bávayúd káhit na, sa kabilâ ng (<v pr) jînguân 尽管 (!uso) _ ni mo kakawarazu にもかかわらず aswanpas (!uso); (a pesar de eso) chaywanpis malia [Opentrad], a pesares (!de?) ondanks; (~~~ eso) desondanks trods _G_ miuxedavad (a pesar de que) afáŋ bɔ náá atá, atâ, tǒ, sɔ́kí, sɔ́kí mpé; [Parlons 'malgré'] nzokande mặc dù ...edo pulgu-hago noa atu malgraŭ a punto de (estar ~~~ hacer algo) to be about to do sth; (estaba a punto de salir) I was about to go out estar a punt de (fer…) (estar) a ponto de (estar ~~~ hacer) être sur le point de faire; (ha estado a punto de caer en el hoyo) vous avez failli tomber dans le trou (estar ~~~ hacer algo) gerade etwas tun wollen; im Begriff sein, etwas zu tun (estar a punto de hacer) sobirát'sja / sobrát'sja + infin; (estaba a punto de acostarse) on sobrálsja lech' spat' (está ~~~ irse) samo što nije krenula (estamos ~~~ salir) eímaste étoimoi na fúgoume; (estoy ~~~ hacer) konteúô [PS kóntepsa S kontépsô] na kánô V-(y)e/(y)a-yazmak; (estar ~~~ caerse) düşeyazmak; (v: una familia está ~~~ mudarse) bir aile evden taşınmak üzere; (ejs Elementary T) (estoy a punto de ir) gitmek üzereyim; (estaba a punto de ir) gitmek üzereydim (estar ~ ~ ~) kâda (kidttu) / yakâdu (+ impfvo, + 'an S); (estuvo ~~~ hacer eso) kâda yafºalu ('an yafºala) dhalika; (estar ~~~ hacer algo) kâna ºalà waxki fiºli xay'ïn (estar ~~~, 'faillir') xaw; (ha estado usted a punto de caer en el agujero) xaw ngeen a daanu ci pax mi karibu + S; _nataka + V (quiere...); (estamos a punto de irnos) karibu tuondoke; (...estaba a punto de empezar) ...ilikuwa karibu kuanza; (…que sus tropas están a punto de derrotar al grupo islámico) …kuwa majeshi yake yanakaribia kulishinda kundi la kiislam | -válá añadido al final de un v terminado en -ne; (estaba a punto de ir) maî jáneválá thá; (estaba a punto de llamarte) maî abhí ápko fon karneválá thá (mi hermano mayor está a punto de hacerse ingeniero) malapit nang maging inhinyero ang kuya ko estar para, estar a piques de, estar a punto de (estar ~~~) etíkálí mokέ, kolinga (+ subj: litómbela) (!ej) (estar ~~~) kwenda (-nze), wenda (part, =quizá) sắp + V segera akan + V, akan segera + V (estar a punto de…) esti tuj… -onta; (estoy a punto de salir) mi estas tuj elironta; mi eliros tuj a través de through /θru:/; (de un lado a otro de) across /ë'kros, (Am) ë'krO:s/; (fuimos a través del bosque) we went through the woods a través de (por) -n barrena; (de un lado a otro de) -n zehar; (un medio de comunic, v-pr) _ bidez através de à travers (por entre); (de un lado a otro de) en travers de attravèrso prin; printre; ('across') peste durch + A chérez + A; (agua etc.) v + A; (tb) skvóz' + A kroz (+A), preko; (tiempo) kroz; (~~~ Twitter (Cro)) preko Twittera mésô tou/tîs arasından; ('across') _ karşıdan karşıya, _ bir yanından diğer yanına; (Routl: içinden geçmek > pasar de dentro) (para llegar al jardín uno tenía que pasar a través de la casa) bahçeye ulaşmak için evin içinden geçmek gerekiyordu beºad min jilâli …, Tiwâla; (por todo) ºabra… kupitia; kwa njia ya (!dif, expl) mê, se, par (!no sería 'k? par'?), (?mê pár) chuänguò 穿过 _ wo tootte を通って -ca/-tica, -pampa (!ejs) chimpa- (+ marca caso) (!ej); chimpapi; ('across from') chimpapi (Dicc) o traveso (!de?), (Opentrad) a través de trí [(sg) tríd an + eclipsis (exc si N d-/t-, 't-' si Nf sV-/sl-/sn-/sr-)]; (~~~l cristal del hombre) trí ghloine an fhir door läbi _ + G; (~~~ la mesa) läbi laua na; {cruzar: kokatisa} ('go through') kunyura (-ze) ('across') ngale kwa- az jalâl-e qua; [Lonely] qua thông qua (!ej) (v-pr: ~~~l hashtag X) melalui tagar X ...ül/-rül t'onghayo nā rōpū (!uso, !ej) tra; (nadamos ~~~l río) ni naĝis tra la rivero a veces sometimes /'s^mtaimz/; (va allí ~~) he sometimes goes there a vegades, de vegades batzuetan às vezes parfois a volte; qualche volta câteodată manchmal, zuweilen inogdá kátkada, katkad; ponekad; (v-pr Ser) nekada; (v Cro, alguna vez (expr)) tu i tamo kápote, kamiá forá, merikés forés bazen, ara sıra; bazı zaman lifºamim /ím/, leºitim /ím/ 'aHyânän mara nyingine; pengine kabhí-kabhí, kabhí kabhí; kabhí minsan, paminsan-minsan, kung minsan yôushì 有时, yôushìhou 有时候 tokidoki 時々; tama ni 偶に quemanian, quimaca; quemmanian (Parl) maynillanpi; mayninpi; mayllanpi ás veces soms, somtijds joskus czasem, czasami ndonjëhérë, ngandonjëhérë eyoŋ eziŋ, eyɔŋ, tâm, ngěŋ, sǐm, enziŋ ntángo esúsu, ntango mosusu; (ocasionalmente) mbala moko moko; mbala na mbala rimwe na rimwe soms đôi khi (tb Curzon); [Lonely] có khi ada kalanya ttaettaero 때때로, ka·kküm sampela taim kelkfoje (!tb kelkafoje?), de tempo al tempo; iafoje abaco abacus /'aebëkës/ (pl abacuses, abaci /'aebësai/) (para contar) boulier; (Arquit) abaque (m) suànpan 算盘 abadía abbaye dayr (!pl) kunvent {abad} nganganzambe abajo (posición) below /bi'lëu/; (en un edificio) downstairs /,daun'steëz/; (dirección) down /daun/; (ponlo ahí ~) put it down there; (la sábana de abajo) the bottom sheet avall, sota; (más ~) més avall (pos) behean; (dir) behera (pos) em baixo; (dir) abaixo; (el piso de ~) o andar de baixo (pos) dessous, en dessous; (dir) en bas, vers le bas; (en un texto) ci-dessous; (vive ~) il habite en dessous; (más ~) plus bas; (calle ~) en descendant la rue; (río ~) en aval sotto, giù jos (pos) unten, unterhalb; (dir) herunter, hinunter, hinab, nach unten; (hacia ~) nach unten, abwärts; (hay un gato ~) da unten ist eine Katze (pos) vnizú внизу; (dir) vniz вниз; (véase más ~) smotrí nízhe dolje, niže, [Lonely] íspod (!solo prep?); (más ~) niže dolje kátô aşağıda; (dir) aşağıya, aşağı; (!!) (-den) aşağı(da); altına, altında (pos) lemaTah /má/ (dir) lmaTah (!igual pos?) taHtu; fî 'asfala, fî l-'asfali; (ir ~) dhahaba 'ilà taHtu / 'ilà 'asfala; (hacia ~) 'ilà l-'asfali; (hay un gato ~, en el primer piso) yûýadu qiTTün fî l-'asfali, fî T-Tâbiqi l-'awwali ci suuf chini níce (pos) sa ibabâ; (dir) pababâ, paibabâ zài xiàmian 在下面 (de: xià, xiàmian); (en texto) zài xiàwén zhöng 在下文中 shita ni 下に (dir, ?pos) ömpa; tlani, temo (!uso) uray (uraypi etc), ukhu abaixo, embaixo beneden, onder all (pos) dole; (dir) dolů k'vesh e si, a si na nsé, o nsé hepfo phansi (mov) ondertoe âba thaazhe (pos) ở dưới, (en texto) ở bên dưới; (dir) xuống di bawah araestchog·e(sö) [araet-tchoge(sö)]; ('downstairs') araech'ung·e(sö); (Basic K) arae-e; ('underneath') mit'·e papa'; (más ~) ge'papa' iraro; (hacia ~, partícula) iho (pos) malsupre, sube, infre; (dir) malsupren, suben, infren abalanzarse se ruer; se précipiter sur qch 'irtama 'ilà / ºalà, hâyama, wâthaba (cómo te abalanzaste sobre el vino!) tum ram ke píche aise bháge! abandonado abandonné/-e; (descuidado, persona) négliglé(-e) matrûk, mahýûr cahualli abandonar to abandon /ë'bændën/; (país, ciudad) to leave [left]; (abandonó los estudios) he left school; (hijo) to abandon, to desert; (+ obligaciones) to neglect; (marcharse de) to leave; (estudios) to give up, to abandon; (reivindicación territorial) to renounce, to relinquish abandonar utzi, abandonatu abandonar abandonner; (lugar, profesión, cónyuge, adicción) quitter; (obligaciones, estudios) négliger; (v-pr, +frml) délaisser abbandonare; (v-pr: Mas abandona ~se va) Mas lascia a abandona [abandonez]; (salir de, abandonar) a pleca; (el grupo entero abandonó Jonestown) întregul grup a plecat de la Jonestown verlassen [verließ]; (Luis ha abandonado la ciudad) Luis hat die Stadt verlassen pokidát' / pokínut' [pokínu]; (idea, esperanza) otkázyvat'sja / otkazát'sja ot + G egkataleípô [S -leípsô]; (~ (a sus pasiones)) egkataleípomai (sta páthî mou) bırakmak; (abandonaron...) ...bıraktılar; (visto, a la esposa) terketmek ('leave') laºazov ('et) [PR ºozev PS ºazav F yaºazov I ºazov NV ºazivah]; ('leave (trans)') lhax'ir ('et) [PR max'ir PS híx'ir F yax'ir I hax'er NV hax'arah] taraka / yatruku; gâdara / yugâdiru; <rHl> ºan; (Luis ha abandonado la ciudad) luwîs gâdara l-madînäta bayyi -acha (kuacha) iwan, pabayaan; magtakwíl, itakwíl; tumalikód, talikurán (!sdos); magpabaya (!ejs) (un lugar) líkäi 离开 suteru 捨てる ('throw away'); ("j'abandonne!") yamemasu やめます cähua; (lo abandono) niquicähua wikch'uy, wisch'uy, ('leave') saqiy / saqey; (visto TDJ) t'aqakuy verlaten [PR verlaat, PS verliet, PP (heben/zijn) verlaten], op'geven (v. 'dar') (!'leave') dal [PR dal del del, -- dilni; IF dilja; S --, të dalësh, të dalë; I dil] -lama, -lam; (dejar) -lík kotíka, koboya; kokíma (objeto) bỏ; (persona) bỏ rơi; (coche) bỏ lại; (plan) bỏ dở tinggalkan / ditinggalkan / meninggalkan fa'aru'e, ha'apae; tāiva; vaiho heja, motyre'ỹ, nañangarekovéi (dejar) forlasi, (descuidar) malzorgi, (rendirse) rezigni abandono (v-pr) r Ausstieg (pl -e); (el ~ de la energía nuclear) der Ausstieg aus der Kernenergie abanicar ventar éventer afeb nfonga abanicarse s'éventer abanico fan; (gama) range leque éventail evantai (nt, pl evantaie) mirwaHät abaniko cái quạt ('fan') puch'ae abaratar abaratir abarcar abranger (!verif) abranguer abarrotado crammed, packed (with sth); (de gente) crowded (GT tren) lotado plein/-e à craquer, bondé/-e; (sala) comble; (desván, baúl) bourré (de) (v-pr: las bibliotecas están ~as de libros en cirílico) bibliotecile sunt burduşite cu cărţi cu litere chirilice übervoll; (estrecho, apretado, ahogado) eng (de gente) kalabalık muktaZZ; (Routl: la vieja calle está abarrotada) ax-xâriºu l-qadîmu muzdaHimün (v-pr: las calles están abarrotadas, en la calle hay multitudes) jië shàng rénshänrénhâi 街上人山人海 (lit: persona-montaña persona-mar) (el compartimento está abarrotado) kupéto e tjásno (=estrecho) đông dong, ('plein de gens') đông, đông lắm abarrotar (~se) omplir-se de gom a gom 'afºama / yufºimu, kaZZa (~se) abo ebilan, abo cham esamesaman abastecer proveir approvisionner, ravitailler zawwada / yuzawwidu (bi-); mawwana / yumawwinu (bi-) ave chom, akab chom abastecerse (de) s'approvisionner (de/en) tazawwada / yatazawwadu (de: bi-) abastecimiento snabdevanje tazwîd, tamwîn abasto abast (no dar ~) ne pas s'en sortir, être débordé/-e ave, akuane abatible abatible anig, echom bene anig abdicación tuìwèi 退位 abdicar to abdicate abdanken; (…abdica) …dankt ab (v-pr) kuachia ngazi ('ceder la escalera'), kuachia mamlaka ('ceder la autoridad') bumabâ o manaog sa trono, kung bagá sa harì tuìwèi 退位 abdike abdomen abdomen wiksa has żaqq (f) nkug ebobo, libumu pae abdominal abdominal cham ye nkug abdominales abecedario 'alf bâ', 'abýadiyyät abedul abeja bee /bi:/ abella erle abelha abeille ape (f) albină e Biene (-n) pchelá пчела (G pchelý pl pchëly G pchël) pčela mélissa [pl G melissòn] arı devorah (f, pl devorim) naHlät (sgtvo de 'naHl', abejas) nyuki (=) madhumakkhí (f); (~ reina) rání madhumakkhí PHÎng˘ [phʉ^ŋ] ผึ้ง pukyutan fëng 蜂 mitsubachi ミツバチ pipiyolin, tatzintla lachiwa; wanquyru abella; (~ reina) abella mestra (P) abiho bij (f, pl -en), honingbij naħla (~s) nHal (col; sgtvo: nHala(t); dim: nHîla(t)) nvufug nzói, lonzói uruyuki (inzuki, 11/10); (abeja reina) urwiru (inziru) by (dim: bytjie) con ong pöl manu meri, manu hāmani momona abelo abejorro borinot nnomanfufug abertura futHät abeto avet brad (m, pl brazi) tannûb acxoyatl, oyametl elua abeto abierto open /'ëupën/; (~ de mente) open-minded; (estoy ~ a toda sugerencia) I'm open to suggestions; (el grifo está ~) the tap is running obert/-a zabal, ireki; (de ideas) ireki; (todas las puertas para formar gobierno están abiertas aún) gobernua osatzeko ate guztiak zabalik daude oraindik aberto/-a ouvert/-e aperto/-a deschis offen; (comercio) geöffnet; (la ventana está abierta) das Fenster ist offen; {abiertamente} offen otkrýtyï открытый [otkrýt otkrýta/-to/-ty]; (persona) otkrýtyï ótvoren; (por favor, deja la puerta abierta) molim te, ostavi vrata otvorena anoijtós; (abiertamente, ej discutir) anoiktá açık [int, de par en par: apaçık]; (~ de mente) açık fikirli patúaj פָּתוּחַ / ptujah; (no cubierto) galúy / gluyáh maftûH / maftûHät; (la ventana está ~a) an-nafîdhätu maftûHätün wazi (inv); {abrir} kufungua khulá bukás; (~ de mente) malapad ang isip käizhé 开着 (lit: 'estar ~'); (la puerta no está ~a) mén méi käi-zhe 门没开着 (ventana, puerta, boca) aita 開いた, (tienda, museo) eigyouchuu no 営業中の, aite iru 開いている ; (la puerta está abierta) to ga aite imasu; (estar abierto) aite iru kichasqa aberto/-a open lahti (inv) maHlûl / -a(t) (pl maHlûlîn), Hâll / Hâlla (pl Hâllîn); meftûH / -a(t) (pl meftûHîn) bwáí, polélé; (estar ~) kofungwama, kokangwama; kokangola, kofungola (estar ~) gufunguka (-tse); (ser ~) gufungurwa (-we); ('become opened') kuzibuka (-tse); (público) uruhame (11, 'public, open') (estar ~) -vuliwe open ochiq bâz; (la puerta está ~) dar bâz-e / bâz-ast mở (puerta, tienda, libro, archivo, cuenta); (flor) nở (estar ~, tb tienda) dibuka (puerta, ventana, tienda) yöllyö issnün [innün]; [Kaud] yöllin mahiti, (tienda) mahuti, fatafata, (entreabierto) mātahataha malfermita kalri (x1 está abierto) abismo luýýät, ºumq, huwwät ablandar to soften a înmuia [v.'cerrar'] layyana / yulayyinu kulainisha yamania ablandarse estovar-se talayyana / yatalayyanu atauge ablusado abnegado dévoué/-e abobado advocat abofetear gifler t'aqllay, ch'aqlay abogacía abogado lawyer /ˈlɔːjəʳ/; (tb EEUU) attorney, attorney-at-law advocat / advocadessa (!tb advocada?) abokatu advocado/-a (!verif); (Br) advogado/-a avocat/-e avvocato avocat / -ă r Rechtsanwalt (Rechtsanwälte) / e Rechtsanwältin (-nen) advokát адвокат (G -a) (f =m) (Ser) advòkat, (Cro) òdvjetnik / òdvjetnica; () právnik; (quiero hablar con un ~) želim da razgovaram s advokatom dikîgóros (m/f) avukat ºoréJ din עורך דין muHâmïn (?pl reg de los partics -ïn) (pl obl v-pr: muHâmîna) mwanasheria (wanasheria); (abogado defensor) wakili wa utetezi vakíl (m/f) abugado, abogado, mánananggól; ('advocate') tagapagtanggol lÙshï 律师 bengoshi 弁護士; (el señor San es abogado) satou-san wa bengoshi desu tepantlatoani (Neol) amachaqe, marqa; abugadu, awugara, yuyay quq avogado/-a advocaat (pl advocaten) / advocate, jurist jogász advokát / -ka avokát (def -i, pl -ë) agbẹjọ́rò abogado mosámbeli, avOká; (mediador) molobeli umunyamategeko (abanyamategeko, 1/2) ummeli (abameli) (!verif sg) huquqshunos, advokat luật sư pengacara, advokat pyönhosa pāruru pysyrõha advokato abogar por (~ por) plaider pour abolición abolition /æbəˡlɪʃn/ abolition (f) abolizione ukidanje (!sdo); (Der) abolicija 'ibTâl, 'ilgâ' pagbuwag, abolisiyon; (Vic) pag-aalís, pagkakápag-alís, palipol, pagkakálipol abolir (¡no es defectivo) abolir abolitu abolir (j'abolis) 'abTala / yubTilu; 'algà alisín; lipulin; tigilan / itigil; putulin fèichú 废除 abolir amane cham mansuj kardan, riyâxeh nakardan abolladura bony bosse (f) afid, ave etud, ayibe abollar bosseler, cabosser abombado bombé/-e abonar (Agr) amender; (pagar) régler [é/è], payer [v.'pagar'] (a)avona abonarse (prensa) s'abonner (à); (servicio) prendre* un abonnemet (à) abono adob abonnement (m) (pase); (pago) règlement, paiement; (Agr) engrais; (Com) crédit póvrat nóvca wanu abono, embiane guá aveme bilua abordaje abordatge abordage; (al ~) à l'abordage abbordaggio adag achime abordar (problema) to tackle abordar aborder; (tb, a persona) accoster (Ser, problema) hvatati se u koštac, latiti se (v-pr: el primer paso para abordar ('address') la crisis humanitaria) to pròto vìma gia tîn antimetòpisî tîs anthrôpistikìs krísîs το πρώτο βήμα για την αντιμετώπιση της ανθρωπιστικής κρίσης adad achime aborigen aborigène (adj) aborijin; (n) orang aborijin aborrecer avoir* en horreur, détester; (ant?) abhorrer (…aborrecen cualquier…) …se gnuša svakog… ('abhor') stkerrah -sîn abortar avortar (vi: provocado) avorter, se faire avorter; (de forma natural) faire une fausse couche; (vt: malograr) faire avorter sulluy (!sdo) akule abum muaan atan aborto (provocado) abortion /ə'bɔ:ʃən/; (espontáneo) miscarriage avortament (provocado) avortement; (natural) fausse couche; (v-pr) IVG éktrôsî (terminación del embarazo) 'iýhâD إجهاض; () siqT pagpapalaglág (provocado) sự phá thai; (natural) sự sẩy thai aborsi (I), pengguguran (M) nakt'ae abotonar boutonner abovedado voûté/-e abrasador burning, scorching brûlant/-e (que arde) rupha abrasar brûler; (sentimiento) consumer; (vi, bebida) être brûlant/-e abrasarse se brûler; (Agr) griller abrasivo abrasif/-ve abrazar to hug /h^g/ [PS hugged], to embrace /im'breis/ (+formal) abraçar besarkatu abraçar serrer dans ses bras; (doctrina) épouser; (profesión) entrer dans abbracciare a îmbrăţişa [-ez] umarmen [ins]; (en esta foto, Luis abraza a su madre) auf diesem Bild umarmt Luis seine Mutter obnimát' обнимать / obnját' обнять [obnimú obnímet, óbnjal obnjalá] grliti [-lim -le; -lio] / zagrliti sfíggô stîn agkaliá mou; agkaliázô, enagkalízomai; (Collins) agkaliázô; (durante la infancia, nuestros padres nos acurrucan y nos abrazan) katá tîn paidikì mas îlikía oi goneís mas jaïdeúoun kai mas agkaliázoun kucaklamak; (!'circondare') sarmak ºânaqa / yuºâniqu; (Luis abraza a su madre) yuºâniqu luwîs 'umma-hu kukumbatia álingan karná; gale lagána; (su madre le abrazó) uskí (s_) mâ· ne use gale lagáyá yakapin yöngbào 拥抱, bào 抱 dakishimeru 抱締める; (victoria, triunfo) daku, !idaku 抱く nahuatequi marq'ay; uqllay abrazar, apretar akolan, asome, aguban guhobera ('embrace'); (~se (recíp)) guhoberana (-nye); (abrazo: umuhoberano, pl imi-) ôm chặt p'o-ong-hada braki, brakumi; (una doctrina) adopti abrazo hug, cuddle, embrace abraçada (f) abraço accolade (f); (al verme me dio un ~) lorsqu'il m'a vu, il m'a serré dans ses bras; (dar un ~) serrer; (un ~: cartas) je vous embrasse (très) affectueusement; (?) câlin (¡tb euf para 'hacer el amor') ob`játie (G -tija) zagrljaj; ('armful') naručje abrebotellas bottle opener ouvre-bouteille (m) r Flaschenöffner otvárač za boce anoijtìri putjan baqbuqim thîi' pÙUd KHùad wutilla kichana ('ouvre-bouteille') zibolateur (!argot?) abrecartas coupe-papier (m) abrelatas can opener, tin opener obrellaunes irekigailu ouvre-boîte (m) r Dosenöffner otvárač za límenke (Cro) / kónzerve (Ser) to anoijtìri konsérvas konserve açacağı putjan qufsa'ot (m) lata kichana abrelatas dụng cụ mở đồ hộp abreviación abreviar to abbreviate abréger; (texto) réduire; (adelantar) accélérer; (para ~) pour resumer; () raccourcir; (se abstendrían) ils s'abstiendraient a abrevia [v.'fotografiar'] (se abrevia como YMO) YMO to ryakushou sareru YMOと略称される (ryakushou: abreviatura) chur·yössü-da; (para abreviar…) chur·yö-sö… abreviatura abbreviation abréviation suntomografía daglát ryakushou 略称 abbrevjazzjoni (f) singkatan; kepéndékan abridor obridor cái mở chai abrigado abrigar abrigarse to wrap up /ræp/ [wrapped] arropa jantzi abrigar-se se couvrir [v.'abrir'] schützen (!reflx?); (abrígate, hace frío) schütze dich vor der Kälte zavoráchivat'sja [-ájus'] / zavernút'sja [zavernús' zavernët'sja] qatakuy, p'istukuy abrigo (prenda) coat /këut/; (lugar) shelter /'šeltë/ abric beroki; (lugar) beroki, babes-leku, babes casaco; sobretudo manteau (pl -x); (gabán) pardessus; (refugio) abri; (~ de piel) fourrure (f), manteau en fourrure cappotto; (lugar) riparo; (al ~ de) al riparo di adăpost; palton (!difs) (prenda) r Mantel (Mäntel); (lugar) e Zuflucht (-en) pal'tó пальто (inv) káput; ogrtač /'r/ (m); (tb 'coat') kabanica paltó palto meºil [meíl] miºTaf; malýà, malâdh palto (bi); ('abris' !!?) mbaar koti (5/6, makoti) koT (m); ('winter coat') jáRe ká koT amerikána, sako (!verif en ej); (tb, de mujer) abrigo dàyï 大衣 kôto コート saku; p'istu, p'istuna; [Lonely] p'istuna abrigo mantèu cóta; (mi ~) mo chóta jas takki; (en mi ~) takissani kabát; (mi abrigo) kabátom; (me pongo mi abrigo) felveszem a kabátomat (gabán) pardesý (f) monTô (monTôyât) kazáka, mobéya, monkótó; (refugio) ebombolo ikoti (amakoti, 5/6), ikote áo vét; (+ gordo/grande) áo khoác; [Lonely] áo choàng sang·üi, k'ot'ü; (!'overcoat') oet'u pereue; (lugar) pāruru surtuto, palto abril April /'eiprël/ abril; (en ~) a l'abril apirila; (en ~) apirilean abril [Ac-1990: meses con minúsc] avril; (en ~) en avril aprile aprilie (m) r April (-e); (en ~) im April aprél' апрель (m, G aprélja); (en ~) (! v apréle?) (Cro) trávanj (m); (en ~) u trávnju; (Ser) april Aprílios; Aprílîs; (en ~) ton Aprílio Nisan | 'april /íl/ 'abrîlü, nîsân mwezi wa nne, Aprili aprail अप्रेल; (en ~) aprail mê Abríl sìyuè 四月 shigatsu 4月; (en ~) shigatsu ni; (presentaré mi trabajo de clase el 20 de abril) shigatsu hatsuka (ni), repooto no happyou o shimasu 四月二十日に、レポートの発表をします awril killa, ayriway killa abril (P) abriéu april huhtikuu; (en ~: GT) huhtikuussa aprill -i -i aprili îbrîr (!hamza?) (56) ngoan ni mbu; [Bacale] engon ni ye mbu sánzá ya ínei, sánzá ya mínei, apríli ukwezi kwa kane, Mata /matâ/ (9/10) uApreli avril tháng Tư April sawöl | 'eperēra, 'Eperēra aprilo abrir to open /'ëupen/; (grifo, gas) to turn sth on; (túnel) to bore; (agujero, camino) to make; (¡abre!) open up!; (en un ~ y cerrar de ojos) in the twinkling of an eye; (no ~ el pico / la boca) not to say a word; (quisiera ~ una cuenta corriente) I'd like to open a current account obrir [PR obro obres obre, obrim obriu obren; S obri; I obre; PP obert] zabaldu, ireki [PR irekitzen]; (en nuestro pueblo han abierto otra tienda) beste denda bat ireki dute gure herrian abrir [PP aberto] ouvrir [PR ouvre ouvrons ouvrent; PS ouvris; F ouvrirai; PP ouvert]; (agujero, camino, túnel) percer; (alas) déployer aprire [PR apro; PS aprii/apersi apristi aprì/aperse, aprimmo apriste aprìrono/apèrsero; S apra; PP aperto]; (¿a qué hora abren?) a che ora aprite? a deschide [PR deschid deschizi deschide; S 3p -ă; PS deschisei; PP deschis] öffnen, áufmachen; (abre la ventana, hace calor) öffne bitte das Fenster, es ist zu warm; (~ algo con llave) etwas aufschließen otkryvát' открывать [-áju] / otkrýt' [otkróju otkróet] otvárati / otvóriti + anoígô [PR anoígeis; ánoixa anoíjtîka anoigménos]; (abre el diccionario [I]) ánoixe to lexikó; (los bancos abrirán) oi trápezes tha anoíxoun açmak [açıyor açar açtım] líftóaj ('et) [PR potéaj PS pataj F yíftaj I ptaj NV ptijah]; (abre la puerta) tiftáj 'et ha-délet; (abrió la boca) patáj 'et hapéh fataHa / yaftaHu (fatH); (abre la ventana, por favor, hace calor) iftaHi n-nâfidhäta, min faDli-ka, al-ýawwu Hârrün ubbi; (ha abierto el libro) ubbi na téere bi; (abrid) ubbileen kufungua kholná [ne] (botella) pÙUd [pÙUt] เปิด; (~ botella) pÙUd KHùad [pÙUt khuàt] magbukas (+b vt) / buksán, bumukás / buksán; (abre tres latas de sardinas) magbukas ka ng tatlong lata ng sardinas; (otra vez abres la puerta) muli binuksan mo ang pinto käi 开; (libro, periódico) tänkäi 摊开; (archivo inform) dâkäi 打开; (v.'página') akeru 開ける (akemasu, aketa), hiraku 開く; (por favor abran el libro) hon o akete kudasai 本を開けてください tlapoa kichay, kichariy; (~ cosas blandas) llik'iy abrir aperire (!conj) oscail [PS d'oscail] åbne (C1) avata [PR avaan avaat avaa, avaamme avaatte avaavat] avada / -ma attaisīt hap [2; PR hap hap hap, hapim hapni hapin; IF hapja hapje hapte, hapnim hapnit hapnin; S [(do) të …] hap hapësh hapë, hapim hapni hapin]; (abrid) hapni gagheba banal (irr) (abrió el cajón y sacó una carta) fetaħ il-kexxun, u ħareġ ittra ftaH, Hall / yHall, yHull fur -kúu; (abrir de par en par) -yóo; [Bacale] aku, ayoó kofungola, kozibola gufungura; (abran sus libros) mufungure ibitabo; kuzibura (-ye); gukingura (-ye); (flor, -se) kurumbura (-ye); (abrirse) gufunguka (-tse) (!!) -vula (por deducc, verif) ochmoq; (abra el libro) kitobni oching (abra!) kuşoed mở membuka, buka (psv: dibuka); (para algn) membukakan; (¿quién abrió esta lata?) siapa yang membuka kaleng itu?; (la tita me abrió la puerta) bibi yang membukakan pintu untukku; (en imper) buka...!; (abre la puerta por favor) tolong bukakan pintu yöl-da (yör·öyo?); (libro, periódico) p'i-da; (cuenta en el banco) t'ü-da ('open') baba 'iriti; (con llave) tāviri; (los ojos) 'āra'āra louvri; (abre tu cuaderno) louvri kaye-ou malfermi, aperti; (con llave) malŝlosi abrirse (una persona) to open up abrir-se; (~ paso) abrir caminho aprirsi; (~ paso) farsi largo otkryvát'sja [-ájus'] / otkrýt'sja [otkrójus' otkróetsja] açılmak infataHa / yanfatiHu khulná aku 開く (akimasu) (se abrió la puerta) punku kicharqakun tHall yölli-da (ej puerta) (!verif) malfermiĝi abrochar kufunga (=cerrar) abrocharse to do* sth up; (cinturón) to fasten /fa:sn, (Am) fæsn/ cordar-se lotu abotoar; (cinturones) fechar se fermer; (cinturón) s'attacher anschnallen, zuknöpfen; (abróchense el cinturón de seguridad) schnallen Sie sich bitte an (vestido, botones) zastëgivat'sja / zastegnút'sja [zastegnús' zastegnëtsja] rabaTa (!voc, !PR); (abróchense los cinturones de seguridad) 'irbitû 'ajz?mäta s-salâmäti (!vocs) ('boucler' ??cerrar) kufunga afed, afed melog abrumador overwhelming esmagador (~, agobiante) accablant abrupto ábside absolución ('pardon') patáwad absolutamente absolutely, completely absolument (~!) unbedingt! (eso es ~ cierto) èto absoljútno vérno apsolutno apolútôs, vevaíôs; (~ inaceptable) entelòs aparádekto (~ no) beferúx lo' moos; (tiene razón ~) wax na dëgg moos bilkul ('absolutely') juéduì 绝对 zettai no 絶対の abszolút mértékben absolute, plene, tute; (~ absurdo) plene absurda; (~ nada) tute neniom, tute nenio(n); (no quedó ~ nada) absolute nenio restis absoluto total, absolute; (un ~ desastre) an absolute disaster; (en ~: respuesta) not at all; (con verbo neg) in the slightest; (no me importa ~~ lo que digan) I don't care in the slightest what they say; (mayoría, poder) absolute absolut / absoluta; (en ~) en absolut (en ~, con v neg) batere absoluto/-a; (en ~) em absoluto, em modo algum (en ~) pas du tout assoluto/-a (en ~, con v neg) delóc; (no está en ~) nu e delóc; (en ~, por supuesto que no) da' de unde! (no le conozco en ~) ja egó sovsém ne znáju apsolutan; (no en ~) nimalo, nikako, apsolutno ne apólutos; (en ~) (den...) kathólou kesin; (GT: monarquía ~a) mutlak monarşi mujlaT /láT/ muTlaq; (no, en ~) lâ, 'abadän; (no quiero molestarte -en absoluto) lâ 'urîdu 'an 'uzºiýa-ka -'abadän (lit: nunca); (no estoy convencido en ~) 'anâ lastu muqtanaºän ºalà l-'iTlâq juéduì 绝对; (no le gusto a ella en ~) tä bìng bù xîhuan wô 她并不喜欢我 (nada en ~) zenzen ぜんぜん (+ v neg) (v.'nada') (en ~, todo) g⺠(no es gordo en ~) kò sanra rárá (en ~) ditu (no, en ~) sama sekali tidak (en ~) chönman·eyo! absoluta; (poder ~) absoluta povo; (en ~) tute ne; (no me gusta la película en ~) la filmo tute ne plaĉas al mi; (¿te gusta la música? -en absoluto) ĉu vi ŝatas muzikon? -absolute ne absolver to acquit [-tt-] (es uno de los jóvenes absueltos) absolbitutako gazteetako bat da (todos absueltos) tutti assolti athôònô [PS athôòthîka], apallátô kumalág / kalagán (sa pananágutan o responsabilidád), magpawaláng-pananágutan / pawalángpananágutan; (Vic tb) magpatawad / patawarin (+b indultar?) absorbente absorber absorver aporrofò; (su trabajo lo absorbe) î douleiá tou ton aporrofá kotizala abstención ; (=falta, carencia, inexistencia) ºadam di-pagboto, di-paglahók / di-pakikialám sa botohán, ang di-bumoto / di-nagsiboto abstenerse abstenir-se; (se abstendrá en la votación) s'abstindrà en la votació; (para que se abstengan en una eventual investidura) perquè s'abstinguin a una eventual investidura abstenitu; (Cs ha anunciado que podría abstenerse en la sesión(?) de investidura de Rajoy) C's-ek iragarri du Rajoyren inbestidura saioan abstenitu egingo litzatekeela s'abstenir (!conj, prep) (~ de) imtanaºa / yamatniºu ºan (imtinâº) (no poder usar de, ~) -ki ha'apa'e abstinencia abstinence bomipimi, ekila abstracto afîrîménos buod abstraído absurdo absurd /əbˈs3ːd/ zentzugabe apsurd parálogos | 'absurdi אַבּסוּרדִי (n) istiHâlät (imposibilidad) balighô, di-totoó; di-kapanípaniwalà, di-dapat paniwalaan; (!sdo) kakatwâ, kakaibà assurd [-t] bihudah [1882] absurda abuchear to boo vaiar abuela grandmother /'grænm^δë/, (fam) grandma, granny àvia, iaia amona avó grand-mère (pl grands-mères) nonna bunícă e Großmutter [-mütter] bábushka бабушка (G bábushki, pl G bábushek); (fam) babúlja, bábushka baka (DL baki), baba giagiá (pl giagiádes G giagiádôn) anneanne (!sólo materna?), (paterna) babaanne; (materna) anneanne; (gen?) büyükanne, didi savtah, savtâ' [t.] ýiddät (!pl) bibi (pl bibi, mabibi) (paterna) dádí; (materna) nání (paterna) yâa'; (materna) yaay lola, impó; (abuela y nieto) maglola; (abuela y nietos) maglolola (paterna) zûmû 祖母; (materna) wàizûmû 外祖母; (fam: paterna) nâinai 奶奶; (materna) lâolao 姥姥 (la propia) sobo 祖母; (de otro) obaasan お婆さん citli (pl cicitin), cihtli (pl cihtin) awila, hatucha, hatun mama; mamaku, yuyaq warmi, paya avoa (P) (la) grand (de) grootmoeder (-s) (oma) vanaema (G =) (fam) babcia (G babcii (!no -ci?)) bebia ბებია nanna (nanni) (56) nvamefan (pl benvambefam), nvamininga (pl benvambemininga); [Bacale] nvam eminga nkókó (bankókó) (del q habla o escucha) nyogokuru (ba-); (de otra persona) nyirakuru (ba-) (1/2) koko (tb May) ugogo (ogogo) buvi bibî mâdarbozorg äcei bà; (paterna) bà nội; (materna) bà ngoại nenek (paterna) halmöni; (materna) oehalmöni māmā rū'au, tupuna vahine avino mama (la ~) ö bönánna apamama abuelo grandfather /'grænfa:δë/, (fam) grandpa, granddad avi aitona avô grand-père (pl grands-pères) nonno buníc (pl buníci) r Großvater [-väter] ded дед (G déda); (fam: abuelito) dédushka djed pappoús (pl pappoúdes) dede; (hombre anciano) büyükbaba sábah ýadd ('aýdâd) maam j- babu (pl babu, mababu) (paterno) dádá (inv); (materno) náná (inv) (paterno) pùu'; (materno) taa lolo, ingkóng; (abuelo y nieto) maglolo; (abuelo y nietos) maglololo; (el abuelo y el nieto están hablando en el balcón) nag-uusap ang maglolo sa balkonahe (paterno) zûfù 祖父; (materno) wàizûfù 外祖父; (fam: paterno) yéye 爷爷; (materno) wàigöng 外公 (el propio) sofu 祖父; (de otro) ojiisan お爺さん colli (pl coltin) awilu, apucha, hatun tayta; machula, yuyaq avó (P) (lou) grand (de) grootvader (-s) (opa) vanaisa (G =) babua nannu (nanni) žedd / žedda(t) / ždûd / žeddât nvam efam (v.'abuela') nkókó (bankókó), nkoko mobali (del q habla o escucha) sogokuru (ba-) /sogôkuru/; (de otro) sekuru (ba-) /seekûru/ (1/2) mbae buva bobo dâdâx, pedarbozorg sîyâ සීයා ông; (paterno) ông nội; (materno) ông ngoại kakek (paterno) har·aböji; (materno) oehar·aböji pāpā rū'au, tupuna tāne avo tɔgbui abuelos grandparents aitona-amonak grands-parents bunici; (los ~) bunicii Großeltern (pl) dédushka i bábushka pappoúdes pùu' yâa' taa yaay ปู่ย่าตายาย (de) grootouders gramun chobumo geavoj; (en gen) prauloj abultar abundancia abondance kasaganan, kasaganáan valop rahira'a abundante abondant/-e áfthonos mutawaffir saganâ; [Parl] saganà izachi (56) abui {abundancia} mingi, ebele, meke, bebô rahi, nane'a aburrido (que aburre) boring /ˈbɔːrɪŋ/; (estar ~) to be bored /bO:d/ avorrit / avorrida (que aburre) aspergarri; gogaikarri, nekagarri; (estar) aspertu, gogaitu, nekatu; (estoy ~) aspertua nago (que aburre) tedioso/-a; (estar) aborrecido/-a (que aburre) ennuyeux / ennuyeuse; (estar ~) s'ennuyer [PR ennuie ennoyons ennuient; IF ennuyais; F ennuierai; PP ennuyé], être ennuyé (que aburre) noioso/-a; (que está ~) annoiato/-a plictisitor (que aburre) langweilig; (estar ~) gelangweilt sein; (estoy aburrido) ich bin gelangweilt; ich langweile mich, ich habe Langeweile (que aburre) skúchnyï скучный [skúchen skuchná skúchno skúchny/skuchný, C skuchnée]; (estar ~) skuchát' (i; -aju); ((ir) solo es aburridillo…) odnomú skuchnováto…; (era muy ~ vivir allí, había poco que hacer) tam býlo dovól'no skúchno zhit', tam býlo pochtí néchem zanját'sja (que aburre) dósadan; (estar) koji se dosáđuje plîktikós, aniarós, varetós (ser) sıkıcı, can sıkıcı, (Espasa) sıkıcı mumill (que aburre), muDýir; (dicCat) malûl; (estoy ~) ºind-î malalün, 'anâ 'axºuru bi-l-malali; (pareces ~) yabdû ºalay-ka l-malalu; (dijo (f) que su vida era muy aburrida) qâlat 'inna Hayâti-hâ mumillätün ýiddän (ser ~) géey; (tu cuento es ~) sa léeb bi dafa géey -a uchoshi bor (!que aburre o que está?); (estar ~) úb / uktá (k_) jáná, úbná <b_> (que aburre) makayamót, mainíp fáwèir 乏味儿; (estar ~) mèn 闷; (estoy ~) wô hên mèn 我很闷 (que aburre) tsumaranai つまらない, taikutsu na (!escr) (que aburre) amisqa, mana allin; (que está) amisqa aburrido/-a (tedioso, pesado) igav (G -a, Pt -at) (estáis aburridos) ó sú yín (se usan prons obj) kaabocham (que aburre) tapalé, na motungisi (que aburre) vervelig; (está aburrido) hy is verveeld (que aburre) jasteh konandeh (ser) buồn tẻ; (estar) chán (es una persona muy aburrida) dia seorang yang sangat membosankan; (es ~ escuchar...) bosan mendengar... (que aburre) ttabunhan; (estar ~) chiruhaeji-da (que aburre) poihu, ta'ahoa; ('ennuyé (par les dificultés)') pe'ape'a; enua, enuiga, enuanta (!especif) aburrimiento boredom e Langeweile skuka; (por ~) ot skuki dosada taikutsu 退屈 kwönt'ae aburrir avorrir aspertu, gogaitu, nekatu aburrir qannaT kolεmbisa, kotungisa, kolOkOlO membosankan enuigi aburrirse to get* bored avorrir-se (!rég) aspertu; gogaitu, nekatu entedeiar-se s'ennuyer [PR ennuie ennuyons ennuient; F ennoierai] annoiarsi (se aburrieron) s-au plictisit sich langweilen; (me aburro, si quieres vamos al cine) ich langweile mich; wenn du Lust hast, gehen wir ins Kino [D] + skúchno; (me aburro) mne skúchno (Ser: me aburro) dosadno mi je variémai (me aburro; si quieres vamos al mercado) 'uHassu bi-l-malali, 'idhâ 'aHbabta nadhhabu 'ilà S-Sûqi; (estoy aburrido, me aburro (GT)) 'anâ 'axºuru bi-l-malali; (¿no te aburres cuando estás solo?) 'a-lâ taHassu bi-l-malali ºindamâ takûnu waHîdän? mabagot (de) akiru 飽きる aburrir (!uso, ?) ha'umani, fiu enui (Arg) pudrirse, mufarse abusar de abusar (de) a abuza [abuzez] katajrómai; (~ de la confianza de algn) katajrómai tîn empistosúnîs kápoiou; (~ de la esposa) kakometajeirízomai [v.'utilizar'] tî ginaíka mou umabuso / inabuso abbuża (!uso) (~ de: maltratar) lecehkan / dilecehkan / melecehkan abuso (v-pr: abusos sexuales) sexu gehiegikeriak abuso (v-pr: ~s sexuales a menores) abusi sessuali su minori (abuso de poder) zloupotreblénie vlást'ju katájrîsî (f); (un ~ de confianza) katájrîsî empistosúnîs; (malos tratos) kakometajeírîsî (f), adikía (f); (poner fin a los ~s) thétô térma stis adikíes kötü muamele (=tortura) mateso (6) abuso, pang-aabuso (v.'reducir') acá cap aquí; (ven ~) vine cap aquí (está quí) hemen dago; (ven acá) honera etorri acá, acó acabado (adj) Jatm <t-> acabar v.tb.'terminar' to finish, to end; (~ haciendo / por hacer algo) to end up doing sth; (~ con algo: terminar) (libro, tarea) to finish with sth; (bombones, bebidas) to finish sth off; (con sueldo, herencia) to fritter away sth; (abuso, problema) to put an end to sth; (estás acabando con mi paciencia) you're trying my patience; (~ con algn: pelearse) to finish with sb; (matar) to do away with sb (coloq); (este niño va a acabar conmigo) this child will be the death of me; (v-pr: han acabado con las esperanzas de...) they have dashed the hopes of... acabar; (consumir) acabar-se; (la niño no ha acabado la sopa) la nena no s'ha acabat la sopa; (se acabó lo que se daba) s'ha acabat el bròquil bukatu, amaitu acabar, terminar finir; achever; (el mundo tiene una oportunidad histórica de ~ con el sida) le monde a une chance historique d'en finir avec le sida finire [isc] aus sein; (la película acaba a las 10; nos vemos después) der Film ist um zehn aus; bis dann (v.'terminar'); (bien está lo que bien acaba) vsë xoroshó, chto xoroshó konchaet·sja; (a menudo acabo siendo testigo de situaciones divertidas (lit: a menudo me llega ser)) mne chásto prixódit·sja byt' svidételem zabávnyx situátsiï; (acabamos cogiendo un taxi) my kónchili tem, chto vzjáli taksí završiti; (~ con, 'terminate') okončávati / okončati [-am -aju] teleiònô [teleíôsa PF éjô teleiòsei] bitirmek ligmór (vt) 'attama, tammama, 'akmala, kammala; (vi) tamma, intahà (v.'terminar'); (el trabajo acaba a las diez, nos vamos después) al-ºalamu sa-yantahî fî l-ºâxiräti, wa-baºda-hâ sa-nadhhabu noppi; (acaba) noppil; (acábalo) noppi ko Jatma karná [ne] (!t/i?) (!t/i?) owaru 終わる(owarimasu owatta) tlami tukuy, p'uchukay; (vi) tukuy, !tukupuy -mana/-man (!vt/vi?) ('être fini') kosíla; ('achever') kosilisa ('achever') xong, kết thúc (acabado (pp), 'finished') habis fini; (acabó por confesarlo) fine li konfesis tion; (acabó diciendo) ĉe la fino (/fine) li diris acabar de +inf (acabo de comer) I have just eaten (acabo de llegar) acabo d'arribar, tot just acabo d'arribar V + berria izan; oraintxe / oraintsu + V; (acaba de llegar) etorri berria da, oraintsu etorri da acabar de + inf venir* de; (acabo de hacer X) je viens de faire X (~~ hacer algo) etwas soeben getan haben; (acabo de ver a Marta) ich habe gerade Marta gesehen; (acababa de abrir la puerta) ich hatte gerade die Tür aufgemacht tól'ko chto только что; (se acaba de ir) on tól'ko chto ushël (acabamos de terminar) sjedón teleiòsame (acaba de llegar) şimdi geldi; (el apartamento que acaban de alquilar) yeni kiraladıkları daire (yeni: nuevo, hace poco) (~ de hacer) intahà fiºlu-hu l-ãna; (~ de llegar) waSala qubayla l-ãn (acabo de decir) mâîne bál-bál kahá hai; (acabo de llegar) mâî bál-bál áyá hü (verbos ka- + lang); (acabo de comer) kakakain ko lang; (acaba de estudiar) kaaaral niya lang (!'I have just seen her') wô gänggäng kàndào tä 我刚刚看到她; ('your wife called just now') nín tàitai gängcái lái diânhuà 您太太刚才来电话; (ella se acaba de enterar de que va a ser transferida a provincias) tä gänggäng tïngshuö tä bèi diàodào wàishëng göngzuò 她刚刚听说她被调到外省工作 (~ de hacer algo) -kiru !; (lo acaba de hacer) tsui sakki sore o yatta bakari da ついさっきそれをやったばかりだ; (se acaba de ir) tsui sakki deta (kaetta) bakari da (!) ついさっき出た(帰った) ばかりだ (infijo verbal -ru-, [lonely] -rqu-) (acaba de irse de la casa) wasimanta lluqsirun; (acabo de encontrar mi mochila) qipiyta tarirqunin; (acabamos de sacarlo) kunitan orqomunchej (kunitan) ((se) acaba de ir) ó ṣè̩ṣè̩ lọ köwútà; (acabamos de comer) töwútí kölíà mới, vừa; (acabo de comprar una casa) tôi mới mua nhà baru (=nuevo, reciente); (lo acabas de decir) kamu baru bilang; (me acaban de robar el coche) mobil saya baru dicuri (la acabo de ver) mak künyö-rül poass·öyo (V) + -kuri (acaba de venir) li ĵus venis acabarse to end, to finish; (existencias) to run out acabar-se; (se acaba el viaje) s'acaba el viatge; (se ha acabado) s'ha acabat finir; (agotarse) ne plus rien rester, n'avoir plus de (se me acabó la gasolina) mou teleíôse î benzína ('être fini') kosíla forpasi (~pasar tiempo); (víveres) konsumiĝi, elĉerpiĝi; (¡se acabó!) tio estas ĉio!, jen ĉio! acabose academia (institución) academy /ë'kædemi/ (pl -ies), (de enseñanza) school /sku:l/ acadèmia eskola, ikastetxe academia; (de enseñanza) escola privada (Pt) / particular (Br) (institución) académie; (Educ) école accadèmia; (de enseñanza) scuola academie e Akademie /-'mi:/ (pl -n); e Privatschule (-n); (~ de idiomas) e Sprachenschule (-n) (institución) akadémija академия (G akadémii); (A~ de Ciencias) Akadémija Naúk akadémija (institución) akadîmía (institución) akademi (institución) maýmaº ºilmiyy, 'akâdîmiyyät madarasa (6/6), shule (9/10, pl=) (institución) akádamí (f) akadémiya, (Vic) akademya; páaralán / koléhiyong linangan ng mga nátatanging karunungan sa músiká, sining, atbp.; (colegio privado) pribadong mataás na párralán (institución) xuéyuàn 学院 (institución) akademî アカデミー; (escuela, instituto) gakuin 学院 (A~ Mayor de la lengua quechua) Qheswa Simi Hamut'ana Kurak Suntur akatemia (tb escuela especializada); (escuela) koulu akademia (G akademii, pl akademie G akademii) nda sekule (institución) bobOngÓ (institución) học viện; (para el progreso de las artes o las ciencias) viện hàn lâm (institución) hag·wön (institución) akademio; (Educ) lernejo; (~ de idioma) lingvo-lernejo académico (n) academician, scholar akadîmaïkós (n) ºâlim acallar to silence /'sailëns/ fer callar (a), silenciar, [Bacale] apaivagar ('apaciguar') isilarazi fazer calar, silenciar (!conj) étouffer, faire* taire soffocare [voci] (!verif, es de GT) a face să tacă zum Schweigen bringen; beschwichtigen zastavlját' заставлять / zastávit' заставить [zastávlju zastávit] (kogó-n) zamolchát' замолчать ugúšiti ('soffocare') (!verif, es de GT) (a algn) epivállô siôpì se, kánô na sôpásei (silenciar) susturmak, sesini kestirmek 'askata / yuskitu ('iskât), Sammata / yuSammitu kunyamazisha (a algn) main kará dená, cup karáná, cup kará dená (+) yäzhì 压制 (críticas, opiniones contrarias) damaraseru 黙らせる ch'inyachiy asi evovó, evovó làm cứng họng ch'immukshik'i-da ('étouffer') fa'aihu silentigi acampada acampar kamp yapmak xayyem acantilado cliff /klif/ labar; itsaslabar falaise (f) jànj (b-) qaqa žurf, žarf (pl žRâf, žRûfa); Hâfa (pl Hâfât, Hyef, Hîfân, Hyâf vách đá acariciar a mângâia [v.'cerrar'] okşamak mataca kobetela acaso poner aquí cómo se forman las frases interrogativas sin pronombre interr (verbo aux 'do' para hacer preguntas) (¿trabajas aquí?) (do you work here?); (¿trabaja aquí?) does he work here?; (¿trabajabas aquí?) did you work here? (marca preg: tenéis hambre?) que teniu gana? (part interr opcional) al (antes del v aux); (¿este es el autobús de San Sebastián?) hau al da Donostiako autobusa? (por si ~) für alle Fälle (part opc pospuesta al verbo) -li (!ant?); (¿conocéis a Iván?) znáete li vy Ivána? (marca de pregunta) li; (¿es tuyo?) (Cro, Bos) je li tvoje? (coloq: jel...), (Ser, Bos) da li je tvoje? да ли jе твоjе?; (marca de preg neg) zar; (¿es usted estudiante?) jeste li vi student? / da li ste Vi student?; (¿son americanos?) jesu li oni Amerikanci? / da li su oni Amerikanci?; (¿es esta tu carta?) je li ovo tvoje pismo? / da li je ovo tvoje psimo?; (¿te llamas Ana?) zoveš li se Ana? / da li se zoveš Ana? mi (+armonía vocal); (en verbos: entre tema verbal y desinencia en PR, AO, PI, F; tras forma verbal en PS, OP y C; en NE ('meli') cualquiera de las dos posiciones); (¿amas?) seviyor musun?; (¿amaste?) sevdin mi?... pero siempre 'ler' precede a 'mi': (¿aman?) seviyorlar mI? (marca de pregunta) ha'ím, ha- (marca de pregunta) hal, 'a- ndax _, --; (¿se irá?) dina dem? (nunca inversión); [las interrogativas abiertas se construyen con el auxiliar enfático de objeto]; (interrs con matiz de deseo) mbaa; (interrs con matiz de duda) xanaa; (interrs con matiz de duda o sorpresa) tedu (marca interr opc) je [a final o princ de frase] (ej: cómo te llamas?) jina lako ni nani, je? (marca de pregunta) kyá (a principio de frase) (!visto tb a final de frase, !?) (marca de pregunta) (H)rÍI(º) หรือ (muchas prons: rǏI, lě...; [Ass] rú) (sirve para buscar confirmación); (v.tb.'honor'); (otra) ... (H)máy? (marca de pregunta) ba [enclítico]; (¿Nando es de Bulacán?) taga-Bulacan ba si Nando?; (¿no era Nando de Bulacán?) hindi ba taga-Bulacan si Nando?; (está el jefe en la oficina?) nasa opisina ba ang boss? (marca de pregunta) ...ma? 吗; (con V + bu + V; ¿está bien...?) ...xíng bu xíng? 行不行?; (repetic del verbo en frases perfectivas: el señor X está casado?) X xiänsheng jiéhün le ma? > X xiänsheng jiéhün le méi yôu / X xiänsheng jiéhün méi jié hün?; (buscando confirmación o suavizar la frase) ...ne? 呢 (marca de preguntas) ...ka [al final de la frase]; (¿es una manzana?) ringo desu ka? (marca de pregunta) cuix; (eres mexicano?) cuix timexihcatl? (marca de pregunta sin part.) -chu (añadido a la parte más relevante de la oración, o a aquello por lo que se pregunta) / allichu...; (estás casado?) ¿kasaruchu kanki? [(sí, estoy casado) arí, kararun kani; (no, no estoy casado) manan kasaruchu kani]; (vas a Cochabamba?) Kuchapampatachu rishanki?; [PREGS con pron interr] (hay q añadir la marca -taq (o -n/-mi)) an (+ eclipsis / n-+V) (neg: nach (+ eclipsis / n-+V)) [forma interr: inversión v-suj] (¿es un hombre?) is hij een man? (partícula interrogativa) -ko / -kö (marca preguntas) kas _ ? (partícula interrogativa) ar _ (ar~); (más suave) gál _ (marca de pregunta) vai... (marca de pregunta) czy… (marca de pregunta) li (tras V); (viaja usted hoy?) Víe pătúvate li dnés?, (¿es usted estudiante?) Víe studént li ste?; (¿eres?) ti li si?, (¿no eres?) ti ne si li? (marca de pregunta opcional) a... (+ verbo invertido); (¿hablas albanés?) a flet shqip?; (¿es usted austríaco?) a jeni (ju) austriak?, jeni (ju) austriak? (entonación) (marca preg) wex <wâx> (opc) _ wäy, (+escr) V + -nï (pregs) mâ (+ prons sujs: miyáan miyáad miyúu/miyáy, (excl)miyáannu/(incl)miyáynu miyáydin miyáy); (¿fuiste a la tienda?) dukaanka ma tagtay? (marca de pregunta) ṣé_; n`j́é̩ _, _ bí; (has comido?) ṣé o ti jẹun? > ṣ'o ti jẹun? (56) ngenzing, eyonzing (!uso); [56] (si acaso) eyong ezing, ngeng ezing; (part interr) ye _; (¿estás solo? (Gab)) ye one étám? (opc) nde ___ mbese _ (partícula interrogativa) _ here | --, _ na?; (eres inglés?) uyiNgisi na? (preguntas) inversión V-suj (marca de pregunta) ve _ _ _ (marca de pregunta) -mi (añadido al predicado); (sois estudiantes?) siz talabasizmi? [frase af con entonac de preg] / ãyâ… (formal); [ej de pregunta] (¿el persa es fácil?) fârsi ãsân ast?; (a vs) mágar ___ (marca interr) -aa (!clarif uso) [vino: vandaan; ¿vino?: vandaanaa]; (¿es usted Murugan?) niinga Murugan-aa?; [las vocs de los sufijos de 1p y 2p pueden cambiar ante -aa: poovoom (vayamos) + -aa > poovamaa; poove + aa > pooviyaa] (marca de pregunta) ...không?, …có…không?; (¿trabajas?) anh làm việc không?, anh có làm việc không?; (si el verbo es de estado [là, ỏ', ...]) ...phải không; (interrogación mostrando sorpresa; en Curzon: simplemte informal) ...à? apakah…?, apa...?; ('is it the case that...') adakah...?; (marca interrogativa) -kah (!uso) (marca de pregunta) kåo..., kao...? (marca de pregunta) [entonación hacia arriba al final de la frase] (pregunta: ¿Piter es alto?) Pita i longpela? (marca de pregunta total) ānei; (¿ha comido?) 'ua 'amu ānei 'oia? (partículas interrogativas) -pa, piko, -pio; (estás hablando?) ndépa reñe'êreina?, reñe'ê pikoreina?; (vos estudiás?) ndépio restudia? (marca-preg) ĉu (marca de pregunta) xu (marca preg) ali; (estás cansado?) ali si utrujen? _ ma / me / pe?; (hay un libro?) kitap bar ma?; (está en casa) ol uyde me?; (¿lo necesita usted?) sizge kerek pe? (marca de pregunta) (¿eres maestro?) sen mugalimsiñbi?; (¿es estudiante?) al okuuchubu? acatar (leyes) to comply with, to obey, to observe acatar (…acatar las exigencias de los legisladores) ...soglashát'sja s trébovanijami zakonodáteleï (-e) uymak ('abide by') tumupád, tuparín acatarrarse acceder (aceptar) to agree (a algo: to sth, to do sth); (entrar) to gain access to, (grupo) to be admitted to; (Inf) to access (ej database); (conseguir: información) to gain access to, to access; (Inf, con usuario y contraseña) to log in; (sabemos que algunos usuarios están teniendo problemas para ~ a la red PSN) we're aware that some users are having issues logging into PSN; (~ al poder) to assume power; (~ al trono) to suceed to the throne; (~ ilegalmente a un sitio web, piratear) to hack into sth (~á) accedirà (a) (~ a hacer algo) kukubali (+inf) accesible acceso access accés (!pl) (no tienen acceso a los servicios) nu au acces la servicii (ej a UE) pristupanje (entrada) eísodos (f); (tener ~ a documentos secretos) lamvánô gnòsî mustikòn eggráfôn wuSûl; (GT: ~ a armas) HuSûl ºalà 'asliHätin; (el examen de acceso a la facultad de medicina) imtiHânu l-qubûli li-kulliyäti T-Tibbi aliro; (tener ~ al jardín) havi aliron al la g¨ardeno; () alirejo, alir-vojo; (acceso a la presidencia) ekokupo de la prezidanteco accesorio (~s) aċċessorji qšâwš (pl) accidentado accidentalmente akcidente accidente accident /'æksidënt/; (Geog) (geographical) feature /'fi:tšë/; (espero que no hayan tenido un ~) I hope they haven't had an accident; (ha habido un ~ de coche) there has been a car accident accident; (en un ~) en un accident istripu; ezbehar; (terreno) gorabehera acidente accident incidente; (v-pr, tb para hablar de lesión) infortunio accídent (n) r Unfall (Unfälle), s Unglück (-e); r Sturz (Stürze) (v tb r Vorfall); (~ de tráfico) r Verkehrsunfall; (casualidad) r Zufall; (por ~) zufällig; (fallo) Versehen; (por ~) versehentlich; (hemos tenido un ~ con la moto) wir hatten einen Motorradunfall; (v-pr: ~ de tren) Zugunglück; (en ~ de tren grave) bei schwerem Zugunglück; (~ de autobús) Busunglück avárija авария (G avárii), neschástnyï slúchaj несчастный случай (G -a); (v tb, de avión, tren) krushenie ('crash') nésreća, automobilska nésreća, nézgoda; (¡ha ocurrido un ~) dogodila se nesreća!; (~ de tren) željeznička nesreća dustújîma (n, pl dustujìmata), atújîma (n); (~ aéreo) aeroporikó dustújîma; (por ~) katá tújî; (v-pr, 'crash', de helicóptero) suntrivì kaza; (~ mortal) ölümlü kaza te'unah (m), te'únat draJim /ím/ Hâdith (Hawâdithü); (Anaya) Hadîthät; (hemos tenido un ~ con la moto) ýarat la-nâ Hadîthätu bi-d-darrâýäti n-nâriyyäti aksidaa ajali (=); (el avión tuvo un ~) ndege ilipata ajali; (en un ~ en la carretera) katika ajali ya barabarani durghaTná (f, r-, T_), hádsá (m, d_) (!princ?) aksidente, disgrasya, sakunâ; [Parl] sakunâ; (Vic) sakunâ, aksidente, disgrasya, malubháng pangyayari; (morir en un ~) mamatáy sa isáng sakunâ; (algo que no es aposta?) pangyayaring di-ináasahan o di-sinásadyâ, pagkakátaón (con heridos / muertes) shìgù 事故; (algo no hecho a propósito) bùxiâoxïn 不小心; (por ~) bùxiâoxïn 不小心; (~ de coche) chëhuò 车祸 (v.'después de'); (tener un ~) 出事故 chū shìgù (hecho fortuito) guuzen 偶然, (desastre) jiko 事故; (del paisaje) medatsu ten 目立つ点 aksidinti (P) auvàri ongeluk (het); [Lonely] (het) óngeval /onx-/ (pl ongevallen) wypadek aksidént (m; def -i; pl -e) (!Lonely: aksídent) p'ateraki, shemt'xveva შემთხვევა; (mi coche tuvo un accidente 'a eu') mank'anit' momivida ubeduri shemt'xveva inċident ksîda (pl ksâyd); (tuvo un ~ y murió) dâr ksîda w mât; () Hâdîta (contratiempo, problema) likáma; (problemas, dificultades) kwÓkÓsÓ, (desgracia, infortunio) libábe (5) tai nạn; (por ~) tình cờ (q causa daño) kecelakaan (-lá-); peristiwa (tb acontecimiento); (~ de tráfico) kecelakaan lalu-lintas; (lo siento, ha sido un ~) maaf, tidak disengaja; (las víctimas del accidente han sido trasladadas al hospital) korban kecelakaan sudah dibawa ke rumah sakit uyönhan sakön [pron dicc: sakkön]; (de coche etc.) sago; (por ~) uyönhi; (a causa del accidente de coche) ch'a sago-ro… 'ati, 'ati 'ohipa, 'ati porōmu akcidento (~ de avión, leído en Perú) avionazo; (~ de tren, leído en Méx) trenazo acción ... action /'ækšën/; (entrar en ~) to go into action; (obra) act; (uan buena ~) a good deed; (una mala ~) a wrongful act acció (pl accions), acte (m) ekintza, egintza; (~, iniciativa) ekinbide ação (Br, unif; pl ações); acção (Pt) action; (hecho) acte (m) azione (f) acţiune e Handlung (-en), e Tat (-en); (efecto) e Wirkung, e Aktie; (entrar en ~) in Aktion treten postúpok (G postúpka), déïstvie (G -vija) djelo, čin (pl čínovi); (el actuar) djelovanje enérgeia (f), drásî (f); (un hombre de ~) ánthrôpos tîs drásîs; (acto) práxî (f), érgo (n) hareket, davranış (acto) maºäSèh (pl maºäSim) fiºl ('afºâl); ºamal ('aºmâl) (=trabajo) kitendo (vitendo); (tb, ~es, actos) matendo; () harakati (!especif) karm (!-a?) (m) gawâ, pagkilos; (conducta) asal; ('deed') gawâ; (Vic 'action') kilos, pagkilos; (se necesita acción inmediata) kailangan ang mádali ang pagkilos; (acto) kilos, sala, gawâ; (de medicina etc) bisà, pagkakabisà, epekto, pag-epekto; (en novela, peli…) pangyayari; (una novela llena de ~) isáng nobelang punô ng mga pangyayari xíngdòng 行动 (acto) koui 行為; (movimto) ugoki 動き; (Mil) sentou 戦闘 darbība mok'medeba; (~ concertada) ert'oblivi mok'medeba; (Fin) ak'tsia azzioni (f, pl azzionijiet), għemil (m, pl għemejjel) faºl (fºâl); faºla; fºîl ekelá (7/8, bikelá) igikorwa /-rwâ/ (ibi-) hành động; (de película) sự kiện haengwi 'ohipa ago, agado acción 2 Fin share /'šeë/ acció (pl accions) akzio ação (Br, unif; pl ações); acção (Pt) action azione (f) acţiune e Aktie /'aktsië/ (-n) áktsija (G áktsii) diónica; (gane en (?) acciones de Apple con estos 50 euros gratuitos) zaradite na dionicama Applea sa ovih besplatnih 50 (pedeset) eura metojì (f) hisse sahm ('ashâm) hisa (=) (!'share') hissá (s-; m) aksiyón gûfèn 股份 kabu 株 ak'tsia cổ phần chushik akcio accionar accionista shareholder accionista, (Br) acionista azionista musâhim (-ûna) mhisa acebo acechar acecho aceite oil /Oil/; (~ de oliva) olive oil oli olio óleo, azeite; (~ de oliva) azeite (de oliva) huile (f) olio; (~ de oliva) olio d'oliva ulei (nt) s Öl (-e); (~ de oliva) s Olivenöl máslo (G másla, pl maslá G másel); (~ de oliva) olivkovoe máslo (!ac) ulje; (~ de oliva) maslinovo ulje ládi yağ xèmèn /šé-/ (segol, pl xmanim?) zayt (zuyût) diw mafuta (6) tel (m) langís yóu 油; (~ de oliva) gânlân yóu 橄榄油 (Culin) saradayu サラダ油 asiti; hawi (!sólo Quím) òli (m) żejt; (el ~) iż-żejt zît (zyût, zyûtât); (el aceite) z-zît; (~ de oliva) ez-zît el-beldiyya, zît el-ºûd; (el aceite del motor) ez-zît d el-môTôR (~ vegetal) òróró movúra (6); [Bacale] mbuan; (Gab) mbwan, mbone mafúta (pl); (~ de palma) mafúta ya mbíla; (salsa hecha con ~ de palma) mwamba, moámba uowoyela (iowoyela) dầu; (cocina) dầu nấu nă kirüm; (para máquina) sög·yu; (para la piel) oil; (~ de oliva) ollibüyu hinu; (~ perfumado) monoi, mono'i tiare, mono'i seita, seite (pos: -in) oleo aceituna olive /'oliv, (Am) 'a:liv/; (~s rellenas) stuffed olives; (~s sin hueso) pitted olives oliva oliba azeitona olive oliva e Olive (-n) maslína (G maslíny), olívka (G olívki) eliá (f, pl eliés) zeytin zaytûn (col) zeituni (=) oliba gânlân 橄榄 orîbu オリーブ zîtûn, zeytûn (sgtvo: zîtûna, zeytûna; pl: zyâten) eláya (biláya) (tb 'olivo') ollibü aceleración (de investigaciones) 'isr⺠acelerador ha'apūaira'apereo'o acelerar to accelerate /ëk'selëreit/ accelerar bizkortu, azeleratu; (v-pr, cumplimiento de una sentencia) arindu acelerar accélérer [é/è]; (v-pr, ej la creación de un organismo) hâter razgonját'sja [-ájus'] / razognát'sja [razgonjús' razgónitsja] epispeúdô tasâraºa (tasâruº) žra (yižri); zreb kokolisa mabangu, kotamboisa bangu ('quicken') versnel acelerón acelga zerba chard (inc), Swiss chard (~s) séskula selq, slaq (col) acento (deje) sotaque tónos, proforá; (deje) proforá; (hablar griego con ~ extranjero) milò ellîniká me xenikì proforá (entonación de la voz (!)) aksan (escrito) tomara'a acentuar tonízô, epiteínô acentuarse acepción aceptable (ser ~) -amukelela aanvaarbaar aceptar to accept /ëk'sept/; (acceder a) to agree (to do sth); (por favor acepte este pequeño regalo) please accept this small gift acceptar; (admitir, reconocer) admetre*, reconèixer onartu, onetsi; oniritzi aceitar [PP aceito] accepter accettare; (~ hacer algo) accettare di fare qc; (son bien aceptados) sono ben accetti a accepta [v.'ir: pleca'] ánnehmen*, áufnehmen*; hínnehmen (<v-pr, decisión política); (eso no se puede ~) das kann nicht hingenommen werden prinimát' [-áju] / prinját' [primú prímet; prinjál prinjalá]; (hecho, situación) mirít'sja [mirjús' mirítsja] / primirít'sja s + I prihvatiti [PS prihvatio] (i: prihvaćati [-ćam]), prímiti (i: prímati); (v-pr: …ser aceptado como miembro (en membresía)) ...biti primljen u članstvo; (…no aceptaron ('agree to') esa famosa propuesta) nisu pristali na onaj famozni prijedlog; (ellos no aceptaron) oni nisu prihvatili déjomai [edéjthîn/déjtîka dedegménos], apodéjomai; (~ una oferta / un regalo / una invitación) apodéjomai prosforá / dòro / prósklîsî; (¿aceptan tarjeta de crédito?) déjeste pistôtikì kárta?; (no podemos aceptar ultimátums) den mporoúme na dejtoúme telesígrafa kabul etmek, almak; (~ un consejo) bir tavsiyeyi dinlemek leqabel /bél/ qabila / yaqbalu (qabûl); (aceptado) maqbûl nangu kukubali; (ha aceptado ser vicepresidente del parlamento) …amekubali kuwa naibu wa spika svíkár karná [ne]; mánná [ne] (!ej) tumanggáp / tanggapín [Lonely +] (v-Fb: matanggap (un trabajo), pv); (creer) maniwalà, paniwalaan (regalo, oferta, sugerencia; recibir) jiëshòu 接受, (!ton) shöu 受; (comportamiento, condiciones) rênshòu 忍受; (no puedo ~ su regalo) wô bù néng jiëshòu tä de lîwù 我不能接受他的礼物;; (Li Jing acepta fácilmente las críticas) lî jìng hên róngyì jiëshòu pïpíng 李静很容易接受批评; (~ hacer lago, 'agree to do') tóngyì 同意, däying 答应; (nuestros vecinos han aceptado prestarnos la escalera) women línju tóngyì bâ tämen de tïzi jiègêi wômen 我们邻居同意把他们的梯子借给我们; (ha aceptado ayudarnos) tä däying bängzhù wômen 他答应帮助我们 (regalo, invitación) uketoru 受とる; (situación, hecho) mitomeru 認める; (responsabilidad, culpa) ou 負う uyniy; chaskiy, chaskikuy; uyakuy (estar de acuerdo en), uynikuy aan'nemen, accepteren, aanvaarden dat'anxmeba; (ha aceptado) is dat'anxmda {aceptación = t'anxmoba} aċċetta qbel gye /é/ gbà (confesar, ~) -mem; (desobedecer, no ~, repudiar) -tep (acoger, recibir) koyamba; (admitir, estar de acuerdo) kondima; (ser aceptado) koyambama; (hacer ~) koyambisa, kondimisa gukwenda; (ser aceptado / admitido) kwemerwa (-we); (ese chico ha sido aceptado en su familia) uriya mwana yaremewe mu muryango we; (estar de acuerdo, admitir) kwemera (-ye); (acepté ir a Francia) nemeye kujya mu Bufaransa -amukela; (ser aceptado) -amukelwa (oferta, sugerencia, regalo) nhận; (comportamiento, condiciones) chấp nhận; [Ass] đồng ý, chịu terima / menerima / diterima; (acoger bien, ej propuesta) terima baik (oferta, regalo) pad·adür·i-da; (comportamto, condiciones) kyöndi-da ho'ye fāri'i mai, fa'ati'a chíintaj akcepti acequia (canal de irrigación) yarqha, rarq'a acera (GB) pavement /'peivmënt/, (Am) sidewalk /'saidwO:k/ vorera; (en la ~) a la vorera espaloi passeio (da rua), calçada (!Pt/Br?) trottoir (m) marciapiede (m) (!pl) r Bürgersteig (-e) trotuár (G -a) pezodrómio kaldırım raSîf, raSîfu T-Tarîqi hodou 舗道 piyâdeh row vereda acerca de about /ë'baut/, concerning sobre; (~~ la ley) sobre la llei -z, -atzaz, -ri buruz acerca de au sujet de, sur su; di; circa cu privire la, despre über + A, bezüglich + G otnosítel'no + G, o + P u svezi + G, u vezi + G, glede (!uso), što se tiče (!uso) gia, sjetiká me, sjetikòs pros (+ A), perí (+ G) -/-nin hakkında, -/-nin konusunda, -e dair; (un libro ~~ la historia otomana) Osmanlı tarihe dair bir kitap; ('concerning to') -e ait | 'al Hawla; ºan, fî mintarafu ya (!se usa tb sin ya?); (!'about' en gen) kuhusu ('concerning') _ ke báre mê, ke viSay mê (!-Saya?) tungkól sa, hinggíl sa yôuguän 有关 _ (!uso), guänyú 关于 _ ni tsuite について, _ ni kanshite に間して -piq, -piqta, -pita; -manta encol de; (~~ la ley) encol da lei ºla mpO na (!=acerca de); (!? 'sur = na, o, likoló') về, liên quan đến tentang, mengenai ...e kwanhayö, ...e kwanhan, ...e taehan ('sur') i ni'a i, nā ni'a i (!verif, ej) -rehe; (~~l guaraní) avañe'erehe pri acercamiento sblizhénie pendekatan acercar to bring sth closer acostar hurreratu a apropia [apropii] [v.'tardar'] (nos acerca, !GT) …uns näher (an + A) bringt (!verif) axitia alproksimigi acercarse to get* closer /'klëusë/ (to sth), to get close to, (+b tiempo) to approach /ë'prëutš/ (sth); (se acercaba el día de la operación) the day of the operation was approaching acostar-se, apropar-se hurbildu, hurreratu; (las dos cabezas se acercan (una a la otra)) bi buruak hurbiltzen dira acercar-se se rapprocher (de); s'approcher (de) (!approcher de?); (en el tiempo) approcher avvicinarsi a näher treten; (no te escucho bien; acércate más) ich kann dich nicht hören; bitte träte näher podxodít' [podxozhú podxódit, I podxodí] / podoïtí [v.'ir'] (k komú-n, k chemú-n, ko mne); priblizhát'sja [-ájus'] / priblízit'sja [priblízhus' priblízhitsja] (k komú-n, k chemú-n); (se acercó al teatro) on podoshël k teátru; (acerquémonos a ella) daváïte podoïdëm k neï (el año se acerca a su fin) godina se bliži kraju; ([un coche] se está acercando a mí) približava mi se; (si nos acercamos demasiado) ako se previše približimo plîsiázô (a: se); (le abrió la puerta del coche a medida que se acercaba) tîs ánoixe tîn pórta tou autokinìtou kathòs plîsíaze yaklaşmak lhítqarev (l-/<'l>) [PR mítqarev PS hítqarev F yítqarev I hítqarev NV hítqarvut] (~ a) danâ (danawtu) / yadnû min (dunuwwü ?); (Anaya) iqtaraba; (no te escucho muy bien, acércate más) lâ 'asmaºu-ka ýayyidän, iqtarib 'akthar; (tb, ser próximo) nâhara / yunâhiru (munâharät) (~ a) kukaribia lumapit / lapitan [nilapitan] maxitia (de 'mo-axitia') achhuykuy; qayllakuy, sirkay, serkay; chimpay, asuykuy kwegera (-reye) alproksimiĝi acero steel /sti:l/; (~ inoxidable) stainless steel acer altzairu aço acier acciaio oţel r Stahl (pl Stähle, Stahle) stal' (f, G stáli) čélik; (~ inoxidable) nehrđajući čelik jáluvas (pl G jalúvôn), atsáli çelik fûlâdh فولاذ, Sulb صلب chuma (cha pua) ispát (s-) (m), faulád (m) asero, bakal gäng 钢 koutetsu 鋼鉄 p'oladi ფოლადი ekieñ thép; (de ~) bằng thép kangch'öl faira, 'āuri ŝtalo; (brazos de ~) ŝtalaj brakoj acertado Sâ'ib, muSîb acertante acertar (vi) to be right /rait/; (al elegir) to get sth right; (al obrar) to be right (to do sth); (al disparar) to hit (sth); (vt) to guess /ges/; (~ la respuesta) to guess the answer encertar (vt) (adivinar) asmatu, igarri; (blanco) jo, eman, aparatu; (vi) asmatu, ondo / ondi egin (blanco, solución) acertar em, (Br) acertar; (adivinanza) adivinhar; (i) conseguir; (~ a hacer algo) conseguir fazer a-co; (~ con: calle) acertar em (Pt), acertar (Br) (vt: dar en el blanco) mettre dans le mille; (adivinar) deviner; (elegir bien) bien choisir; (vi: atinar) bien faire; (acertaste al decírselo) tu as bien fait de le lui dire; (conseguir: ~ a hacer algo) arriver à faire qch; (~ con) trouver (blanco) colpire; (solución, adivinanza) indovinare; (vi) fare centro; (~ a hacer algo) far bene a fare qc; (~ con) azzeccare, imbroccare; (camino, calle) trovare; (no acierto a comprender) non riesco a capire a nimeri; a reuşi (!sdos); (adivinar) a ghici erraten [errät; erriet erraten]; (richtig / das Richtige) treffen [trifft; traf, hat getroffen], erraten; (dar en el blanco) treffen (adivinar y ~) ugádyvat' / ugadát' [ugadáju], (intentar adivinar 'estimate') schitát' [schitáju] / poschitát'; (vi) dogádyvat'sja / dogadát'sja [dogadájus']; ('she's right') oná pravá (=tener razón) (con arma; adivinar) pogáđati / pogóditi + ('guess') manteúô; ('be right') ! (!?káno kalòs) doğru tahmin etmek; (adivinar) tahmin etmek, anlamak 'aSâba أصاب ('aSabtu) / yuSîbu ('iSâbät) kukisia ('estimate'), kukisa; kudhani ('guess, suspect'); (adivinar) kupiga bao (!ej, !fuente?) (adivinar) anumán karná / lagáná (adivinar) hulaan (!foco) (adivinar) cäixiâng 猜想 (vt: respuesta) atete miru 当ててみる; (~, dar en, 'be hit') ataru 当たる (adivinar) watuy (dar en el blanco) acertar, atinar; (encontrar, averiguar) certar (con); (hacer con acierto) acertar (adivinar) arvata [PR arvaan arvaat arvaa, arvaamme arvaatte arvaavat] (ej al tirar, 'hit') raak (adivinar) đoán (adivinar) ch'uch'ük-hada [ch'uch'ük'ada] (dar en el blanco) trafi; (tener razón) pravi acertijo adivinha (f, Pt); adivinhação (f, Br) achaque achatar achatarse achicar limak achicharrar achicharrarse achís atchoum chafya! ácchü achuchar achucharse achuchón acidez oxútîta, xinilá ácido (adj) sour /sauë/; (n) acid (adj) garratz; (n) azido (adj) sauer (saurer etc.) (adj) xinós, xinisménos; (n) oxú (adj) ekşi (adj) maásim; (sabor ~) maasim na lasa; (n) asidó, asim (adj) suän 酸 (comidas y bebidas) k'arku (agrio) hapu, --, -t (adj) mzhave; (n) mzhava (adj) ngai ('sour') turş ('acide') chua ('sour') shin / shi-da (agrio) acida; (Quím) acido acierto aclamar to acclaim /'ë'kleim/, to cheer aclamar, victorejar txalotu, txalo(ak) jo aclamar acclamer acclamare a aclama zújubeln, applaudieren klicati (i, + D); (bučno) odobravati (!sdo) zitôkraugázô övmek, methetmek hatafa / yuhtifu li- (hutâf) (sin prep: llamar a gritos); hallala / yuhallilu li- (sin prep: aplaudir, vitorear) kutangaza kwa shangwe váh-váh (f) karná; (la multitud aclamó al campeón) bhíR (f) ne caimpiyon ká váh-váh kiyá magbunyí, ipagbunyí, magdiwáng, ipagdiwáng, (~ la llegada de su héroe) ipagdiwáng ang pagdatíng ng kaniláng bayani; (!sdo?) pumalakpák, palakpakán (quizá aplaudir?) huänhü 欢呼, hècâi 喝彩 kokumisa; {aclamación} bokumisi, esaka, bobeti maboko ('cheer') hwanho-hada hūrō aklami aclaración esclarecimento (m) (!GT) utochnenie | 'îDâH, tawDîH ufafanuzi (!GT, verif) aclarar esclarecer, aclarar (GT, 'clarify') utochit' (explicar) dieukrinízô, epexîgò (v.'explicar') ('clarify') lehavhir /ír/ (~, explicar) waDDaHa / yuwaDDiHu (tawDîH), 'awDaHa / yûDiHu ('îDâH) achikyay, sut'iyay (explicar) mempertegas (color, líquido) klarigi; (ropa) tralavi; (l avoz) lumigi, heligi, klarigi; (un asunto o problema) klarigi, ekspliki aclararse acné muchi acobardar acobardarse acogedor accogliente bukás-palad acoger to take in (huésped, refugiado); (tb, a estudiante) to host, to lodge, to take in, to provide accommodation for; (visitante) to receive; (fugitivo) to harbour / harbor, to shelter acollir [acullo aculls acull acollim acolliu acullen; S aculli acullis aculli, acollim acolliu acullin; I acull aculli, acollim acolliu acullin (v-pr refugs) hartu acolher, receber; (v-pr Br: Brasil ~á campeonato…) Brasil sediará campeonato… accueillir (!conj) accogliere [PP accolto], (v tb para refugs) ospitare (~hospedar) (un museo una obra de arte) beherbergen; (admitir: ej refugiados) áufnehmen (v-pr: edición de un evento) iHtiDân (dawräti…) (lit: abrazo) kukaribisha (tb: dar bienevenida), kupokea; (visto pr, refugiados) kuhifadhi svágat karná (CD: forma compl del N); (acogieron al ministro) ve mantrí ká svágat karêge acoller koyamba (recibir, ~) mandray /ma(n)d'ái/; (estamos encantados de acogeros) faly mandray anao izahay /fal ma(n)d'ái anáu zaái/ (encantado acoger vosotros nosotros) đón, tiếp, tiếp đón fāri'i, 'ite acogida reception, welcome accueil (m) (~, buena ~) Játir (f) acomodado accommodatus acomodador acomodarse acompañante ('escort') pràtilac (G pràtioca) acompañar to accompany /ë'k^mpëni/; (su esposa y tres hijos le acompañaron a América) his wife and three children accompanied him to America; (acompañante) chaperon acompanyar lagundu, lagun egin; lagun izan; alde izan; (comidas) -ekin (batera) jan / hartu / edan acompanhar accompagner accompagnare a însoţi; (mús) a acompania [acompaniez] (!tb gen/princ?) begleiten; j-m Gesellschaft leisten; (me acompañas?) begleitest du mich? soprovozhdát' [-áju] / soprovodít' [v.'llevar']; (voy a acompañarle) ja vas provozhú prátiti [-tim -te, -tio -ti, -ćen] (i) / otpratiti; ispraćívati / íspratiti + sunodeúô; (me pidió que la acompañara a la iglesia) mou zìtise na tî sunodeúsô stîn ekklîsía; (Sara canta y Bill la acompaña con la guitarra) î Sára tragoudá ki o Mpil tî sunodeúei stîn kithára; (la actriz, acompañada por el ministro, visitará…) î îthopoiós, sunodeuómenî apó ton upourgó, tha episkeftheí... eşlik etmek lelawót <lluut> râfaqa رافق / yurâfiqu, SâHaba صاحب / yuSâHibu (v tb: yaSHabu); (¿quieres te que acompañe?) hal turîd 'an aSHaba-ka? (voy al médico, ¿puedes acompañarme?) sa-'adhhabu 'ilà T-Tabîbi, hal yumkinu 'an turâfiqa-nî?; (v-pr: estuvo acompañado de...) kâna marfûqän bi-… and, and / gunge (!!) kufuatana (!uso), kusindikiza; (kufuata (=seguir); (~ a, ir con) kufuatana na, kwenda na _ ke sáth jáná / áná, pahûcáná sumama (sa) / samáhan [PR sinasamáhan PS sinamáhan F sasamáhan] [Paraluman/Parl +samahan]; maghatíd / ihatíd; (música) sumalíw / saliwán (sa pagtugtóg), umakompanya / akompanyahán; (acompañante) tsaperon; (acompañado por) hatid sa; ('take sb along') magsama péitóng 陪同, péi 陪; (Mús) bànzòu 伴奏; (hacer algo con algn) péi 陪; (¿me acompañas a ver la última película de Feng Xiaogang?) nî péi wô qù kàn Féng Xiâogäng xïn chü de diànyîng? 你陪我去看冯小刚新出的电影?; (conducir a algn a algún sitio) sòng 送; (te acompaño a la estación mañana por la mañana) míngtiän zâoshang wô sòng nî dào huôchëzhàn 明天早上我送你到火车站 (vt: a algn) (...ni) tsukisou 付き添う pusay; (seguir a algn) qatiy säestää (!princ?) | -líri/-lére; ake aleraán kobimisa, kokamba, kolanda; [Parlons] kokenda na đi cùng; (Mús) đệm ikut tongban-hada; (Mús) panjurül hada 'āpe'e, pe'e akompani acomplejarse aconsejable sumvouleutikós aconsejar to advise /ëd'vaiz/ (sb to do sth) aconsellar, recomanar (!a); (no te lo aconseja) no t'ho aconsella; (te aconsejo que lo hagas) t'aconsello que ho facis aholkatu, kontseilatu aconselhar; (~ a algn que haga algo) aconselhar a alguém a fazer ac conseiller (à qqn de faire qch) consigliare; (~ a algn que haga algo) consigliare a qn di fare qc a sfătui [sfătuiesc] empfehlen [-fielht; -fahl -fohlen, -fiehl!], j-m raten [rät; riet geraten]; j-n beraten [berät beriet beraten]; (~ a algn que haga algo) jemandem raten, etwas zu tun; (~ a algn que no haga algo) jemanden abraten, etwas zu tun; (los médicos aconsejan no fumar) Ärzte raten, nicht zu rauchen; (te aconsejo que no vayas) ich rate dir, nicht hinzugehen sovétovat' [sovétuju] / posovétovat' (komú-n + inf); (~ a algn que haga algo) sovétovat' / po- + D + chtóby… sávjetovati [savjetujem -tuju, -tovao -tuj, -tovan] (i/p); (Ser: el abogado me aconsejó esperar) advokat mi je savetovao da sačekam sumvouleúô öğüt vermek; tembih etmek, (?intr) tavsiye etmek naSaHa نصح / yanSaHu (naSH, naSîHät); (los médicos aconsejan no fumar) al-'aTibbâ'u yanSaHûna bi-ºadami t-tadjîni kushauri (que: + subj); (te aconsejo que vuelvas a casa) nikushauri urudi nyumbani saláh (f) / ráy (f) dená; (aconsejó comprar la casa) usne (s_) makán kharidne kí saláh dí; (qué te aconsejó hacer?) tumhê <m-> kyá karne kí saláh dí? magpayo / ipayo~payuhan, pagpayuhan (~ a X hacer) jiànyì X zuò 建议 X 做; () quàngào 劝告 _ ni chuukoku suru に忠告する yuyaychay; yuyayqoy, yachaykachiy; (informar) willay tanácsol këshillój aleb, añog meleb khuyên bao; (~ a algn que…) khuyên ai nên…; [Colloq] chỉ bảo, khuyên choön-hada; (~ a algn que haga algo) nugu-ege ...rago choön-hada a'o consehá konsili acontecimiento event /i'vent/ esdeveniment, succés (!pl) gertaera, gertakari, jazoera acontecimento événement avvenimento, evento întâmplare (pl întâmplări), eveniment s Ereignis (Ereignisse), e Begebenheit (-en) sobýtie (G sobýtija, pl G sobýtiï) dógađaj (m); (visto Wikip: ~s) zbivanje gegonós (n, pl gegonóta), sumván (n), sumvevîkós (n), peristatikó (n) olay Hâdith حادث ('aHdâth), Hâdithät حادثة (pl Hawâdithü) tukio (matukio) ghaTná (f) pangyayári shìjiàn 事件; (este ~, este suceso) zhèi shìjiàn 这一事件 jiken 事件 (de) gebeurtenis (f, pl gebeurtenissen) sự kiện; (prensa, 'events') biến cố kejadian; peristiwa + haengsa fariĝo, evento, okazo acoplarse acorazado acordar to agree /ë'gri:/ (to do sth) acordar; convenir (decidir) erabaki, ebatzi; xedatu; (pactar) hitzartu, itundu; (+b ponerse de acuerdo, conciliarse) adostu; (acuerdan en París el primer acuerdo global contra el cambio climático) adostu dute Parisen klimari (!) aldaketaren kontrako lehen akordio globala decidir; (precios, condiciones) acordar; (~ hacer algo) decidir fazer aco décider, convenir [v.'venir'], se mettre* d'accord sur qch concordare; (poner de acuerdo) conciliare; (~ hacer algo: resolver) decìdere* di fare qc a hotărî, a decide beschließen [beschloss beschlossen]; vereinbaren postanovlját' / postanovít' [postanovljú postanóvit], soglasóvyvat' / soglasovát' [soglasúju]; (ponerse de acuerdo en algo) dogovorít'sja [-rjus' -rjátsja] (p) (o + P); (la suma/cantidad acordada) uslovlennaja summa (negociar, estipular) ugovárati / ugovóriti +; (decidir) odlučívati / odlúčiti + sumfônò [3p sumfôneí; PS sumfònîsa psvPS sumfônìthîke]; (~ los términos) sumfônò tous órous {decidir} karar vermek, kararlaştırmak, karak almak ittafaqa (maºa) ºalà; tafâhama (maºa) ºalà; (ej una asamblea, =aprobar) wâfaqa ºalà (!'agree') kukubali (=aceptar); ('agree with') kukubaliana na (decidir) faislá / nixcay (!-ya?) karná {decidir} magpasiyá / pasiyahán / ipasiyá (precio) shängdìng 商定; (acordó + V) tòngyì 同意 + V (precio, fecha) goui shite kimeru 合意して決める (!ej) kamachinakuy (!uso) ('agrees upon') megállapodik; (acordado, 'agreed upon') megbeszélt asimane cham, ayibe cham (!'agree') -vuma (precio) thỏa thuận; (~ que algo sea hecho) đồng ý rằng cần phải làm gì đó (llegar a un acuerdo) hab·üi-hada (decidir) fa'ata'a akordi acordarse de; v.st.'recordar' to remember (sth, de hacer algo: to do sth, de haber hecho algo: doing sth) recordar-se de gogoratu, oroitu (!tr?) recordar-se (de, de fazer); lembrar/lembrar-se (de); (~ de que) lembrar/lembrar-se (de) que se souvenir* de qch, se rappeler [ll] qch ricordare (v.tr.) sich erinnern an +A; (¿te acuerdas de mí? - soy el hermano de Ana) erinnerst du dich an mich? - ich bin Anas Bruder (~ de algo) sjéćati se / sjétiti se (+G), (Ser) se-; (se acuerda de todo) on se svega sjeća; (no puedo acordarme de él) (Cro) ne mogu ga se sjetiti, (Ser) ne mogu da ga se setim thumámai [PR thumásai thumátai, thumómaste thumósaste thumoúntai; PS thumìthîka] / thumoúmai hatırlamak tadhakkara; (¿te acuerdas de mí?, soy el hermano de Laura) hal tatadhakkaru-nî?, 'anâ 'ajû lawrâ yád karná [ne], yád honá; (me acuerdo) mujhe yád hai; (Bol) yuyay (vt); (¿te acuerdas? -no, no me acuerdo) ¿yuyakunkichu? -mana, mana yuyakunichu (~ de) -khumbula memori (pri) acorde n chord /kɔ:d/ (~s) akordi jordì (f) (!pl) (=cuerda) acordeón acordonar acorralar acortar to shorten a scurta [-ez] (prenda de ropa) kecilkan acortarse acosar ('beset') paligiran, lusubin (v-pr 'harass') säorâo 骚扰 (v.'continuar') acoso (~ sexual) sexual harassment encalç, encalçament, persecució (v tb en Twitter como 'assetjament', que significa 'sitio' o 'asedio') (~ sexual) harcèlement sexuel (~ sexual) sexuelle Belästigung (~ sexual) cinsel taciz (~ sexual, v-pr) ha-haTradot ha-miniyot (!pl fem?, 'harassment' en dicc: haTradah) mudâyaqät (~ sexual) ubaguzi wa jinsia, ubaguzi wa kijinsia sự quấy rầy acostado (estar ~) -bóo, -dzogó (estar ~) kolála (=dormir) acostar to put sb to bed (en la cama) coucher accorciare acostarse (ir a la cama) to go* to bed; (tumbarse) to lie /lai/ down [lay /lei/, lain /lein/] ir-se'n a dormir oheratu; etzan; (me he acostado en el suelo) lurrean etzan naiz; (nos acostamos a las once de la noche) gaueko hamaiketan oheratzen gara; (ir a dormir) lotara joan deitar-se (ir a la cama) se coucher; (tenderse) s'allonger [g/ge: allongeons]; (~ con algn: copular) coucher avec qqn (echarse) stèndersi; (para dormir) coricarsi, andare* a letto; (!) accorciarsi a se culca [PR mă culc, te culci, se culcă]; a se inclina; (!?) a se sprijini (de) (ir a la cama) zu / ins Bett gehen, schlafen gehen; (tumbarse; echarse a la cama) sich hinlegen [sep]; (mi abuelo se acuesta después de comer) mein Großvater legt sich nach dem Essen hin lozhít'sja [lozhús' lozhítsja] / lech' [ljágu ljázhet ljágut; lëg leglá; ljag(te)] spat'; (ayer me acosté a las 12) vcherá ja lëg v 12 chasóv; (…cuando te acuestas) …kogdá lozhísh'sja spat'; (cuando me acuesto…) kogdá lozhús' spat'…; (me he acostado tarde) ja pózdno lëg / leglá; (me fui a acostar pronto porque estaba cansado) ja ráno poshël spat' potomú, chto ja byl ustávshim (/bylá ustavsheï) (irse a la cama) ići spávati, ići na spavanje (+?); leći [PR legnem; PS legao; I lezi] (p); (echarse) íspružiti se (p) xaplònô, (irse a la cama) páô gia úpno yatmak (tb echarse); yatmaya gitmek; (=dormir) uyumak (=dormir) raqada / yarqudu (raqd); (ir a dormir) nâma (nimtu) / yanâmu; (mi abuelo se acuesta todas las noches a las diez) ýadd-î yanâmu kulla l-layläta ºalà s-sâºäti l-ºâxiräti kulala (=dormir), kwenda kulala sone jáná matulog (act; =dormir) (irse a la cama) shuì-jiào 睡眠 (=dormir); (retirarse, irse a dormir) jiùqîn 就寝 (ir a la cama) neru 寝る (nemasu neta) (echarse) tëca (v1), moteca (Parl); (Freedic) colihui puñuy; (echarse) siriy; (voy a acostarme) puñusaq deitarse mennä nukkumaan; mennä sänkyyn (ir a la cama) magama minema (v.'ir') [PS 3ppl dats'vnen] (John va a ~) John se jorqod; (¿quién se acostó pronto?) min raqad kmieni? -bómo; ábómo ó sí, áberbe ó sí; () -dzogebe, -dzogbe (ir a dormir) kolála; (echarse) kokalema (ir a dormir) -lala (irse a la cama) đi ngủ; (~ con) ngủ với (~ con: tener relaciones sexuales con [[un hombre]]) meniduri chamjari-e tül-da ta'oto, tārava eisalawaa enlitiĝi go silip acostumbrado used to (sth, -ing), accustomed to (sth, -ing) ohiko / ohizko, usadiozko obişnuit cu / să (estar ~ a algo/algn) an jemanden/etwas gewöhnt sein; (no está acostumbrada a beber alcohol) sie ist nicht gewöhnt, Alkohol zu trinken; (estaba acostumbrada a levantarse pronto) sie war daran gewöhnt, früh auszustehen (estoy ~ a levantarme temprano) ja privýk vstavát' ráno; (mis hijos están ~s a levantarse temprano) moí déti privýkli vstavát' ráno sunîthisménos/-î/-o; (estoy ~ a hacer) sunîthízô na kánô alışık (!uso) (Andrea no está ~a a la vida en América) naninibago si Andrea sa buhay sa Amerika; ('accustomed') sanáy o nasanay na, hiratí o nahirati na, bihasá o namihasa na yachasqa (estar ~ a) -ejwayele (!ej) acostumbrarse get used to sth / to doing sth acostumar-se; (tienen que ~ a la vida de aquí) han d'acostumar-se a la vida d'ací; (acostúmbrale a que obedezca) acostuma'l que obeeixi ohitu; ohitura hartu s'habituer à qch, prendre l'habitude de faire qch abituarsi (a) [conj abituare: abìtuo abìtui abìtua, abituiàmo abituàte abìtuano] (~ a algo/algn) sich an jemanden/etwas gewöhnen privykát' / privýknut' [privýknu privýknet; privýk privýkla] k + D / infin; (v.'acostumbrado') navići~naviknuti sunîthìzô (~ a algo) -(y)e alışmak ('to accustom') kuzoeza (!ejs); (Kamusi: 'get used to') kuzoea (!ej) mabihasa, masanay, mahirati (!uso); (DLI) masanay (!ej) (a) nareru 慣れる yachakuy ('get used') wennen [wen] komesana alkutimiĝi (!a ?) acreedor creditor credor pistôtìs, (+prestamista) daneistìs acribillar acrobacia (~s) kalábází (f sg) acróbata akrobata (m, pl -i) acta (de una reunión) minutes /'minits/ (pl) ata; (~ notarial) ata notarial; (levantar ~) lavrar ata procès-verbal (m, pl procès-verbaux) actitud attitude; (me sorprendió su actitud hacia sus padres) I was surprised by his attitude towards his parents; (tomar una ~ hacia una cuestión) to take a stand on sth actitud; posat (m) (posición) jarrera; (modo de ser) jite atitude (es esencial que adopte la actitud de buscar por sí mismo la información que considere necesaria) es ist also wichtig, dass Sie die Haltung einnhehmen, selbst nach der Information zu suchen, die Sie für notwendig erachten; (tomar una ~) ein Zeichen setzen (für) (!take a stand for...) otnoshenie (hacia: k + D), pozitsija, poza; (tiene una ~ positiva hacia el trabajo) u neë pozitivnoe otnoshenie k rabote antílîpsî (f), nootropía; (las ~es están empezando a cambiar) oi antiplìpseis arjízoun na allázoun, î nootropía arjízei na allázei; (postura) stásî; (comportamiento) sumperiforá; (están adoptando nuestra actitud hacia la vida) uiothetoún tî dikì mas stásî zôìs tavır, tutum, hal, durum tàidù 态度, tàidu; (la actitud de este guarda en el trabajo no es buena) zhè wèi fúwùyuán de fúwù tàidu bù hâo 这位服务员的服务态度不好 (~, postura) sikap (en torno a, en relación a: mengenai) activar actividad activity (pl -ies) activitat; (tb, movimiento) moviment (~es) jarduerak atividade activité attività activitate e Tätigkeit (-en), e Aktivität (-en) (estar activo) aktívnost' (f); (acción) déjatel'nost' (f); (pasatiempo) zanjátie (G -tija); (v-pr: cesó su actividad comercial) prekratila kommercheskuju dejatel'nost' aktivnost, okretnost; (trabajo) djelatnost, zanimanje; (la actividad urbana) gradska vreva drastîriótîta (f), enérgeia (f), drásî (f); (social, negocios) kínîsî (f) faaliyet, aktivite; (en libro de texto) aktivite naxâT (-ât, !v-pr: 'anxiTät); Harakät juhudi (esfuerzo, trabajo duro); shuguli ('work, job, business, activity'); (~es) shughuli [peacecorps]; (~ desbordante) pirikapirika sakriyatá (f) (!translit); (usu en pl) kriyákaláp (!translit) trabaho, gáwain, tungkulin; (~es para toda la vida) habang-buhay na mga gáwain; (acción de trabajar) paggawâ, págtatrabaho; (impedimentos a la ~ de los trabajadores) hadláng sa págtatrabaho ng mga manggagawà; (de sindicatos etc) operasyón, pagkilos; (las ~es de los sindicatos están siendo vigiladas de cerca) mahigpit na minámanmanán ang mga operasyón ng sindikato; (accion en pro de) kilusán, kampanya; (actividad renovada para la difusión de la lengua nacional) panibagong kilusán sa págpapalaganap ng wikang pambansâ; () gawáin; kilos, kilusan; (v-pr, ref a campeonato) aktibidad huódòng 活动; (~, señal de vida) dòngjing 动静 (estar activo) katsudou 活動; (acto, acción) ugoki 動く; (pasatiempo) goraku 娯楽 (~es) sak'mianoba საქმიანობა attività (pl attivitajiet) asu eseñ moningi, lonianga umurimo (imi-) (3/4) aktiwiteit (pl -e) kam- (!-?) [ka(ng)]; (una actividad) kamek [kame'] (estar ocupado) sự náo nhiệt; (pasatiempo) hoạt động (pasatiempo) hwaltong [hwalttong]; (estar ocupado) hwalbarhan umjig·im itoito, 'ohipa (ej de un volcán) aktiveco; (ocupación) okupo, lavoro activista activist /'æktivist/ activista ekintzaile ativista activiste attivista (m/f) activist r Aktivist (G/pl -en) aktivíst / aktivístka aktivista aktivistìs militan, eylemci; aktivist xaggâb (-ûna), muxâgib (-ûna); (v-pr) nâxiT + mhamashisaji, mtendaji (!2 pals o 1?) káryakartá कार्यकर्ता aktibista jïjí fènzi 积极分子 katsudouka 活動家 inkotanyi (tb se llama así a los militantes del FPR), inkorotanyi nhà hoạt động hwaltongga [hwalttongga] aktivisto activo ativo actif / active attivo/-a tätig energîtikós, drastìrios, energós, akmaíos; (un cerebro ~) éna dîmiourgikó mualó; (llevar una vida ~a) kánô drastìria zoì; (aunque tiene más de 90 años, sigue estando ~) an ki éjei perásei ta enenìnta, eínai akóma akmáios; (un volcán ~) îfaísteio en energeía; (voz ~a) energîtikì fônì acto act; (un acto de valor) an act of bravery; (sus actos) his actions; (ceremonia) ceremony (pl -ies); (en el ~) immediately; (de obra de teatro) act acte; (~ seguido) tot seguit, seguidament ekintza, egintza; (ceremonia) ekitaldi; (un ~ de guerra) gerra ekintza; (~ de presentación) aurkezpen-ekitaldia ato; (dos ~s) dois atos; (en el ~) no ato acte atto, azione (f) práxî (pl práxeis); enérgeia; (un ~ de bondad / justicia) práxî kalosúnîs / dikaiosúnîs eylem, hareket kitendo (vitendo); (los actos de piratería) vitendo vya uharamia (acción) gawâ; (Jur) kagagawán; (un acto castigable por ley) isáng kagagawáng pinarúrusahan ng batás; (en obra de teatro) yugtô; (una obra de un ~) dulang iisahing yugtô (v.'palabra') acto (acción) ekelá (bikelá) (~, evento) haengsajang (acción) 'ohipa ago actor actor /'æktë/ actor aktore, antzezle; (cientos de actores políticos) ehunka eragile politiko ator (Br, unif), actor (Pt) acteur attore actor r Schauspieler (=) aktër (G -a) glúmac (G glumca V glumče I glumcem, pl glumci A glumce G glumaca DLI glumcima); (~ principal) glavni glumac îthopoiós erkek oyuncu, aktör mumaththil (-ûna) mwigizaji; mchezaji (wachezaji), (!) mcheza ?; (agente, en leng periodístico) mhusika (wahusika) (importante: mkubwa / wakubwa) abhinetá अभिनेता, ekTor (k-) artista; lalaking artista; aktór (gen) yânyuán 演员; (varón) nányânyuán 男演员 haiyuu 俳優 aranwaq aisteoir (pl -í) acteur (pl -s) näitleja aktor (G aktora, o aktorze; pl aktorzy G aktorów) aktór (def -i, pl -ë) msaxiobi მსახიობი; (~ de cine) kinos msaxiobi attur (pl -i) dii (1/2); asu eseñ, emort ane mbo eseñ ye cinema mosani akteur diễn viên, [Lonely] tài tử pemeran, pelaku, pemain namja paeu aktoro fijoowo (pl fijooɓe) actriz actress /'æktris/ [muchas actrices y medios-com prefieren el término 'actor'] actriu aktore, antzezle atriz (Br, unif), actriz (Pt) actrice attrice actriţă e Schauspielerin (Schauspielerinnen); (Carmen es ~ de teatro) Carmen ist Theaterschauspielerin aktrísa (G aktrísy) glúmica îthopoiós (f), theatrína; (la ~) î îthopoiós; (la ~ británica Vanessa Redgrave) î vretanída îthopoiós Vanésa Rentgkréiv kadın oyuncu, aktris mumaththilät (-ât) mwigizaji; mchezaji (wachezaji) abhinetrí अभिनेत्री artista; babaing artista; aktrés nÛyânyuán 女演员 joyuu 女優; haiyuu 俳優 aranwaq actrice (pl -s) aktore (pl =) attriċi asu eseñ, emort ane mbo eseñ ye cinema mosani aktrise nữ diễn viên yöja paeu aktorino actuación (interpretación) performance /pë'fO:mëns/ atuação (Br, unif), actuação (Pt) jeu (m, pl jeux) condotta (f), comportamento; (Teat) recitazione (f) (artística) r Auftritt (-e); (la ~ de Carmen ha sido excelente) Carmens Aufritt war ausgezeichnet prédstava ('performance') ('performance, show') yânchü 演出 actual current /'k^rënt/, present /'prezënt/, (esp país) present-day actual gaur egungo _, egungo, oraingo atual (Br, unif; pl -ais), actual (Pt) actuel / actuelle attuale actual aktuell, gegenwärtig, Tages- nýneshniï, nastojáshchiï; tekúshchiï, sovreménnyï; segódnjashniï suvremen, sadašnji, trenutan; (de actualidad) aktualan (def: aktualni); (parte de su territorios ~) deo dosadašnje teritorije tôrinós, sîmerinós şimdiki, bu anki, bugünkü; güncel; mevcut olan Hâliyy, HâDir; râhin -a kawaida (usual!?), -a wakati uliopo, -a siku hizi, (Ass) -a kisasa vartamán वर्तमान kasalukuyan mùqián 目前; dängjïn 当今 genzai no 現在の; gendai no 現代の; axcan huidig aktualny edchodi, etamñi hiện nay, thơi nay, nay chigüm·üi _ nō teie nei aktuala, nuna; nuntempa actualidad current affairs (pl), current news (sg); (la ~ internacional) international news; (en la ~: hoy en día) nowadays, (:en este momento) currently, at present, presently (<+EEUU); (de ~: noticia, tema) topical, (modelo, diseño) up-to-date; (poner algo de ~) to focus attention on sth actualitat gaurkotasun actualité ('current affairs') tekúshchie delá al-HâDir, al-Hâlätu r-râhinätu; (v-pr: la ~ de la capital) wâqiºatu l-ºâSimäti (=realidad) ('present day') kindai 近代 teie nei actualización updating enîmérôsî taHdîth actualizar (información, manual) to update; (salarios, pensiones, legislación) to bring sth up to date; (software) to upgrade actualitzar, posar al dia eguneratu, gaurkotu mettre* à jour eksugjonízô, enîmerònô (!<princ?) Haddatha kunanchay actualmente at the moment, at present, currently, presently; (hoy en día) nowadays actualment gaur egun, egun, orain atualmente (Br, unif); actualmente (Pt) actuellement attualmente acum, în prezent gegenwärtig, zur Zeit v nastojáshchee vrémja danas, trenutno + sìmeron, tòra; (v-pr) pléon şu an, şu anda, halen; yakında (!uso) Hâliyyän, fî l-HâDiri, al-ãn, hadhihi l-'ayyâm; (varios planes ~ en ejecución) ºadadün mina-l maxârîºi l-ýârî tanfîdhu-hâ sasa, sasa hivi, siku hizi vartamán mê वर्तमान में (!GT) ngayón; sa kasálukúyan (!tb sin sa?); sa panahóng ito cîkè 此刻; mùqián 目前; xiànzài 现在; (hoy en día) xiànjïn 现今 ima no tokoro 今の所, genzai 現在, genzai wa; ('nowadays') konogoro (wa) このごろわ; ima ya… 今や axcan kunan, kunan pacha, kunan p'unchay momenteel praegu aktualnie nídayìí, níwòyí sikawa okwamanje emruzeh hijoája lúc này, hiện nay, ('at present', Curzon) hiện giờ; (hoy en día) ngày nay sedang; (~ está en el extranjero) dia sedang di luar negeri yojüm, chigüm i teie nei nuntempe, aktuale jòdi actuar to act /ækt/ (obrar, hacer efecto, como actor); (~ como, de) to act as sth; (representar) to perform /pë'fO:m/; (comportarse) to behave actuar [PR actuo actues actua; PS actuí actuares actuà; S actuï actuïs]; (obrar) actuar, obrar (comportarse) ari izan, aritu, jokatu; (?) -ena egin, -lana egin; (a menudo en el teatro) antzeztu, jokatu; (en general) parte hartu, lan egin; (tb, vi) aritu atuar (Br, unif), actuar (Pt); (~ de) fazer o papel de (gen) agir (como, de: de); (representar) jouer; (~ de: ejercer función) remplir la fonction de (comportarse) agire, comportarsi; (actor) recitare; (~ de) fare la parte di; (ha actuado contra mí) ha agito contro di me a juca [joc joci joacă] (un rol) ((actor)) auftreten* [sep]; (a Carmen le gusta ~ en teatros grandes) Carmen tritt gern in großen Theatern auf (hacer algo) postupát' / postupít' [postupljú postúpit], déïstvovat' [déïstvuju] (i); (tener efecto) déïstvovat' / podéïstvovat'; (comportarse) vestí (i) sebjá [v.'conducir']; (Teat) igrát' / sigrát' (actor) glúmiti (i); (obrar) djelovati (i), (comportarse) postúpati (i, p postúpiti), ponašati se (i), (influir sobre) útjecati (i) na+A; (funcionar) raditi (i); (los que actúan como defensores del paraíso democrático de hoy) oni koji nastupaju kao zagovornici današnjeg demokratskog raja (obrar) energò [-eí]; (tenemos que ~ inmediatamente) prépei na energìsoume amésôs; (~ como) kánô jréî + G; (~ como intérprete) ékane jréî diermìnea ('act') davranmak; ('agire') harekete geçmek, davranmak (Teat) laºiba dawrän; (Tecn) 'aththara fî, Harraka; (~ sobre) 'aththara ta'thîrän fî; (representar, vi) maththala / yumaththilu; (este actor actúa muy bien) hadhâ l-mumaththilu yumaththilu ýayyidän; (v-pr:…la representan individuos que actúan -se comportan- sin una base sistemática) ...yumaththiluhâ 'afrâdu yataSarrafûna dûna 'asâsïn munaZZamïn (realizar, surtir efecto) kutenda; (actor) kucheza mchezo (lit: representar una obra); ('to perform drama') kuigiza (obrar) karya karná; (la policía) kárraváí karná; (representar) abhinít karná, abhinay karná अभिनय करना (interpretar) umarte / artehan; (aparecer en espectáculo) lumabás; (realizar, llevar a cabo) gumanáp / ganapin; (Vic: 'act') kumilos; (¿por qué no actuas ahora?) bakit hindî ka pa kumilos ngayón?; (hacer el papel de) gumanáp / ganapín, magpapél / papelín; (actuó de madre en esa película) gumanáp siyá bilang iná sa pelikuláng iyón; (hacer de) tumupád / tuparín, umakto / aktuhán; (actuó como alcalde en ausencia del titular del cargo) siyá ang tumupád bilang alkalde sa panahóng walâ ang nakaupô; (comportarse) kumilos, umakto, umanyô; (no actúes como un niño) huwág kang kumilos na parang isáng batà; (hacer efecto) magkabisà, tumaláb, umipekto, magkaipekto; (medicina que actúa rápido) gamót na mabilís magkabisà; (fingir) magkunwâ, magkunwarî; (solo está actuando) siyá'y nagkúkuwarî lamang (Teat) biâoyân 表演, (fingir) jiâzhuäng 假装; (proceder) xíngdòng 行动; (~ de mediador) däng tiáotíngrén 当调停人 (hacer algo) koudou suru 行動する; ((medicina, etc)) sayou suru 作用する; (representar) jouen suru 上演する abo cham (~ con astucia) kosala na mayele (en teatro) diễn, diễn kịch; (fingir) đóng giả; (~ como) đóng vai (actor) kong·yön-hada; (Teat) yön·gi-hada; ('take action') haengdong-hada ('agir') rave, 'ohipa (Teat) aktori; (hacer efecto) efiki, agi acuarela watercolour / (Am) watercolor; (pintar en ~) to do watercolour aquarelle /akwa-/; (~s) aquarelles acquerello (m) (pinta en acuarela (PR)) suluboya çalışıyor acuario ... aquarium | 'aqvariyon suizokukan 水族館 Acuario 2 zodiaco ad-dalwu acuático acudir a acudir [acudo acodes acudimos acodem; acode acudi] (…[coche] con el que acude incluso a los eventos oficiales) …con il quale si reca perfino agli eventi ufficiali (v-Wikip: juntas acuden a la abogada Paulina Morales) vmeste oni otpravljajut·sja k advokatu Pauline Morales HaDara / yaHDuru (HuDûr) (tr) (visto 'attend') umatend (acude) acode acueducto aohtli, apantli acuerdo v.tb.'de acuerdo' agreement; (llegar a un ~) to reach an agreement, to come to an agreement acord; (tb, tratado) tracte (!no tractat?), conveni, concert; (llegar a un ~) arribar a un acord (pacto) akordio, itzarmen; (conformidad) adostasun; (decisión) erabaki, xedapen; (v-pr: Izagirre no renovará el acuerdo para hacer corridas de toros en San Sebastián) Izagirrek ez du berrituko Donostian zezenketak egiteko hitzarmena acordo accord; (llegar a un ~) parvenir à un accord; (un ~ relativo a la conversión de…) un accord portant sur la conversion de… accordo; intesa (f); (v-pr: no hay ~ sobre el ministro de Defensa) niente intesa sul ministro di difesa acord (tratado) s Abkommen (=) (arreglo) soglashénie, dogovór; ('consent', consenso) soglásie; (llegar a un ~) dogovorit'sja, dostich' dogovorennosti dógovor (sobre: o); (llegar a un ~) dogovóriti se; (visto en prensa, tb entre países) sporazum (por ej, el de Dayton: Dejtonski sporazum); (judicial) nagodba; (con el acuerdo de Londres) uz saglasnost Londona; (v-pr: alcanzaron/suscribieron el ~ de Novi Sad) …postigli su Novosadski dogovor sumfônía anlaşma; (llegar a un ~ con alguien) X ile anlaşmak heskem הֶסְכֵּם ittifâq, ittifâqiyyät; istiHsân; ('arrangement') tartîb (-ât); (estar de ~ con) raDiya (raDîtu) / yarDà (riDàn) (ºan); (llegar a un ~ sobre algo) [v.'acordar']; (~, contrato) muqâwalät agano (maagano); maafikiano; mapatano, kandarasi; (v-pr tb, princ en GT) makubaliano; (llegar a un ~) kupatana (na); (estar de ~ con) kukubali (!rég); (acuerdo de cooperación) makubaliano ya ushirikiano karár, samjhautá समझौता kasundúan (kasunduan); ('pro', 'compliant', 'accord') sang-áyon xiéyì 协议; ('reach agreement on') dáchéng xiéyì 达成协议; ('consent') tóngyì 同意 keiyaku 契約; (coincidencia, consentimiento) doui 同意; (judicial, 'settlement', reconciliación) wakai 和解 kamachinaku; rimanakuy acordo vienošana (4ª decl) sporazumenie marrëveshje; (GT: ~ de paz) marrëveshja e paqes shet'anxmeba შეთანხმება ayibe cham, alique, afirban ndimana, bembana; (gram ru) mobembano isezerano (amasezerano); (los ~s de paz de Arusha) Amasezerano y'Amahoro y'Arusha (contrato) hợp đồng; (consentimiento) sự đồng ý; (llegar a un ~ en) đạt được thỏa thuận về akordu (permiso, consentimto) tong·üi; (contrato) kyeyak; (WordRef, 'agreement') yaksok; (llegar a un ~ sobre...) ...e hab·üi-hada akordo {.ie} acumular acumular potzoa (~ suciedad) -wola jamg'armoq acumularse acunar (acunar) -fólo acupuntura acurrucarse acusación (quien acusa) prosecution; (~ particular) private prosecution acusação (oído) accusa (v-pr: ¿qué hay de cierto en las ~es?) was ist dran an der Vorwürfen? (~ de, cargos de) poinikés diòxeis (gia)... suçlama ittihâm; ('prosecution') muqâDât¨ paratang, bintáng; pagpaparatang, pagbibintáng; (Jur) demanda, hablá, sakdál; pagdidemanda, pagkakádemanda, pagsasakdál, pagkakápagsakdál; (v-pr: a pesar de las acusaciones de corrupción vertidas por sus ex-aliados políticos) sa kabila ng mga alegasyon ng katiwalian na ibinabato ng dating kaalyado sa pulitika beschuldiging a-dzó acusado (el ~) the accused, the defendant accusé/-e (~ de robo/hurto) accusato di furto (el ~) obvinjaemyï обвиняемый; (…a XXX, acusado de organizar un atentado contra…) XXX[A], obvinjaemogo v podgotovke pokushenija na… (los ~s) optuženi (el ~) o katîgoroúmenos (n) sanık; (adj: la princesa acusada de corrupción) yolsuzluk ile suçlanan Prenses mshtakiwa (el ~) ang taong nakademanda o nakasakdál (de un delito) braldebuli (el ~) p'igo acusar a algn de algo to accuse /ë'kju:z/ (sb of sth / doing sth); (Jur) to charge /tša:dž/ sb (with sth / doing sth); (mostrar) to show signs of; (v-pr: agente acusado de asesinato…) officer charged with murder…; (fue acusado de robo) he was accused of theft acusar salatu, akusatu; (v-pr) egotzi (dicc: imputar, culpar); (no me acuses de lo que yo no he hecho) ez leporatu niri neuk egin ez dudan gauzarik; (fue acusado por el asesinato de su padre) aita hil izanaz akusatu zuten; (v-pr: Ucrania y los rebeldes se acusan de romper el alto el fuego) Ukrainak eta matxinoek su-etena urratzea egotzi diote elkarri acusar accuser (qqn de qch); (fue acusado de robo) il a été accusé de vol accusare a acuza, a învinui; (te acuso de robo) te acuz de furt; (te acuso de haber robado) te acuz că ai furat beschuldigen (+G); (~ a algn del asesinato de su mujer) jemanden des Mordes an seiner Frau beschuldigen; (~ a algn de haber hecho algo) jemanden beschuldigen, etwas getan zu haben; (en juicio; un fiscal) ánklagen; (el fiscal de Stuttgart acusa a pandillas de jóvenes [por un asesinato]) Stuttgarter Staatsanwaltschaft klagt Jugendbande an; (v: me acusó de ser irresponable: sie warf mir vor, verantwortungslos zu sein (~ a algn de algo) obvinját' [-áju] / obvinít' [obvinjú obvinít] kogó-n v chëm-n; (le acusé de hacer trampas) ja obvinil ego v zhul'nichestve / v obmae / v nevernosti; (no puedes acusarse de robo a menos que tengas pruebas) ty ne mozhesh' obvnit' ego v krazhe, esli u tebja net dokazatel'stv; (fue acusado de robo) on byl obvinën v krazhe; (se le acusa de asesinato) on obvinjaet·sja v ubiïstve; (me acusó de ser un mentiroso) on obvinil menja v tom, chto ja lgun tužiti / optužiti; (…les acusó de antisemitismo) ...ih je optužio za antisemitizam katîgorò; (~ a algn de algo) katîgorò kápoio gia káti; (GT: me acusó de robo) me katîgórîse gia klopì suçlamak; (fue acusado de robo) o hırsızlıkla suçlandı ittahama / yattahimu (de: bi-); (visto en prensa) tattahama (!tt) X bi-(masdar); (los hermanos acusan a la oposición de tratar de usurpar el poder) al-ijwânu yattahimûna l-muºâradäta bi-s-saºy 'ilà gtiSâbi s-sulTäti (!vocs) 'الاخوان' يتهمون المعارضة بالسعي الى اغتصاب السلطة; (el primer ministro ucraniano acusa a Rusia de exportar el terrorismo) ra'îsu wuzarâ'i 'ûkrâniyâ yattahimu rûsiyâ bi-taSdîri l-'irhâbi رئيس وزراء أوكرانيا يتهم روسيا بتصدير الارهاب kushtaki; (~ a, sospechar de) kutuhuma; (a Oscar Pistorius se le acusa de asesinato) Oscar Pistorius anashtakiwa kwa mauaji árop (f) lagáná, ilzám (m) lagáná, (Dicc Bahri) abhiyog lagáná; (la policía le acusó de robo) pulis (f) ne us par chorí (f) ká abhiyog lagáyá; (fue acusado de robo) us par corí ka ilzám lagáyá gayá उसपर चोरी का इलज़ाम लगाया गया magparatang / paratangan; (en tribunal) magsakdál / isakdál ~ ipagsakdál; magdemanda / idemanda / ipagdemanda; () mag-akusa / akusahan; (a un superior) magsumbóng / isumbóng; (falsamente) magbintáng / pagbintangán zhîkòng 指控, (públicamente) qiânzé 谴责; (me acusó de mentir) tä zhîkòng wô sähuâng 他指控我撒谎; (!GT se le acusó de asesinato) tä pï zhîkòng móushä 他被指控谋杀) (~ a algn (de algo)) (...da to) ...o semeru だとを責める ; (fue acusado de robo) kare wa nusumi de uttae rareta 彼はぬすみでうったえられた ch'atay (!rég) acusar; (los socialistas acusan a Feijóo de hacer un regalo…) os socialistas acusan a Feijóo de facer un regalo… (me acusó de ser irresponsable) man t'avisi upasuxismgeblobit' mets shemtsvala მან თავისი უპასუხისმგებლობით მეც შემცვალა akkuża (!a algn de?) -furu (=añadir); [Bacale] asoman buộc tội; (me acusó de mentir) anh ấy đã buộc tội tôi nói dối; (Jur: estar ~ por…, 'be accused of') bị buộc tội vì menuduh; (el ejército acusó a los estudiantes de perturbar la estabilidad política) militer menuduh mahasiswa-mahasiswa mengganggu stabilitas politik pinan-hada; (me acusó de mentir) kü-nün nae-ga köjisma-rül haess-tago pinan-haessda [...köjinmarül haet-ttago pinanhaet-tta]; (Der: ser acusado de...) ...(ü)ro kobaldoe-da pari akuzi (pri) acusativo acusica acusón acústica adaptación takayyuf adaptador adaptor r Adapter konvérter (m) xana'i adapter zasilacz (m) adaptór (m) adaptar prosarmózô, diaskeuázô; (~ una novela para la radio) diaskeuázô éna muthistórîma gia to radiófôno; (un libro adaptado a las necesidades de los debutantes) vivlío prosarmosméno stis anágkes tôn arjaríôn {adaptabilidad} pagbabagay, pag-aayon adapti adaptarse to adapt yourself to sth; (!tb sin reflx?) (~ a las circunstancias) prosarmózomai stis peristáseis (-e) uyum sağlamak takayyafa adecuado suitable /'su:tëbl, 'sju:tëbl/, right /rait/ adequat / adequada; apropiat / apropiada; idoni / idònia egoki, apropos, aukerako adequado/-a adéquat/-e adeguato/-a adecvat, potrivit geeignet, richtig podxodjáshchiï [podxodjáshch podxodjáshcha/-e/-i], sootvét·stvujushchiï ádekvatan (det: adekvatni); (suficiente) dóvoljan (dóvoljni) katállîlos uygun; -e göre; (esta casa no es ~a para mí) bu ev bana göre değil munâsib; mulâ'im; (es adecuada para los niños) hiya munâsibätün li-l-'awlâdi | -a kutosha; ('this place is adequate' ('will do')) mahali hapa panatosha; (un libro adecuado) kitabu kifaacho upayukta उपयुक्त (!translit); (de forma ~a) THík se angkóp; bagay, akmâ; (apropiado) bagay, naaayon, angkóp shìyí 适宜 (persona, ropa...) tekitou na 適当な; (tiempo, momento) tsugou no ii 都合のいい nsoso, echam ene nsoso rost ('right') thích hợp, (Curzon) phù hợp oullinün; (elección de palabras, tiempo) chöktanghan adekvata adelantado (pago ~) antaŭtempa pago adelantar (con el coche) to overtake* /ëuvë'teik/ (ej elecciones) aurreratu adiantar; (vehículo) ultrapassar (gen) avancer; (dejar atrás) dépasser, (coche) doubler; (progresar) faire des progrès; (reloj) avancer; (qué adelantas con eso?) à quoi est-ce que ça t'avance? überholen (!sep?); (este coche ha adelantado al azul por la derecha) dieser Wagen hat den Blauen rechts überholt (coche) taýâwaza / yataýâwazu; (!?) qadama / yaqdimu; (ese coche ha adelantado al azul por la derecha) tilka s-sayyârätu taýâwazati z-zarqâ'a ºalà l-yamîni ('dépasser') kushinda ('overtake') abutín; ('pass by, go ahead of others') lumampas ñawpaqchay ('dépasser') koleka adelantarse ñawpariy adelante forward /'fO:wëd/; (¡~! (=entren)) come in!; (seguir ~) to carry on, to go ahead; (dio un paso ~) he took a step forward; (más ~: en el espacio) further on; (en el tempo) later; (de ahora en ~) from now on; (oído: invitando a algn a hacer algo) be my guest endavant, avant aurrera em frente; (de hoy en ~) de hoje em diante en avant avanti; (de hoy en ~) d'ora in poi; (más ~: después) più in la, (más allá) più avanti înainte; (en ~) pe viitor; (más ~) mai târziu vorwärts; (¡~!) los!, vorwärts!, herein!; (de ahora en ~) von jetzt an vperëd náprijed, dalje; (¡~!) náprijed!; (de ahora en ~) odsad; (=entre por favor) izvolite emprós, mpros, mprostá; (adelante!, entre!) peráste! ileri; (interjecc) haydi qadimah; (ir ~) ('go forward, advance') lhítqadem (l-/<'l>) [PR mítqadem PS hítqadem F yítqadem I hítqadem NV hítqadmut] 'amâma (!-a/u), quddâma mbele áge pasulóng; (interjecc) abante; (ir hacia ~) umabante xiàngqián 向前; (~!) qîng jìn 请进 mae e 前へ; (invitación a entrar, formal) douzo ohairikudasai 何卒お入りください ñawpaq eteenpäin edasi, ette (!princ?) osu, atebe osu liboso (adelante! (entre)) injira! vorentoe (adelante!, pase!) daroed (andar, moverse) về phía trước ap'-üro; (corre hacia ~) ap'-üro talliseyo eg̃uaheke (pos) antaŭe; (dir) antaŭen; (de ahora en ~) de nun; (más ~: tiempo) poste adelanto (de álbum musical, v-tumblr) teaser adelgazar (vi) to lose* weight; to become thin emagrecer (vi) maigrir; (vt) faire* maigrir dimagrire abnehmen* (sep); (María ha adelgazado diez kilos este año) María hat dieses Jahr 10 Kilo abgenommen adunatízô kukonda llaqllay, ñañuyachiy, tulluyay kotunda, kokónga menjadi kurus además what's more, moreover /mO:'rëuvë/, furthermore /'f3:δëmO:/, besides /bi'saidz/, in addition /ë'dišn/; too, as well a més a més; a més; (por otra parte) d'altra banda gainera, bestalde além disso, além do mais de plus, en outre; en plus inoltre; (v-pr: ~ muchos me ha visto…) d'altronde in tanti mi hanno visto… în plus; pe lângă aceasta außerdem; (tengo sueño y ~ hace frío) ich bin müde und außerdem ist es kalt króme togó; a potóm, …; k tomú zhe; (además, el tercero sobra) da i trétiï líshniï; (v-pr tb) vdobavok (!ac) osim toga; štoviše; ('par ailleurs') ínače exálou, ex állou, állôste, epipléon ayrıca; kaldı ki faDlän tena (=todavía); aidha; (~, es...) tena ni...; aidha; isitoshe; baada hapo; zaidi ya hayo; (visto como princ) juu ya hayo, kisha ('in addition (to)) ke atirikta / alává, aur bhí; (tengo muchas cosas que hacer ~) mujhe aur bhí bahut-sí cízê karní hai; (=también) bhí (tras elemento que enfatiza) bukód diyán, bukód sa roón, tangì sa riyán, at sakâ lìngwài 另外; bìngqië 并且; (Routl MG, verifdo) hái yôu… 还有; (enfático, =y encima) (es alguien antipático, y además mezquino) zhè ge rén bù rèqíng, yòu xiäoqì 这个人不热情,又小气; (tb, Tuttle) jiäyî 加以 nao なお, ('furthermore') soreni それに (, …); (v tb) mata, .. + no iuhqui hinaspa; chaymanta; (v tb) kunantaq… (y ahora…!?); (asimismo) hinallataq; (~, v rev, no seg) kaymantapas; (Test-Jeh: además, …) chaymantapas… (y ~) a poza tym ye fe na, ene bo na kandi; byongeye kandi; (no conozco el lugar, además llegaré tarde) simpazi, byongeye kandi nzakererwa; (estoy cansado, y además tengo hambre) ndananiwe kandi ndashonje hơn nữa, thêm vào; (Curzon) vả lại tembahan lagi (!princ?) ch'ugaro, kögidaga; (Routl, 'moreover') ttohan, töugi, ('besides') tögundana hi'ári plie, krome además de as well as, in addition /ë'dišn/ to, besides /bi'saidz/, apart from a més de; (v-pr: ~~ inaugurar…) a banda d'inaugurar… -z gain, -z gainera, -z bestalde além de; (oído radio: escogemos, además de X,…) escolhemos, para além de X,… en plus de, à part inoltre a, oltre a în afară de zusätzlich zu + D, außer + D króme + G (!= 'excepto'); ('in addition to') v dopolchénie k + D osim + G ektós apó, epiprosthétôs -den başka (!verif), yanı sıra _ (!verif) faDlän ºan; 'iDâfätän 'ilà; 'ilà ýânibi + G zaidi ya; (~~ eso) baada hapo ('in addition (to)) ke atirikta / alává, aur bhí; (~~ esto) iske atirikta; (urdu) _ ke ilává bukód sa, tangì sa (~~ X) chúle X zhïwài 除了 X 之外 ...no hoka ni の外に -ba; (además de azúcar) sonkórba thêm vào serta _ (en ej v + verbo) ...e töhayö; (Routl, 'besides', adv conj) tögundana; (v-wikip: además de eso) kü oe-e-do 그 외에도 fuera di (!más bien 'aparte de'); (~~ ti) fuera di hagu krom (...ankaŭ) ? adentro mésa tlahtec ukhu (más ~) hattalom; (fui ~) humalom yo' (halom: dentro) adepto adepte moyambi, moyambeli adhesivo adicción addiction /ə'dɪkʃən/; (~ a la heroína) heroin addiction pristrástie; (~ a las drogas) narkománija sugapà adicional additional zusätzlich | 'iDâfiyy verder adicto (n) Süchtiger / Süchtige (adj nom); (adicto a las drogas) Drogensüchtiger (drogadicto) narkomán; (entusiasta) fanátik adiestrar to train sth / sb (as / in sth); to drill (+Mil) (animal) ensinistrar, educar, ensenyar hezi, trebatu; irakatsi; (adiestrarse) trebatu treinar (animal) dresser; (persona) entraîner; (soldado) exercer addestrare a antrena; a dresa ábrichten, dressieren (perro) dressirovát' / výdressirovat'; (aprendiz, médico etc.) obuchát' / obuchít' izobražavati (i), poučavati (i); (animales) dresirati (i/p) eğitmek darraba / yudarribu (-hu, ºalà) kufundisha (apl: kufundishia, psv: kufundishwa) (~ un caballo) ghoRe ko sidháná sanayin, (educar) turuan xùnliàn 训练 kunren suru 訓練する (perro) luyện tập hullyönshik'i-da instrui; ekserci; treni; (animales) dresi adiós goodbye! /'gudbai, 'gud'bai/, good-bye!, bye /bai/ adéu; (~, señora, {páselo bien?}) adéu-siau senyora agur, adio adeus!, (tb, Br) tchau! au revoir!; (n) adieu addio, arrivederci, ciao la revedére!, adio!, rămas bun! auf Wiedersehen, tschüss; (por teléfono, radio) auf Wiederhören! do svidánija!; (tb, informal) poká! zbogom, bog; doviđenja (+), do viđenja; (coloq) ćao antío, antío sou / sas; geia sou hoşçakal; güle güle (lit: riendo riendo, dicho st como respuesta); (dicho por el que se va al que se queda) Allaha ısmarladık; iyi güler lehitra'ot / lhitra'ot + להתראות, xalom maºa s-salâmäti; wadâºän!; 'ilà l-liqâ'i; (n) wad⺠ci jamm [lit: en la paz], jamm ak jamm; (otras desps) (me voy) maa ngiy dem, (ve en paz) demal ak jàmm, (en paz, paz y paz) jàmm ak jàmm, (pasa el día en paz) yendul ak jàmm, (pasa la noche en paz) fanaanal ak jàmm (a una persona) kwa heri; (a varios) kwa herini; () tutanaona; (otra fórmula cortés, de anfitrión a invitado q se va) karibu tena namaste (s-), namaskár (s-) (!); (despedida musulmana) Judá háfiz laakÒn [k']; Sa-wàS-dii [sawatdii] สวัสดี (+ khráb / khâ´' opcs); (decir ~) laa paalam (na); (cortés) paalam pô; () babay, bye bye; diyan ka na, diyan na kayo zàijiàn 再见; (decirle ~ a X) gàobié X 告别 sayounara さようなら, bai bai; (!buscar: sarabada) ma moyolicatzin; ma xipahtinemi (!sdo) (Phraseb) tinkunanchiskama, tupananchiskama; huk p'unchawkama (Parl), huq kutikama, ratukama adeus adessias, (P) au revèire slán /slo:n/; (a algn que se va) slán leat /lat/; (a algn que se queda) slán agat /ëgát/ tot ziens farvel!; hej hej!, hej!, hej med dig/jer!; vi ses!; hav det godt! hej då bless; vertu blessuð (resp: blessaður) näkemiin head aega, Jumalaga; nägemist sudieu! (sudiẽu), sudie (sudiẽ), iki pasimatymo! (ikì pasimãtymo!), iki, viso gero (vìso gẽro), viso labo (vìso lãbo) (lit: todo bien) uz rédzēšanos, ardievu; (+ inf) attau, čau viszontlátásra, (+fam) viszlát!; (+inf) szia (a varios: sziasztok), szervusz (a varios: szervusztok) do pobáchennja do widzenia na shledanou dovizhdáne mirupáfshim!; mirë-u-pafshim!; (tb) tungjatjeta!, lamtumirë!; dítën e mírë! ('buen día!'); (coloq) tung (Kosovo), çao naxvamdis ნახვამდის; (separación larga) mshvidobit'; (tb) kargad iqavi ('estate bien') / (frml) kargad iqavit' hražešt հրաժեշտ, ts'tesut'yun Ցտեսություն b slâmä [resp: n-šufk mn bºd]; aLLâh yºawnek! (Dios te ayude) ar tufat däjna yëwalu; däjna hun (a un hombre), däjna huñi (a una mujer); čow (!verif translit [phrasebook pag 37]) nabád gelyo m'ɛsrɛ kwan ('pido la ruta') [resp: ɛkwan da hɔ]; ('buen viaje') nante yie; ('que Dios vaya contigo') mede Nyame gya mo kwan ó dàbọ̀ ayaan, asome, asun dule; [56] ma kaa, (adiós hasta la vista) me kaa (ke ya), binbora yenan; (Gab) mekàng!, ve éyòng éfe! mbɔ́tε! (=hola), tokomɔ́́nana, tíkálá malámu, kεndέ malámu; (Ass: dicho por el que se va) tikala malamu, botikala malamu, (dicho por el que se queda) kende malamu, bokende malamu murabeho! -murabeho! (esp cu crees que no verás a algn en mucho tiempo); (por la mañana o por la tarde) mwirirwe! -mwirirwe! (pl/formal: wirirwe); (por la tarde) muramuke! (persona que se va) sarai zvakanaka ('quede bien'), (persona que se queda) fambai zvakanaka ('vaya bien') (dicho al que se va) hamba kahle; (resp: dicho al que se queda) sala kahle; (dicho a varios) hambani kahle, salani kahle; (v.'verse'); (decir ~ a) -valelisa totsiens; groetnis; baai; (último ~) laaste eer (eer: honor) velòma! /velúma/; velòma, tòmpoko! /túmku/ xayr [xo'p, xayr! -mayli, xayr!] sag bolung hosh jodâ HâfeZ (tb pron: jodâfez); beh salâmat! (formal) (el que se va) poittu var-aenga, (el que se queda) poittu vaanga; (informal) (el que se va) poittu var-aen, (el que se queda) poittu vaa tạm biệt, chào tạm biệt; (Dic, Lonely) chào (inf) dadah; (dicho por el que se va) selamat tinggal; (dicho por el que se queda) selamat jalan adeus (coloq inf) annyöng, chalga; (a quien se queda) annyöng-hi kyeseyo, annyöng-hi kyeshipshiyo; (a quien se va) annyöng-hi kaseyo, annyöng-hi kashipshiyo adios kaselel, (+frml) kaselehlie gut bai pārahi; nana takuss'! [ú] ayó adio!; (nos vemos) jajuecháta; (nos encontraremos) jajotopáta adiaŭ!, ĝis (la) revido! co'o na svidenje, adijo oo-o! saw bolıñız сау болыңыз (lit: esté sano) {selavu} adivinanza riddle devinette indovinello (m) zagádka kisio; ([Ass] 'devinette', 'riddle') kitendawili (vi-) watuchi; watuchiy masikilango moºammâ adivinar to guess /ges/; (por magia) to foretell*, to predict; (te daré tres oportunidades de ~) I'll give you three guesses endevinar, (y acertar) encertar igarri, asmatu adivinhar deviner (pensamientos) indovinare; (el futuro) predire* a ghicí, a nimeri [-esc] (hacer una conjetura) erraten (!conj, v aconsejar); (hacer una conjetura y acertar) raten; (adivinas quién viene esta noche?) rate mal, wer heute abend kommt? (estimar) schitát' [schitáju] / poschitát' priblizítel'no; (la respuesta correcta) ugádyvat' / ugadát' [ugadáju]; (intenta ~lo) popróbuï ugadát' pogáđati / pogóditi +; (predecir) predskazati (p), proreći manteúô; (yo había adivinado la identidad de su amante) eíja mantépsei tîn tautótîta tou erastì tîs tahmin etmek lenaJex ('et) [PR menaJex PS niJex F yenaJex I naJex NV niJux] takahhana; Halla lugzän; 'adraka qaSdän; [Anaya] (~, acertar) Hazara / yaHziru~yaHzuru (Hazr), (imaginar, figurarse) tajayyala; (¿adivinas quién viene esta noche?) Hal tatajayyalu man sa-ya'tî l-layläta (estimar) kukisia, kukisi anumán karná / lagáná, andázá <a·> lagáná; (puedes ~ el peso de esta caja?) kyá tum is sandúk <s·> ke bhár ká andázá / anumán lagá sakte <k_> ho? hulaan (!foco) (vt: respuesta) cäixiâng 猜想; (vi, 'guess') cäi 猜 (estimar) suitei suru 推定する; (acertar) atete miru 当ててみる watuy atem abune đoán (vt, vi) ch'uch'uk-hada [ch'uch'uk'ada] diveni; (el futuro) profeti, antaŭdiri; (acertijo, enigma) solvi adivino fortune teller azti, igarte devin / devineresse indovino/-a (!ac) suànmìng zhê 算命者 watuq adjetivo adjuntar to enclose /in'klëuz/; (a un e-mail) to attach (adjunto un cheque de 100X) zdes' prilagáet·sja chek na 100 X; (incluir objeto) zakljuchát' / zakljuchít'); (documento, carta) prilagát' [-áju -lagáï] / prilozhít' [prilozhú prilózhit prilózhat; prilozhí] adjunto attached (encontrará adjunto…) in allegato troverà… administración administration /ëd,mini'streišn/ administració (pl administracions) administrazio administração administration amministrazione; (A~ Pública) Pubblica amministrazione administraţie e Verwaltung (-en) administrátsija (G administrátsii) úprava, upravljanje; (el edificio de la ~ tributaria) zgrada Porezne uprave diajeírisî yönetim, idare 'idârät (-ât) utawala; sehemu praxásna प्रशासन pangasiwaán, pangangasiwa; (gobierno) pamamahalà xíngzhèng 行政; (de una empresa) guânlî 管理; (de un país) zhìlî 治理; (gobierno) zhèngfû 政府 kanri 管理; (gobierno) seiken 政権 gamgebloba ofis ebort bakale biem, ofis bakale chám công việc hành chính; (de empresa) sự quản lý; (de país) sự cai trị; (gobierno) chính quyền pentadbiran (Pol) pemerintahan; () administrasi (de empresa) kwalli; (de país) haengjöng; (gobierno) chöngbu hau, fa'aterera'a (acción) administrado (!compl) administrador administrátor ('manager') tagapamahalà, tagapangasiwà administrar to manage, to administer; (~ mal) to mishandle administrer, gérer (é/è) (!buscar en dicc) (negocio, organización) rukovodít' [rukovozhú rukovodít rukovodját; -vodí; -vodíl -vodíla] (i) + I, upravlját' (i) + I; (tienda, restaurante) zavédovat' [zavéduju zavéduet zavédujut zavéduï zavéduja] (i) + I; (econom´mia) upravlját' (i) + I; (controlar) komándovat' (i) + I; (carga de trabajo, tarea) spravlját'sja (i) + I pixcua fa'atere administrarse administrativo ('clerk') klerk, deloproizvodítel' / deloproizvodítel'nitsa (adj) pampángasiwaán, ng pángasiwaán; (división ~a) sangáy na pampángasiwaán; (funcionario ~) pinunong tagapágpaganáp (adj) administratív / -e (oficinista) xodim ('office worker') hoesawön admirable admirable (maravilloso, prodigioso) ºaýîb kahangá-hangà, kapuri-puri, dapat / karapat-dapat sa paghangà o sa pagpuri mahuiztic (56) eyehan fa'ahiahia admiración admiration e Bewunderung (asombro) (en plena ~) v polnom vostorge uti aghtatseba bosimi kamt'an; (v-pr CorN, elogio, ~) chölch'an fa'ahiahiara'a admirador admirer miresle admirateur poklonnik (!ac) obožavatelj tagahangà admirar tb: admirarse to admire (!pron) miretsi, beneratu, ederretsi; ('look up to') miretsi, ederretsi, mira egin, errespetatu; (siempre he admirado a mis padres) beti miretsi izan ditut nire gurasoak admirer a admira [admir]; (admirado) admirát (-e) hayran olmak 'aºýaba / yuºýibu; (~se) taºaýýaba / yataºaýýabu min (taºaýýub) manggilagas; [Lonely] humangà (!sdo astonished/amazed??); (Vicassan) humangà / hangaán pèifú, pèifu 佩服 qhawapayay, utiy aghtatseba (!nv) ammira -kâm bewonder fa'ahiahia admiri admisión pagpapasok; (leyes sobre la ~ de extranjeros) mga batás sa págpapapasok ng mga dayuhan; (entrada) pagpasok; (admisión gratutita) bayad sa pagpasok; (a un partido político, entrada) pagpasok admitir to admit; (tb, aceptar) to accept; (culpa, error) to admit /ëd'mit/ [tt]; (a un sitio) to admit (sb to sth); (me han admitido en el colegio) I've been admitted to the school; (no se admiten perros) no dogs; (admito que me equivoqué) I admit that I made a mistake admetre [PR admeto admets admet, admetem admeteu admeten, PP admetent admès/admesa]; (tb: confesar) confessar, reconèixer onartu, onetsi, ontzat hartu; (aceptar, ~, aprobar, parecer bien) oniritzi admitir; (regalo) aceitar* admettre [PR admets admet admettons, PS admis, PP admis], accepter (dar entrada) amméttere; (regalos, críticas) accettare a admite [admit admiţi admite; PP admis] (miembro) aufnehmen* (in + A); (reconocer, admitir) éinräumen [PP eingeräumt] dopuskat' / dopustit' (!ac); (reconocer) priznavat' / priznat' (!ac); (admito que es verdad) dopuskaju, chto èto verno; (admite su culpa) on priznaët svoju vinu (!acs); (admitió que había robado el oro) on priznalsja v tom, chto on ukral zóloto; on priznal to, chto ukral zóloto (confesar) priznávati [priznajem] / príznati, dopustiti (p); (aceptar, introducir) primiti [primim prime] (p), pripustiti (p); (FIFA admite a Kosovo) FIFA primila Kosovo; (Kosovo admitido en la FIFA) Kosovo primljeno u FIFA-u (dejar entrar) vázô mésa; (reconocer) anagnorízô, paradéjomai [S paradejthò]; (ser admitido) mpaínô, eiságomai, gínomai dektós (dejar entrar) içeri almak, izin vermek; (culpa etc) itiraf etmek; (aceptar) kabul etmek (pv: kabul edilmek) qabila / yaqbalu (qabûl; =aceptar), samaHa / yasmaHu bi- (samâH; ~conceder, permitir); (dejar entrar) 'adjala / yudjilu; (reconocer, ej culpa, visto en Routl) iºtarafa / yaºtarifu bi- (aceptar, estar de acuerdo) kukubali; (permitir la entrada) kuruhusu kuingia dákhil karná, pravex dená; (no admitimos niños menores de cinco años) ham päc sál se choTe vaccô ko dákhil nahï karte; (reconocer) mán lená, ikvál (k_) karná; (admito que me equivoqué) mâî mántá (n_) (/ ikvál kartá) hü ki mâî galtí (l_) par thá magpapasok / papasukin, tumanggáp / tanggapín; (confesar) umamin / aminin, tumanggáp / tanggapín; (aquí no se admite a los estudiantes de otras escuelas) dito'y hindî tinátanggáp ang mga mag-aarál mulâ sa ibáng mga páaralán (en organización) jiënà 接纳; (confesar) chéngrèn 承认; (confesar) jiëshòu 接受; (error) chéngrèn 承认; (recibir) jiëdài 接待 (permitir entrar) nyuujou saseru 入場させる; (en club, organizac) nyuukai saseru 入会させる; (confesar) jihaku suru 自白する; (aceptar: derrota, responsabilidad etc) mitomeru 認める chaskiy (!sdo) ('admits') bevall qbel añog, ayibe (en un lugar) cho vào; (en una escuela) nhận vào; (en una organización) kết nạp; (confesar) thú nhận; (aceptar) công nhận (ser admitido) diterima injöng-hada; (dejar entrar) tür-ö-onün kös-ül höga-hada; (confesar) shiin-hada; (aceptar) pad·adür·i-da fāri'i, fa'ati'a akcepti adobe pezo; (choza hecha de ~s) pezo eginiko etxola xamitl (nuestro ~: toxan) tika adolescencia adolescence; (…se le describió como un chico al final de la adolescencia) …who is described as being in his late teens djalërí (de chico), vajzërí (de chica) adolescente (adj) adolescent, teenage; (n, Med) adolescent; (joven) teenager, (EEUU informal) teen nerabe, gaztetxo adolescent podrostok (v-pr) tinejđer, (v-pr Ser) tinejdžer / tinejdžerka (adj) nagdádalagá, nagbíbinatâ, nasa págdadalagá, nasa págbibinatâ warma (grupo de ~s, 'groupe de gars', v.'adolescencia') djalërí-a (!) elenge; (chico) mozenga; (chica) moseka remaja adonde on; (viene del pueblo adonde tú le enviaste) ve del poble on tu el vas enviar; (iré ~ vayas tú) aniré on tu hi vagis [relativo v·aux-n], nora; (viene del pueblo a ~ tú le enviaste) hik bidali huen herritik zetorrek; (iré a donde tú vayas) hi nora ni hara a onde; (viene del pueblo ~ tú le enviaste) vén do pobo a onde ti o mandaches; (iré ~ tú vayas) irei a onde ti vaias adónde aonde wohin kudá can, canic kuhu koýâ, beh koýâ ke mana; (~ va este chico?) anak itu (pergi) ke mana?, ke mana anak itu? i hea; (¿adónde vas?) e haere 'oe i hea? adondequiera (~ que viaje) kokote utakakosafiri adopción (v 2016 Pt) adoção; adopção adoptare; (a 24 años de la adopción del alfabeto latín) la 24 de ani de la adoptarea alfabetului latin adoptar (niño, costumbre) to adopt; (decisión, medida, posición) to take*; (lo adoptó como hijo) she adopted him as her son; (papel) to take on; (han adoptado el papel de víctimas) they have take on the role of victims; (adoptar una postura crítica frente al gobierno) to take a cricial stance towards the government adotar (ej política) (Br) (ej acuerdo) adopter (medida) adottare (ha adoptado una enmienda) a adoptat un amendament eínai uiothetîménos / uiothetîménî (=toma como) ittajadha / yattajidhu ('ittijâdh) mag-ampón; (~ una persona) ampunín (v tb: umampón); magpatibay / pagtibayin; (un proyecto de ley adoptado por el Senado) isáng panukalang batás na pinagtibay ng Senado; (…pero que no sabe qué medidas adoptará el nuevo gobierno al respecto) ngunit hindi naman mabatid kung anong hakbang ang gagawin ng bagong pamahalaan ukol dito adoptar fa'a'amu adoptarse (en la reunión no se adoptó ningún acuerdo concreto) nothing definite was agreed on in the meeting adoptivo (padres) adoptive; (hijo) adopted; (patria ~a) country of adoption; (hijo ~ de la ciudad) honorary citizen (hija adoptiva) Ziehtochter (padre) mlezi (walezi) (!n/adj?) (v.'madre') adoquín adorar a adora [ador] (adoro Samarcanda!) ja obozhaju Samarkand! (-e) bayılmak; (Korhan adora viajar) Korhan seyahate bayılıyor; (alabar) -e tapmak, -e tapınmak (gustar mucho) dai-suki (v.'gustar') (una cosa como si fuera divina) teotica much'ay; (adular) llunk'uy; (venerar, 'worship') yupaychay sìn; (adoradores) ẹlẹ́sìn (adoro eso) tulluyman chayan adormecerse adormecido adornar to adorn schmücken chihchihua achalay, allichay, sumaqyachiy adorno {abalorio} [56] oboan (pl aboan) adosado adquirir (gen) to acquire /ë'kwaië/; (~ riqueza / fama) to acquire wealth / fame; (comprar) to purchase /'p3:tšës/, to buy; (experiencia) to gain; (conocimientos) to acquire adquirir; (tb, costumbre) contraure erosi, -z jabetu, eskuratu, lortu adquirir acquérir [acquis; aquiers acquérons acquièrent; acquerrai; acquis] acquistare a dobândi (artículo) sich [D] anschaffen; (tierras, propiedades) erwerben* ('acquire') priobretát' / priobrestí [priobretú priobretët, priobrël priobrelá]; ('purchase') pokupát' [-áju] / kupít' [kupljú kúpit] (comprar) kupóvati / kúpiti [kupim kupe; kupljen]; (obtener) dobívati / dóbiti +, póstizati / postići [PS postigao] + (tb postignuti) apoktò [apéktîsa apojtìthîka apoktîtheís !] satın almak iktasaba (-hu), iqtanà (-hu), ixtarà (-hu) (=comprar); (experiencia para un trabajo) iktasaba (obtener) kupata; (comprar) kununua Jarídná, kray karná kumuha / kunin [kinuha; kukuhain]; (Vic) magtamó / tamuhín / mátamó, magkamít / kamít / mákamít / mákamtán; (~ un derecho a la propiedad) magtamó ng karapatán sa arí-arian; (gen) magkaroón; (~ experiencia) magkaroón ng karanasán; (comprar) bumilí / bilhín / mábilí; (adquirió la casa por 10.000 pesos) nábilí niyá ang bahay sa halagáng sampúng libong piso; (hábito) magmana / manahin / mámana; (adquirió los hábitos de su padre) námana niyá ang mga ugalì ng kanyáng amá (habilidad, conocimiento) huòdé 获得; (propiedad) qûdé 取得 (obtener, comprar) te ni ireru 手に入れる, kau 買う (kaimasu, katta); (interés, habilidad) shutoku suru 取得する werven [werf] (conocimiento, habilidad) đạc được; (comprar) mua (habilidad, conocimiento) süptük-hada [süpttük'ada]; (propiedad) hoektük-hada [hoekttükhada]; (comprar) kumae-hada alpreni, akiri (ej costumbre); (comprar) aĉeti adrede on purpose a posta, expressament nahita, berariaz, apropos, propio de propósito exprès /εkspRέ/ apposta, di proposito dinadins, anume mit Absicht, absichtlich namérenno; (v-tb prensa) spetsiál'no namjerno / namerno, hotimice skópima, epítîdes; skopímôs mahsus; (lo ha hecho ~) mahsus yaptı ºamdän, qaSdän (!>princ?) kwa makusudi ján-bújhkar <jh_> ('deliberadamente'), (Dicc) jánbújhkar sadyâ gùyì 故意 wazawaza 態々 wakta, ?waktanta celowo cố tình dengan sengaja koüijög-üro ('deliberately') hasngon; (te pisé ~) hu hasngon gumacha' adeng-mu ('stepped on your foot') intence aduana (oficina) customs /'k^stëmz/ (pl); (pasamos la ~) we went through customs; (derechos) customs duty duana aduana alfândega douane dogana vamă r Zoll (Zölle), ('customs house/office') s Zollamt (-ämter); (tienes que abrir la maleta en la ~) am Zoll musst du deinen Koffer aufmachen tamózhnja (G tamózhni, pl G tamózhen) carinárnica, cárina; (en Colloq) cárinska kontrola telôneío; ('duties') dasmoí (m pl); (oficial de ~) telôneiakós upállîlos gümrük méJes (m) ýumruk (ýamârikü); al-ýamâriku; (tienes que abrir la maleta en la ~) yaýibu 'an taftaHa l-Haqîbäta fî l-ýamâriki forodha (=) símádhikár (m) aduwana hâiguän 海关 zeikan 税関 alfándega tulli cło (G cła; na cle; pl cła G ceł) neñ, efema gumruk (!verif) hải quan kwanse dogano; (tarifa de ~s) dogan-tarifo; (lugar) doganejo adulterio adultery; (cometer ~) to commit adultery adultère bokali, zambo adúltero wasanchaq, ayu, ayu runa, wesqe adulto adult /'æd^lt, ë'd^lt/ adult/-a (adj) heldu; (n) heldu, nagusi, larri adulto adulte adulto/-a adult (adj) erwachsen; (n) r/e Erwachsene (decl adjs); (con 16 años todavía no eres ~) mit 16 Jahren bist du noch nicht erwachsen (n) vzróslyï / vzróslaja (adj) ódrastao / odrasla (adj/n, det/pl: odrasli) enìlix, enìlikos (n) yetişkin, reşit; (adj) yetişkin (adj) bâlig mag (n) mtu mzima (watu wazima) vayask(a), báliğ PHûu˘ (H)ýÀY' [phûu yày] ผู้ใหญ่; (ser ~) (H)ýÀY' ใหญ่ mayór-de-edád, nasa gulang; (n) taong malakí na / nasa hustó nang gulang, taong may-legál nang karapatáng mágpasiyá para sa kanyáng sarili (n) chéngniánrén 成年人, chéngnián 成年, dàren 大人 (n) otona 大人; (adj) otona no 大人の (~s) huehhueyi wiñay hunt'asqa, kallpayuq ñamolo, eguolo mokóló (bakóló) người lớn örün; (más de 20 años) söng·in pa'ari; (los ~s, no los niños) te ta'ata pa'ari, 'eiaha te tamari'i (adj) adolta; (n) adolto adverbio adversario kontrako, aurkako, aurkari adversaire protivnik (!ac), (v tb, en ajedrez) sopernik Didd ('aDdâd) pratidvandí kaáway duìshôu (CL ge) 对(對)手 (个(個)) awqa; hayu mongúná 'enemi adversidad adversity teenspoed advertencia warning /'wO:niη/ advertència, advertiment (m), avís (m, pl avisos) (aviso, consejo) aholku, kontseilu, zagita, abisu; (amonestación) oharpide; (~ legal) legezko oharpidea; (nota) ohar; (sin ~, inadvertidamte) oharkabean advertência avertissement (m) avvertimento (m), avvertenza (f) (!princ?) avertisment e Warnung (-en); (es una ~ del hospital: no fumar) warnung des Krankenhauses: nicht rauchen; (última ~, ~ seria) r (!) Warnschluss preduprezhdénie (G -nija) ópomena, upozorénje proeidopoíîsî προειδοποίηση (f) uyarı; (a pesar de todas las advertencias) tüm uyarılara rağmen taHdhîr, (para llamar la atención) tanbîh; (es una ~ del hospital: no fumar) tanbîh fî l-mustaxfà: mamnûºu t-tadjîni onyo (maonyo) (tb: consejo); (v-pr: lanzó la advertencia de que… / llamo la atención sobre el hecho de que…) …imetoa angalizo kuwa… cetávní (v_) (f) paálaala, balà, babalâ jînggào 警告 keikoku 警告 advarsel akad cham fuéñ osusua lời cảnh cáo peringatan; (lanzar una ~ a) menyempaikan peringatan kepada kyönggo abisa, amonestasión averto; atentigo, rimarkigo advertir to warn [wO:n] (sb about/of sth); (le advertí que no lo hiciera) I warned him not to do it advertir [-eix-, PP -tit], avisar (aconsejar) aholkatu, aholku eman, kontseilatu; (avisar, notificar) jakinarazi, ohartarazi, gaztigatu; (notar) nabaritu, -z ohartu; (Caritas advierte sobre el riesgo de que se eternicen las situaciones de pobreza (?)) pobrezia egoerak betikotzeko arriskuaz ohartarazi du Caritasek advertir [advirto advertes] (alguém de ac, alguém de que...); (v-pr: advierten de una batalla larga) advertem para uma batalha longa avertir; prévenir [v.'venir'] (observar) notare; (~ a algn de algo) avvertire [avverto; -tivo, -tii, -tirò; -tito] qn di qc; (~ a algn que...) avvertire qn che... a advertiza, a preveni warnen (sobre: von + D; Pons: amenazar: vor + D); (le he advertido del peligro) ich habe ihn vor der Gefahr gewarnt; (te lo advierto, no lo hagas) ich warne dich, tu es nicht; (~ / requerir / apremiar a algn para que haga algo, tb) mahnen zu; (el profesor nos advirtió para que nos calláramos) der Lehrer mahnte uns zur Ruhe (~ a algn de hacer / de no hacer / de algo / de que ) preduprezhdát' / predupredít' (kogó-n délat' / ne délat' / o + P / , chto...); (funcionarios advierten a los viajeros independientes del peligro) chinovniki preduprezhdajut samostojatel'nyx puteshestvennikov ob opasnosti (GT) upozóriti (i: upozorávati) (de: na+A, !verif); (Zanich) (avisar) javiti (p), obavijestiti (p); ('ammonire') opomenuti (p); (expertos advierten que …) stručnjaci upozoravaju da… proeidopoiò haber vermek, uyarmak Hadhdhara / yuHadhdhiru (de: min); intabaha; (parlamentario italiano advierte sobre las actividades de reclutamiento del Estado Islámico en Europa) barlamaniyy 'îTâliyy yuHadhdhiru min qiyâmi d-dawlati l-'islâmiyyati bi-'anxiTäti taýnîdïn fî 'ûrûbâ kuonya cetávní (v_) (f) dená; (le he advertido del peligro) mâîne use Jatare kí cetávní de dí; (me advirtió que no fuera allí) usne (s_) mujhe cetávní dí ki vahä na jáo balaan, babalaán; (poner en guardia) papag-ingatin; (sobre un peligro) pagsabihan, pangunahan, (sobre alguien) paalalahanan jînggào 警告 (~ a algn de algo / de que...) ...ni ...ga aru to (...da to) keikoku suru …に…があると(…だと)警告する (!ej); (advertir a algn que no haga...) ...ni ...shinai you keikoku suru …に…しないよう警告する yuyampay, uyllay akad cham fuéñ koyebisa (lit: hacer saber) ('avertir') báo; ('give advance notice') báo trước; ('caution') cảnh cáo peringatkan akonseha (!) (notar) rimarki; (hacer notar) rimarkigi; (hacer una advertencia) atentigi, averti; (te advierto de que mañana me marcharé) mi atentigas vin, ke morgaŭ mi foriros; (aconsejar) konsili (X-n fari) aéreo air (n atrib); (tráfico ~) air traffic; (vista, fotografía) aerial /'eëriël/ aeri / aèria aire-, airetiko, airezko aéreo/-a aérien / aérienne aereo/-a; (por vía ~a) per via aerea aerian Luft... vozdúshnyï; (fotografía ~a) aèrofotos`ëmka zračan, (+ Ser) vazdušni; (del avión) zrakoplovni (base, ataque) aeroporikós; (fot, vista 'aerial') enaérios hava yolu ile; (base ~a) hava üssü ýawwiyy -a ndege haváí hángköng 航空 (ataque, fotografía) koukuu no 航空の; (corrientes etc) kuuki no 空気の; (tb, ataque) sora kara no 空からの (vistas) bộc lộ kongjung-üi aera, aer-; (correo ~) aer-poŝto aeróbic (hacer ~) mag-aerobics aerolínea airline (~ de bajo coste) r Billigflieger avialínija, aviakompanija zrákoplovna tvrtka hava yolu (~s) juTûTu T-Tayarân; (v-pr) nâqilät ýawiyyät hángköng göngsï 航空公司 (~s de Uzbekistán) O'zbekiston havo yo'llari (~ internacional) kukchesön; (~ doméstica) kuknaesön [kung-] aer-linio aeronave aeropuerto airport /'eëpO:t/; (en el ~) at the airport aeroport aireportu aeroporto aéroport aeroporto; (acompaño a Ana al ~) accompagno Ana in aeroporto aeropórt (n), aerodrom r Flughafen (Flughäfen), r Flugplatz aèropórt (-a, L -ú); (aeródromo) aèrodróm zračna luka (f), (Ser) áerodrom; (al ~) u zračnu luku, na aerodrom aerodrómio; aeroliménas (!princ) hava alanı, havaalanı (-n-), (v-pr: ~ de Atatürk) Atatürk Havalimanı Sdeh-teºofah (m) maTâr (maTârât) ayropoor uwanja wa ndege haváí aDDá (m, D-, una D va bajo la otra) हवाई अड्डा, haváí pattan Sanǎam bin páliparan; airport; himpilan ng eruplano fëijïchâng 飞机场, jïchâng 机场 kuukou (kûkô) 空港 luchthaven flugvöllur (m) lentokenttä (raíz: lentokent-) lidosta repülőtér, reptér lotnisko aeropórt (m) aeroporti ajruport ilé-ọkọ̀ òfurufú (aeródromo) enseg onuan bikieñ ntáká ya mpέpɔ inkundla yezindiza lughawe taiyoragoh, aeroport forugdâh vimaanatthaavaLam, လေယာဉ်ကွင်း sân bay; phi trường (+, visto en prensa) bandara, bandar udara, pelabuhan udara aeropuerto konghang skohso (del japonés) tahua manureva aerohaveno, flughaveno letališče aerosol afán (anhelo) eagerness; (su ~ de aventuras) his thirst for adventures; (su ~ de agradar) her eagerness to please; (su ~ por alcanzar la fama) his desire to become famous; (empeño) effort; (prisa) hurry; (con afán / entusiasmo) zealously afectado afetado (Br) (por: por) (…de los afectados por la aplicación de estas medidas) …ósôn éjoun thigeí apó tîn efarmogì tôn métrôn autòn afectar to affect /ë'fekt/; (conmover) to upset, to affect; (incumbir, perjudicar) to affect; (su muerte me afectó mucho) I was deeply affected by his death; (la muerte de su abuelo le afectó muchísimo) his grandfather's death upset him terribly; (las medidas afectan principalmente a los estudiantes universitarios) the measures mainly affect college students afectar (a: a); (implicar) esquitxar, implicar (enfermedad) ukitu, eragin; (impresionar) bihotza hautsi, bihotza erdiratu; (emocionalmente) hunkitu; (?) erasan afetar (Br), afectar (Pt) (afligir) affecter; (atañer, perjudicar) toucher; (enfermedad) frapper; (la huelga afectará al conjunto del país) la grève touchera l'ensemble du pays (concernir) riguardare; (impresionar) colpire [isc]; (perjudicar) danneggiare; (fingir: elegancia) affettare; (: cariño, tranquilidad) fìngere; (v-pr: [diabetes] en Italia afecta a una persona de cada 12) in Italia colpisce una persona su dodici a afecta sich auswirken auf + A; (emocionalmente) betroffen machen, von etwas betroffen sein (influenciar) déïstvovat' [déïstvuju] / podéïstvovat' na + A, vliját' [vlijáju] / povliját' na + A; (afligir) porazhát' / porazít'; (emocionar profundamente) trógat' [-aju] / trónut' [trónu]; (fumar afecta a nuestra salud) kurenie vlijaet na nashe zdorov'e; (la preocupación afectó a su salud) bespokoïstvo skazalos' na ego zdorov'e; (fumar ha afectado a su salud) kurenie otrazilos' na ego zdorov'e; (este acontecimiento afectó su futuro) èto sobytie povlijalo na ego budushchee; (el clima afectó a su salud) klimat povlijal na ego zdorov'e (concernir) tícati se (i) (!rég); (no me afecta) ne tiče se me; (impresionar) pogáđati / pogóditi +, dírati / dírnuti; (visto en prensa: afectó [la crisis]…) pogodila je… (+ A) epîreázô, epidrò (con 'epí' y G); (v-pr: …no afectará a las relaciones grecoturcas) den tha epîreásei tis ellînotourkikés sjéseis; (a los trabajadores nunca se les cuentan las cosas que les afectan) oi ergátes den mathaínoun poté prágmata pou tous aforoún etkilemek; ilgilendirmek (=interesar) 'aththara fî / yu'aththiru (!en Collins Gem sin fî, !en GT ºalà); (v-pr) taxahhada; (v tb) (atentados) (que afectaron a dos mezquitas) …allatî Tâlat masýidayni kuathiri; (tb involucrar) kuhusu (ko) prabhávit karná, (par) prabháv, asar Dálná; k (eso no te afecta) iská (s_) tum par koí prabháv nahï; (el té afecta al corazón) cáy (f) ká dil par asar paRtá hai, cáy dil par prabháv Dáltí hai, cáy dil ko prabhávit kartí hai; (esta música afecta a mis sentimientos) yah saηgít (a·) merí bhavnáô (f) par prabháv Dáltá hai magkabisà (influenciar), tumaláb (hacer efecto), umantíg ('affect, arouse'); (ej en noticia, a rels bilaterales) makaapekto sa (!poder ~?); (!tell on sb, verif sdo) magsumbong yîngxiâng 影响 (influenciar, preocupar: persona, objeto...) ...ni eikyou o ataeru …に影響を与える; ((enfermedad)) okasu 冒す; (emocionar, conmover profundamente) kandou saseru 感動させる (tener influencia sobre) ảnh hưởng; (preocupar) làm xúc động (Med) palbyöng-hada; (influenciar) yönghyang-ül mich'i-da; ('concern', incumbir) kökchöng-ül kkich'i-da tuŝi, koncerni; (ese asunto no me afecta) tiu afero ne koncernas min; (la tormenta afectó las cosechas) la ŝtormo difektis la rikoltojn afecto pyár (m, p-) studium afeitado strúzhka afeitar ràdere [PR rado] a bărbieri [bărbieresc] Halaqa / yaHliqu~yaHluqu ahitin (-se?) thupay razi afeitarse to shave /šeiv/, to have a shave afaitar-se barbear-se [PR barbeio; S barbeie; I barbeia] se raser radersi [PR mi rado] (rà-?) sich rasieren; (Diego se afeita por la mañana) Diego rasiert sich morgens brít'sja [bréjus' bréetsja] / pobrít'sja xurízomai tıraş olmak Halaqa / yaHliqu~yaHluqu dhaqna-hu [lit: afeitar su mentón]; (Diego se afeita por la noche) diyîgû yaHliqu dhaqna-hu laylän kunyoa (tb: afeitar, cortar el pelo, !) ('shave') dáRHí banáná mag-ahit; (barba, bigote, piernas) mag-ahit guäliân 刮脸 xima [reflx, moxima; pas: moxin]; (me afeité) ninoxin ('shave') p'aqlay kokáta mandéfu [lit: cortar barba] cạo râu myöndo-hada razigi sin afeminado maqlla aferrar afferrare záhvatiti (p) aferrarse (~ a) festhalten an + D (tb fig) afición (~ a/por) interest (in sth); (pasatiempo) hobby (pl hobbies); (por ~) as a hobby; (Dep: la ~) the fans (pl) afició (pl aficions), afecció, passatemps (m), distracció (pl distraccions) zaletasun; zale izate; zaleak gosto (m); (la ~) a claque (Pt), a torcida (Br) passe-temps (m inv) passione, inclinazione înclinare (a: spre) e Zuneigung (-en), e Neigung (-en) (por: zu+D); s Hobby (-s) xóbbi (nt inv); interés (k + D); (Ass) uvlechénie hobi; (inclinación, predisposición) sklonost (f) jómpi (n) hobi, ihtiras hiwâyät (hobby) jambo la kupitishia muda xauk, hăbí (f) kinágigiliwang líbangan (líbangan: entretenimiento) ('hobby') shìhào 嗜好 shumi 趣味 (inclinación, deseo) muna avebanacham, avebanado (hobby) sở thích riêng (hobby) kegemaran ch'wimi inklino, ŝato, emo; (~ por la lectura) inklino al la legado; (mis ~es) miaj ŝatoj; (por ~) amatore, hobie; (admiradores, hinchas) publiko, fanaro aficionado (adj) keen /ki:n/ (on sth); (amateur) amateur /'æmëtë/ aficionat aficionado/-a; (ser ~ a) ser um aficionado de ac; (v, de club de fútbol, hincha) torcedor (ser ~ a algo) être un gran amateur de qch; (n) amateur (m/f) (de fútbol, hincha) tifoso (a algo) r Fan /fεn/ (-s); (Julio es ~ al fútbol) Julio ist Fußballfan (v-wikip: es ~ al deporte y la lectura 'fond of') uvlekaet·sja sportom i chteniem (seguidor) poklonik (pl -ci); (fútbol, 'fan') navijač meraklı (!sdo, uso) (de fútbol) shabiki aficionarse a afilado sharp /ša:p/ punxegut / punxeguda, esmolat; (!sólo rasgos?) afilat / afilada zorrotz, mehar afiado/-a aiguisé/-e; effilé/-e affilato/-a (ej cuchillo); (lápiz) temperato/-a ascuțit scharf, spitz óstryï oštar (det: oštri) (cortante) kofterós; ('pointed') muterós keskin (=cortante) (!princ?) maxHûdh, masnûn -kali; (cuchillo ~) kisu kikali painá tez; (espada afilada) tez talvár matálas, matúlis fënglì 锋利 (cuchilla, cuchillo) yoku kireru よく切れる; (punta, colmillos) surudoi 鋭い; (nariz, barbilla) togatta とがった huitztic k'awchisqa akáp mopotu [pr.mopotú] (estar ~) -bukhali, -khaliphile (~, cortante) sắc (cuchillo) nalk'aroun (nalk'arop-ta) akra afilar to sharpen zorroztu; (tb, instrumentos de hoja) ahoberritu, ahoa atera, mehetu (cuchillo) aiguiser, affûter; (lápiz) tailler a ascuţi [PR ascut ascuţi ascute, ascuţim ascuţiţi ascut] bilemek -bân, -káp; (56) a bang mài (afilador) guasa'on afiliado afiliatu, kide, bazkide; (los ~s al sindicato) sindikatuko afiliatuak (n) afiliado afiliarse a (~ a) to join (sth); (decidí afiliarme al partido) I decided to join the party (~ a un partido político) afiliar-se [PR m'afilio t'afilies s'afilia] a un partit polític (a partido pol) alderdikide egin (!afiliar?) filiar-se (!prep) s'affilier à; (partido) adhérer [è] à iscrìversi (a) [v.'escribir'] a se afilia (la) éintreten (a: in + A) [+ sein], béitreten (+ D); (v-pr: ambos están afiliados al PSOE) die beiden gehören der PSOE an vstupát' / vstupít' [vstupljú vstúpit] v + A upísati se (!a) (i, p: upisívati se) (inscribirse), (GT, a partido pol) pridrúžiti se (!rég) (a un partido) prosjôrò eis; (a un club) gínomai mélos (+ G) yazılmak (!ej) inDamma ('ilà) kujiunga na (tb alistarse) silná; (¿te afiliarás a nuestro club?) kyá áp mere klab mê sammilit hôge? sumama, makisama (!verif); (participar) sumali (sa); (unirse a una organización) umanib (sa) cänjiä 参加 (partido) ...ni sanka suru …に参加する (afíliate a la URFC) kota na URFC gia nhập iphoe-hada [ip'oehada] (vt?) (~ a un club) aliĝi al klubo; (tb, a secas?) se aniĝi, membriĝi afín (persona con ideas afines) like-minded person (persona con ideas afines) edinomyshlennik afinar to tune /tju:n, (Am) tu:n/ accorder xadda (las cuerdas: al-'awtâra), [WordRef] <dwzn> (!) afirmar to state /steit/, to say (más coloq); (~ con la cabeza) to nod [dd] (your head) afirmar; (tb, declarar) declarar, manifestar baieztu, baieztatu; (~ bajo juramento) zinpetu afirmar affirmer affermare; (tb declarar) dichiarare; (objeto) rinsaldare; (vi) confermare a consolida; a afirma [afirm] behaupten, bestätigen, bejahen; (sujetar) befestigen konstatírovat' (i/p); (v-tb, declarar) podcherknut' tvrditi [-dim -de, -dio -đah -di, -đen] / potvrditi; (tb declarar) izjaviti [-vim -ve, -vio -vi, -vljen] (p) vevaiònô ileri sürmek 'akkada / yu'akkidu; (...afirmando que...) mu'akkidän 'anna... (declarar, decir) kunena batáná ipahayag; ilahad shëngmíng 声明 (declarar) meigen suru 明言する chiqan ñiy (!sdo, uso) ('state: declare') tuyên bố; (': express) phát biểu kongshikchög-üro par·ön-hada aserti, certigi; (con la cabeza) jesi afirmativo aflojar to loosen lasaitu, laxatu caxani (~ la tierra) allay, yapuy, chakmay -suru aflojarse afluencia afflux (m) afluente tributary afónico afortunadamente fortunately, luckily beharrik, zorionez, zorionean heureusement (que…) glücklicherweise, zum Glück k schást'ju srećom, na sreću eutujòs neyse ki heldigvis ngenhlanhla untungnya bonŝance, feliĉe afortunado lucky (persona) chanceux / chanceuse; (encuentro, hecho) heureux / heureuse; (n) gagneur / gagneuse fortunato/-a tujerós / tujerì şanslı, tarihli maHZûZ محظوظ masuwerte jílì 吉利 yectli (en ej pred; !uso atrib) samiyuq may [redup: may mắn] África Africa Àfrica, l'Àfrica África Afrique Àfrica, l'Africa Afrika; (en ~) u Africi Afrikì, î Afrikì | 'afriqah אפריקה 'ifrîqiyyätü Afrika (!pron); (en África) barani Afrika afríká (m) Fëizhöu 非洲 Afurika アフリカ (P) Africo an Afraic Aafrika Âfrika (A con raya) Afrika Afriqo ap'ürik'a 'Āfirita africano (n, adj) African /'aefrikën/ africà (pl africans) / africana africano/-a (adj) africain / africaine; (n) Africain / Africaine africano/-a african / africană (adj) afrikanisch; (n) Afrikaner (=) / Afrikanerin (-nen); (es ~) er ist Afrikaner afrikanikós, Afrikanós 'ifrîqiyy (pl 'afâriqät) (n) Mwafrika (Waafrika) afrikai (n) Obibini (pl Obibifoɔ) (May, n) murima (1/2, warima) châu Phi (adj) ap'ürik'a-üi; (n) ap'ürik'a saram afrontar affrontare (v-pr: …que no fueron capaces de afrontar los cambios dinámicos traídos por el fin del socialismo) ...koji nisu bili sposobni da se snađu u dinamičnim promenama koje je doneo kraj socijalizma afuera fora; (salieron ~) van sortir fora kanpora; (han ido ~) kanpora joan dira báhar quihuac afora, fóra; (salieron ~) saíron fóra (56) atan afueras outskirts /'autsk3:ts/; (en las ~ de Londres) on the outskirts of London kanpoaldeak, aldiriak, inguruak subúrbio (m sg) (las ~) la banlieue (f sg), les environs (m pl) dintorni (m pl) Außenbezirke (pl de m), Umgebung (-en); (conozco Madrid y las ~) ich kenne Madrid und Umgebung períjôra (n pl) (de ciudad) varoş, dış mahalle DâHiyät (DawâHïn), sawâd (!sg/p?); [Anaya] jâriý, DâHiyát; (vivo en las afueras de la ciudad, y tú?) 'askunu fî DâHiyäti l-madînäti, wa-'anta? kougai 郊外 ngoại ô; (trabaja en las ~ de Londres) anh ấy làm việc ở ngoại ô Luân D-ôn agachar agacharse (ponerse en cuclillas) to crouch down, to duck; (inclinarse) to bend down capbussar-se, cabussar-se sich ducken, sich bücken agarrado agarrar (asir) to grab /græb/ [-bb-], to seize /si:z/; (sujetar con fuerza) to hold /hëuld/ [held] engrapar, agafar heldu, eutsi (-ri), oratu, lotu; (Mikel agarró el toro por los cuernos) Mikelek zezenari adarretatik eutsi dio agarrar; (enfermedad) apanhar saisir afferrare, prèndere a apuca greifen [griff gegriffen], ergréifen, (an)packen, fésthalten; (agarra la caja por este lado) greif die Kiste von dieser Seite xvatát' [-áju] / sxvatít' [sxvachú sxvátit]; (con fuerza) derzhát' [derzhú dérzhit] (i) zgrabiti [-bim -be, -bio, -bi -bljen] (p), úhvatiti (p) piánô [épiasa piástîka piasménos] tutmak [PS tuttum]; sıkıca tutmek (!) 'amsaka / yumsiku; (apretar, presionar) xadda / yuxiddu (xadd); (agarra la caja por este lado) 'imsik al-ºulbäta min hadhâ T-Tarafi kunyakua chínná; (el ladrón me agarró el bolso) cor ne merá baTuá chín liyá saklutín, sunggabán zhuäzhù 抓住 tsukamu つかむ aana, cui, quitzquia hap'iy, chaskiy haarata / haarama (asir) -bi chộp lấy; (persona, brazo) túm lấy puyöjap-ta kapti, ekkapti; (~ un resfriado) ricevi malvarmumon agarrarse (agárrate fuerte) tienti forte! kuning'inia agazaparse agencia agency /'eidžënsi/ (pl agencies) agència agentzia, -etxe, -bulego agência agence agenzìa agenţie, agentură e Agentur (-en), e Vertretung (-en) (Com) bjuró (nt inv), agént·stvo; (Pol) upravlénie; (~s de noticias) informatsionnye agent·stva информационные агентства agéncija; (sucursal) podružnica praktoreío ajans, acente, (!?) acenta; (v-pr: agencia estatal de lucha contra el fraude) Devlet Yolsuzlukla Mücadele Dairesi (daire: departamento) wakâlät (-ât); (~ de noticias) wakâlätu l-'anbâ'i wakala (=); (~ de noticias) shirika la habari ezensí (f) (e·); abhikaraN; (~ de noticias) aJbárválá (m) (J_, r_); (~ de empleo) seváyojan, rozgár ahénsiyá, ('main office, headquarters') tanggapan dàilî chù 代理处 (Com) dairiten 代理店; (gubernamental) ...kyoku 局, ...chou 庁 saagento ofis ye okila, aguagua ye ade miban, ye metom nkɔ́li, biló ãýâns hãng (~ de noticias) kantor berita chunggaeöp tōro'a fa'aterera'a agentejo agencia de viajes travel agency, travel agent's agència de viatges bidaia-agentzia, bidaia-bulego, bidaia-etxe agência de viagens agence de voyages agenzia viaggi; agenzia di viaggi (!cuál+?) s Reisebüro (-s) turistícheskoe agént·stvo (G -a), turistícheskoe bjuró (inv), (v-pr tb) turfirma (pl turfirmy) pútnička agéncija, [Lonely] putna agéncija grafeío taxidíôn seyahat acentesi wakâlätu 'asfârïn ofisi ya usafiri Treval ejenT <j·T> (m) ahénsiya ng paklalakbáy lÛxíng shè 旅行社 ryokoudairiten 旅行代理店 reisbureau matkatoimisto hãng du lịch, (TY) công ty du lịch yöhaengsa vojaĝ-agentejo agencia inmobiliaria estate agent's agentejo pri nemovebloj agenciarse se dégoter agenda (fr 'agenda') manaka agente ('officer') r/e Beamte, Beamter; (los ~s) die Beamten; (~ inmobiliario, 'broker') Makler agent (pl G agenata) práktoras (pl G praktórôn), mesítîs; (comercial) paraggeliodójos; (representante) antiprósôpos wakîl (wukalâ'ü) ahénte, alagád (=discípulo, agente = alagad ng batas = discípulo de la ley), kinatawán yamkichiq, aqinti ügynök ('hacedor') mbɔ (1,2 pl bebɔ), mbo (1) (de policía) iphoyisa / iliphoyisa (amaphoyisa) ágil agile /(GB) 'ædʒaɪl, (Am) 'ædʒəl/; (estilo, programa) lively arin agile behänd, flink, beweglich maliksí ch'iti, k'uchi 'oi'oi (=rápido), pe'epe'e (=rápido); (alerta, activo) vitiviti agilidad agilità agilizar naxxaTa / yunaxxiTu agitado (mar) chafu (inv?); (estar ~: el mar) kuchafuka agitar to shake /šeik/ [shook shaken] agitar, sacsejar (frasco) astindu; (Pol) agitatu agitar secouer agitare a agita, a zgudui (v.'contribuir') schwenken, schütteln; (fig) erregen, áufregen trjastí [trjasú trjasët] (i); (botella) vzbáltyvat' / vzboltát' trésti [PR trés·em -eš -e, -emo -ete -u; I trés·ijah -ijaše -ijaše, -ijasmo -ijaste -ijahu; AO trés·oh -e -e, -osmo -oste -oše; F (Ser) tréšću; I trési, (neka) trése, trésimo, trésite, (neka) trésu; / potrésti; PP trésao/trésla trésen, trésući trésavši/trésav] (i) / potresti, máhati / máhnuti seíô, kounò; (botella) tarássô, kounò; {agitador} provokátoras çalkalamak; (fig) heycanlanmak ('move, shake') lhaniºa /ní/ ('et) [PR meniºa PS heniºa F yaniºa I hnaº NV hanaºah] hazza / yahuzzu (hazz), hazzaza / yuhazzizu (tahzîz) (bi-, -hu); zaºzaºa kutikisa (vt?) hiláná, jhanjhoRná, jhakjhoRná (k_) kumalóg~magkalóg; (no agites los huevos en la caja) huwag mong kalugin ang itlog sa kahon; ('to sway back and forth, to be loose') umugà yáo 摇 yusuburu 揺すぶる; (botella) furu 振る; (cocktel) sheiku suru シェイクする chhapchiy, thalay lắc hündül-da agiti aglomeración agglomerazione; (ej en cárceles) sovraffollamento (m) agobiante agobiar nekatu accabler ('accabler') kolekisa bozito agobiarse nekatu agobio agolparse (GT: que se agolparon en el…) pou sugkentròthîkan sto… agonía hilzori (î) agônía agonías agonizar agosto August /'O:gëst/ agost abuztua; (en ~) abuztuan; (el 28 de agosto) abuztuaren 28an agosto août /u(t)/ agosto august (m) r August (-e); (en ~) im August ávgust (G -a); (en ~) v ávguste (Cro) kólovoz; (en ~) u kólovozu; (Ser) avgust Aúgoustos (G Augoústou) Ağustos; (el jueves 21 de ~) 21 Ağustos Perşembe 'agusTusü, ãbü mwezi wa nane, Agosti agast (m, s-) अगस्त Agosto bäyuè 八月 hachigatsu 8月 awustu killa, chakra yapuy killa augustus elokuu; (en ~) elokuussa august -i -it agvisto (56) ngoan nhuom mbu; [Bacale] egon nguam ye mbu (agosto) sánzá ya mwambe, sánzá ya mwambi, augústo tháng Tám Agustus p'ar·wöl |'ātete, 'Atete aŭgusto žniven' (m) agotado (libro) vergriffen (exhausto) exantlîménos çok yorgun ('sold out') dijual ('sold out') terjual, dijual agotador nekagarri, akigarri, unagarri anstrengend, ermüdend kourastikós nakakapagód mempenatkan agotamiento agotar esgotar (ej la vía democrática) agotarse (mi paciencia se agotó al final) teliká î upomonì mou exantlìthîke agraciado agradable pleasant /'plezënt/, nice /nais/ agradable atsegin, atsegingarri; (mi amigo es ~) nire laguna atsegina da agradável (pl -eis), legal (pl legais); (lugar) gostoso/-a agréable gradévole, piacévole (!ac) agreabil, plăcut / plăcută / plăcuţi / plăcute (ej, domn - señor) angenehm, nett prijátnyï; ([a ella] le es agradable [hacer algo]) eï prijátno úgodan (det: úgodni), (Ass, ej lengua) príjatan eujáristos/-î/-o; (la vida ~) î eujáristî zôì hoş, memnuniyet veren ('nice') yáfeh, nejmád laTîf (liTâf, luTafâ'ü) (=amable); (~, gratificante) mumtiº; (bueno: viaje) Tayyib; (ser ~ / bueno) Hasuna neex ('nice') -zuri, -tamu; (ser ~, agradar) kupendeza mazedár mabaít (amable); ('agréable') kaayá-aya; kawili-wili ('interesting, pleasant'); nakalulugód, kalugúd-lugód (encantador); (a la vista) marikít lìngrén yúkuài 令人愉快; (persona) tîtië 体贴; (al oído) hâotïng 好听 (simpático) shinsetsu na 親切な; ()yasashii 優しい (!sólo a perss?); kokoro 快い; ('pleasant, amusing' (v canción)) yukai na _ ユカイな pacqui, zemelleh sumaq, mach'i; ([Lonely] 'nice') allin ('nice') deas ('nice') mooi fint; (un desayno ~) en fin frokost kiva (coloquial), mukava, (tb personas) sympaattinen; (ella es agradable 'nice') hän on mukava; (ellos son agradables) he ovat mukavia ('nice') meeldiv malonu (malonù) ('nice') patīkami ('nice') kedves (pl kedvesek) (simpático) miły; (un francés ~ / franceses ~s) miły Francuz / mili Francuzi sasiamovno; (es muy ~) dzalian sasiamovnoa emort ane, mbeggabamort elέngi (eres ~) uri mwiza (ser/pasarlo ~) mahafinaritra /mafnart'a/ (PS nahafinaritra) dễ chịu (amable) baik; (comida) enak; (fiesta) menyenangkan yuk'wae-han, (bonito, 'nice') möschin [mötchin] au he agrabla, ĉarma agradar mutlu etmek 'aºýaba / yuºýibu kupendeza pactia (esto me agrada) hoc mihi placet (3P) tetszik agradecer to thank /θæηk/ (sb for sth / doing sth) agrair [-eix-; IF agraïa; PP agraint agraït/agraïda], donar les gràcies a eskertu, eskerrak eman; (te ~ía que me respondieras mañana mismo) bihar bertan erantzutea eskertuko nizute agradecer [c/ç] remercier (qqn de qch) ringraziare (di); (te agradezco que hayas venido) ti ringrazio di essere venuto a mulţumi [-esc]; (se lo agradezco) vă sunt recunoscător pentru aceasta danken (a algn por algo: j-m für etwas [A]); (se lo agradezco) ich bin Ihnen dankbar dafür blagodarít' [blagodarjú blagodarít -rját, I -darí(te)] / poblagodarít' (a algn: A; por algo: za + A); (se lo agradezco) blagodarjú Vas! zahvaljivati se / zahvaliti se + D (por: za + A?); (se lo agradecí con un beso) zahvalio sam joj poljupcem eujaristò teşekkür etmek xakara / yaxkuru (xukr) (algo a algn: -hu ºalà, !ej); (te lo agradezco) 'axkuru-ka /-ruk/ gërëm kushukuru; (no se lo agradecí) sikumshukuru dhanyavád dená; (te agradezco de corazón por ayudarle) uskí sahaytá karne ke lie mâî ápko hárdik dhanyavád detá hü magpasalamat / mapasalamatan; (quisiera ~te tu gran ayuda) nagpapasalamat po akó sa inyong napakalakíng tulong sa amin; (se lo agradezco sinceramente) ako po ay taos-pusong nagpapasalamat gânxiè 感谢, xièxie 谢谢 (a algn) ...ni kansha suru …に感謝する añaychay, sulpáy niy, agradisiy; (Bol) diuspagaray; (os lo agradezco) qankunata añaychaykichis; (te lo agradezco) añaychayki, sulpáy; (te agradezco) añaychayki tänama / tänada [tänab] djakuvati achime nvom, achime mbeg, (Gab) ave akiba kopambola, kosunda, kotÓndO botÓndi; {kotónda? < agradecimiento es 'botóndi'} (!verif) gushima (-mye); gushimira -bonga cám ơn mengucapkan terima kasih (a algn: kepada; (por) algo: atas); (te agradezco tu ayuda) saya mengucapkan terima kasih atas bantuan Bapak kamsa-hada dankesprimi, danki agradecido agraït priznatel'nyï ('reconocedor) (+ D: (ej: narodu Kitaja)) (frml) (muy ~) ýazîlu x-xukri arigatai 有り難い; (estoy ~) arigataku 有り難く (estar) sunquschakusqa kamsa-hanün; (estar ~) komap-ta [komap-süpnida, komawöyo] agradecimiento gratitùdine (f), riconoscenza (f) añay, añaychay aborá (=bendición) botóndi agrandar -véme agrario agravar agreujar aggravare, inasprire (inasprisce) agravarse peggiorare; (el enfermo se agravó) il malato è peggiorato agredir agredir [agrido agride agredimos agridem; agride agredi] aggredire [-isc-]; (mujeres agredidas…) …donne aggredite… (fueron agredidos) tuºriDû lil-iºtidâ'i ('sometidos a abusos') تعرضوا للاعتداء ataki, agresi agregar aggiungere (v.'añadir'); (funcionario a puesto) assegnare (un funzionario a un posto); (se agregó al convite) si unì al banchetto agresión aggression /ë'grešën, ë'grešn/ agressió (pl agressions) eraso; (agresiones sexuales) sexu-erasoak agressão (pl -ões) agression aggressione agresiune r Angriff (-e), r Überfall (Überfälle), (asalto) r Übergriff (-e) agréssija (G agréssii) agresija, napad, napadaj epíthesî (f) saldırı, hücum iºtidâ' uchokozi ákramaN आक्रमण, hamlá daluhong, salakay qïnfàn xíngwéi 侵犯行为 shinryaku 侵略; (comportamiento agresivo) kougeki 攻撃 (colectiva a una persona) waykha, (mutua) waykhanaku t'avdasxma sự xâm lược konggyök; (invasión) ch'imryak [ch'imnyak] agreso agresivo agressiu / agressiva agressivo/-a (de manera agresiva (defender algo)) offensiv -chokozi agresor agressor aggressore mchokozi agrícola (adj) agrìcolo/-la agricultor nekazari agricoltore krest'janin (pl krest'jane); ('farmer') férmer ('farmer') poljoprìvrednik beykat ('farmer') mkulima (GT 'farmer') chaaw naa ชาวนา; ('farmers') chaaw rây chaaw naa ('gente - campo-arroz-seco - gente - campo-arroz-húmedo') magbubukíd, magsasaká chakra llank'aq, allpa llank'aq mits'at'mok'medi fermer (cultivador) muhinzi fa'a'apu; (los ~es) te fēiā fa'a'apu agricultura agriculture /'aegrik^ltšë/, farming /'fa:miη/ agricultura nekazaritza agricultura agriculture agricoltura agricultură e Landwirtschaft sél'skoe xozjáïstvo poljoprívreda; poljodjélstvo, (Ser) zemljorádnja geôrgía tarım, ziraat; tarımcılık zirâºät, filâHät kilimo kribi कृषि (f), khetí खेती (f) pagsasaka, pagbubukid nóngyè 农业 nougyou 農業 chakra kamay, allpa llamk'ay mits'at'mok'medeba (GT da otra pal) mam me ye achii mosálá mwa bilanga, bolóni, elóni landbou kexâvarzi كشاورزى nông nghiệp pertanian nong·öp; (Wordref) (industria) nong·öp; (actividad) nongsa agrikulturo agridulce (pronunció palabras agridulces) il prononça des paroles aigres-douces agrietar agrietarse crepare agrio sour agre (!f) aigre maasim xococ, xocotl k'arku, p'uchqu hapu, --, -t (56) ayoo turş; (crema agria) qaymoq katik agrónomo (n) agronóm agroturismo agrupar huñuy, tantay agruparse agua water /'wO:të/; (~ mineral) mineral water /'minërël 'wO:të/; (un vaso de ~) a glass of water; (agua con gas) sparkling water; (agua sin gas) still water; (agua del grifo) tap water; (agua corriente) running water; (agua potable) drinking water; (agua dulce) fresh water; (agua salada) salt water aigua; (~ mineral) aigua mineral ur [se declina en mugagabe]; (el ~) ura; (estar en el ~) uretan egon água; (~ mineral) água mineral eau (pl -x); (~ mineral) eau minérale acqua; (lanzarse al ~) fare i tuffi; (te he traído ~) ti ho portato dell'acqua ápă (ápa); (~ mineral) ápă minerálă s Wasser; (~ del grifo) s Leitungswasser; (~ mineral) s Mineralwasser; (estar en el ~) sich im Wasser aufhalten; (~s, 'strech of water') s Gewässer (=) vodá (A vódu G vodý, pl vódy); (~ mineral) minerál'naja vodá; ((lanzar) al ~) (spustít') ná vodu; (mirar al ~) smotrét' na vódu / ná vodu; (vodka con agua) vódka s vodóï; (beber ~) pit' vódu voda; (~ mineral) mineralna voda neró; údôr (n) su (A suyu, G suyun); (mi ~) suyum; (han cortado el agua) sular kesildi mayim (m pl) מים mâ' (miyâh); (~ mineral) mâ' maºdiniyy; (yo siempre bebo ~ del grifo) 'axrabu dâ'imän mâ'a S-Sanbûri (!verif últ palabra) ndox (m-); (agua del grifo) ndoxu robine maji (6); (~ caliente / fría) maji moto / maji baridi (ns en yuxtapos) pání (m); (~ mineral) minral (n-) váTar (m) nám˘ น้ำ [náam] tubig /tú-/ shuî 水; (~ caliente) rè shuî 热水; (~ no potable) fëiyînyòngshuî 非饮用水 mizu 水 (fría); (caliente) yu 湯, oyu お湯 atl, ätl; (~ sucia) atzoatl; (~s) ame; (poseedor de ~) ahua (pl ahuaque) unu [+ Dicc-acad, +Cuzco, +Lonely], yaku [+Wikip, +Bol]; (¿dónde puedo encontrar agua potable?) ¿maypitaq ukyana unuta tarirquyman?; (¿podrías traer un poco de agua?) as unuta apamuwaq? auga (P) aigo uisce (m); (el ~) an t-uisce; (el sabor del agua) blas an uisce (het) water vatten (n) vesi vesi; (un vaso de ~) klaas vett ūdens (f) víz (A vizet); (con ~) vízzel; (el agua del Danubio) a Duna vize újë (m, def úji) ts'qali წყალი; (~ mineral) mineraluri ts'qali jur; (~ mineral) hanqayin jur ilma omi mendzím (6), medzím; (sacar ~) -láp, -lá; (56, Bacale) mechim mái (pl) amazi (pref pl) amanzi (pl); (~ de soda) usoda; (el agua está fría) amanzi ayabanda delo, dilo ràno suv ob ãb; (el agua está fría) ãb sard-e / sard ast pání; (~ caliente) táto pání veLLam nước air; (~ destilada, hervida) air putih (lit: agua blanca) mul; (~ fría) ch'anmul hanom; agua, chepchop tasi; (la leche parece agua 'is watered') hinanom i leche pihl pape, vai (poco usado); (un poco de agua) ma'a pape ja' (pl ja'ob); (agua caliente) chokoj ja' awa y akvo djacu voda suu yeh wata wota dlo; (el agua) dlo-a, dlo-wa agua oxigenada aguacate avocado /,aevë'ka:dëu/ (pl avocados) avocat avokántro ahuacatl; ahuacatetl palta fyâ; (árbol) afyâ avoka ukwatapheya (okwatapheya) *palta (f; Per, Bol, CS) aguacero para aguafiestas (il) guastafeste (pl (i) guastafeste) aguanieve aguantar (soportar) to put* up with sth, to tolerate /'tolëreit/, to bear /beë/ [bore born], to endure /in'djuë, Am in'du:ë/; (no lo aguanto) I can't stand him; (peso) to take, to withstand; (durar) to last; (esperar) to hold on; (resistir; sostener) to hold [held]; (risa, lágrimas) to hold back aguantar; suportar (soportar) jasan; (no puede aguantar a los malos actores) aktore txarrak ezin ditu jasan; (resistir) iraun, (en contextos negs) ezin izan; (todavía puedo aguantar un poco más) oraindik pixka bat gehiago iraun dezaket; (no aguanto más tía, me voy de casa) ezin dinat gehiago neska, etxetik banoan; (v.'irse') aguentar /-gw-/ (Pt, unif), agüentar (Br) (gen) tenir*; (soportar) supporter; (vi) résister (vt) règgere*; (soportar) sopportare; (contener) trattenére; (vi) resìstere; (ropa) durare a îndura, a răbda; (~ burlas) a şti de glumă (soportar, tolerar) áushalten [aushält; aushielt ausgehalten], ertragen [erträgt; ertrug ertragen], vertragen [Ass]; (sostener) halten, fest halten; (persona) áusstehen [austand ausgestanden]; (no le puedo ~) ich kann ihn nicht ausstehen vydérzhivat' / výderzhat' [výderzhu výderzhit]; mirít'sja [mirjús' mirítsja] (i) s + I; ('put up with') mirít'sja, terpet' [terpljú] (soportar) podnósiti [-sim -se, -sio -šah -si, -šen] / pódnijeti [podnesem podnesu, podnio/podnijela podnesoh/podnijeh, podnesi podnijet/podnesen]; (peso) izdržávati / izdržati /'r/ [-im] + (<v en canción); (sostener) držati /'r/ (i) (soportar, tolerar) anéjomai [anéjtîka]; ('endure') antéjô /adéxo/; ánteja / ánthexa] (vi, =resistir) kaldırmak (peso); (moralmte) tahammül etmek (vt) taHammala / yataHammalu (tb 'endure', 'tolerate'); (vi) Sabara / yaSbiru ºalà (Sabr) (!tb traduciría el vt); (ya no puedo ~ más) lam 'aºud 'astaTîºu Sabrän (tolerar) kuvumilia; (resistir) kustahamili sah lená, bardáxta karná; (no puedo ~ tu grosería) mâî tumharí axibTatá अशिष्टता bardáxta nahï kar saktá magtiís / tiisín; (tb, padecer) magbata / batain (!acs) (tolerar) rênshòu 忍受, (tb, 'bear, endure') chéngshòu 承受 ; (tb, 'tolerate') róng 容 (tolerar) gaman suru 我慢する (tolerar) atipay aguantar ('bear, bearing') beir, breith ('put up with') siedettävä -nzomo, -zomo; [Bacale] ayane, anchome ('supporter') koyíkiza, koyíkikiza (!contradicc), koíkiza (tolerar) chịu đựng (tolerar) tahan, mentoleransi; (no aguanto su insolencia) saya tidak akan mentoleransi lagi kelancangannya (tolerar) ch'am-da [ch'amtta] (tener paciencia) fa'a'oroma'i (tolerar) toleri aguantarse (persona) dominar-se (contenerse) se retenir; (resignarse) faire avec (persona) accontentarsi ! (uno a otro, soportarse) sayachinakuy aguante aguardiente eau-de-vie; (~ de cereza) kirsch r Schnaps rakíja rakí aguarrás turpentine /'t3:pëntain/, (coloq) turps agudo (oído, dolor) sharp; (sonido, voz) high-pitched; (enfermedad) acute; (comentario) witty (dolor) matindí (dolor ~: matindíng kirót) agudos Mús aguijón sting (de abeja, escorpión) águila eagle /'i:gl/ águia aigle (m); (emblema) aigle (f) àquila r Adler (=) orao (G orla) aetós kartal láwin yïng 鹰 cuauhtli (pos cuauh, pl cuauhtin) anka (56) nduiñ elang; {~ mítica, símbolo de Indonesia} Garuda aguja needle /'ni:dl, 'ni:dël/; (las ~s del reloj) the hands of the clock agulla orratz agulha aiguille ago (m, pl aghi) ac; (~ de coser) ac de cusut; (del reloj) limbă (de ceas) e Nadel (-n); (de reloj) r Zeiger (=) iglá (G iglý, pl ígly), igólka (G igólki, pl G igólok); (para hacer punto) spítsa (G spítsy); (de reloj) strélka (G strélki pl G strélok) igla (de coser) velóna rapsímatos; (reloj) deíjtîs rologioú; (campanario) korufì kampanarioú iğne 'ibrät ('ibar) puso sindano (=) (de coser) suí सुई (f) karáyom (para coser) zhën 针 hari 針; (para hacer punto) amibou 編棒 awuha; (grande) yawri (tb de arriero); (neol) akwa agulla nõel (G nõela Pt n'õela) nemsi (de coser) ntonga kim; (para coser) kim khâu; (para inyección) kim tiêm; (en dial) kim chỉ số panül; (de inyección) chusa panül dikek nira kudrilo agujero hole /hëul/; (hacer un ~) to make a hole (!to bear* a hole?) forat (m); clot (m) zulo buraco trou (m, pl -s) buco (pl buchi), foro gaură (def: gaura) s Loch (Löcher) dyrá (G dyrý, pl dýry); (abertura) otvérstie (G -tija) rupa trúpa (f); olì (f) delik, (cavidad) oyuk thuqbät (thuqab) bën-bën; (hoyo) pax (m-) tundu (=) chidra छिद्र, ched छेद, súráJ bútas dòng 洞 ana 穴 (pequeño, estrecho y profundo) hutk'u, husk'u; (largo y profundo) t'uqu, toqo; (más largo que profundo, 'concavité') p'ukru (het) gat (pl gaten, dim gaatje) lyuk aveg libela (mabela) lỗ hổng lubang; lobang (infrml) kumöng jool truo agujetas (tener ~) to be stiff ah aha! ahí there /'δeë/; (ahí está Emilia) there's Emilia; (ahí abajo / arriba) down there / up there; (ahí adentro / afuera) in there / out there; (ahí llegan los niños) here come the children; (por ahí) over there somewhere aquí (pos) hor; (ahí está) hor dago; (está ahí mismo) hortxe ago; (por ahí) hor hemen lì; (de ~ que) ecco perché; (~ llega) èccolo che arriva aici; aci; acolo (pos) da, dort; (dir) dorthin; (de ~ que) deshalb, darum, daher; (por ~) dort, dortherum, ungefähr; (de ~ su alegría) daher ihre Begeisterung (pos) tam; (dir) tudá (pos) ondje; (dir) tamo; (desde ahí) odande; (salid de ahí) izlazite odatle ekeí (pos) şurada; (dir) şuraya póh hunâka; (por ~) 'ilà hunâka, taqrîbän (sin mov) pale; hapa (=aquí) (pos) vahä; (y de ahí que... (fr 'et voilà, ...')) bas, ... thîi'nân' diyán / riyán; (estar ~) nandiyán / nari(ri)yán; (he ~) ayán nàr 那儿 zài nàr 在那儿; (de ahí…) yïn'ér… ; (es muy serio y no le da miedo hablar, de ahí su rápido progreso en chino) tä hên rènzhën, yòu bù pà shuöhuà, yïn'ér hànyû jïnbù hên kuài 他很认真,又不怕说话,因而汉语进步很快 soko そこ ; (por ~) sochira そちら chaypi (cuando se señala el lugar) (más distante, menos preciso) tuolla, (menos distante, más precioso) tuossa; (cuando no se señala el lugar) siellä / siinä (misma distinc) (pos) tam wâná -yo (sustituye un lugar previamente mencionado); (fui ahí) nagiyeyo; -ho (sustituye un nombre usado con ku); (puse el libro ahí) nashyizeho igitabo; -mo (sustituye un nombre usado con mu); (echa agua ahí) sukamo amazi daar (pos) ở đó; (dir) đó di/ke sana kögi; kü kos·e; (por ~) küri; (siéntese ahí [en este lado]) i tchog-üro anj-üshi-jyo (pos) guenao na tie vaku ahijado (de padrinos) filleul/-e; (protegido) protégé/-e marq'asqa; [Parlons] ('filleul') aysharu [56] moanamechim (boanmechim) ahogado ofegat noyé pnigménos ahogar ofegar ito, irato (~, asfixiar) heq'epay, hiq'ipay, mukiy ahogarse (en agua) to drown /draun/; (se ahogó en el río) he drowned in the river; (asfixiarse) to suffocate; (se ahogaron por falta de aire) they suffocated for lack of air; (quedarse sin respiración) to get breathless; (me ahogo subiendo las cuestas) I get breathless going uphill negar-se, ofegar-se +; (por asfixia) asfixiar-se, ofegar-se; (v-pr: se ahoga una mujer en la playa de…) s'ofega una dona a la platja de…; (ningún niño se ahoga) cap nen s'ofega ito; (se ahogó en el río) ibaian ito zen (en el agua) afogar-se; (por asfixia) sufocar-se (en el agua) se noyer ['i' antes de 'e' muda: je me noie, etc.] (se ahogan: se noient); (asfixiarse) s'étouffer (en el agua) affogare, annegare; (por asfixia) soffocare, soffocarsi; (me ahogo!) affogo! a se sufoca; a se strangula; (en agua) a se îneca [PR mă înec, te îneci, se îneacă] (en agua) ertrinken [v.'beber', + sein]; (asfixiarse) ersticken [reg, +sein] topít' [topljú tópit] / utopít'; (asfixiarse) zadyxát'sja / zadoxnút'sja [zadoxnús' zadoxnëtsja] utópiti se [-pim -pe, -pio -pljen] (p, i: utápati se); (por asfixia) gušiti se (i) pnígomai; (se ahogaron 21 refugiados, entre ellos tres niños, en ruta a Lesbos) pnígîkan 21 prósfuges, metaxú tous tría paidiá, en plo pros tî Lésvo (it 'affondare') batmak; (it 'annegare') suda boğmak gariqa / yagraqu (en el agua) kufa maji; (asfixiarse) kusonga roho malúnod; (no deberías nadar en lo profundo del río, te ahogarás) huwag kang lumangoy sa malalim na ilog at baka ka malunod (en agua) yänsî 淹死 (en agua) oboreshinu おぼれ死ぬ; (asfixiarse) chissoku suru 窒息する heq'epay chết đuối; (asfixiarse) chết ngạt (en agua) mati tenggelam, mati terbenam; (?) mati lemas; (sofocarse) sesak dada, sesak napas, termengah-mengah, terengah-engah, megap-megap, tersendat-sendat iksa-hada [ikssahada] (en el agua) paremo (en el agua) droni ahora now /nau/; (~ mismo) right now; (enseguida) in a moment, in a minute; (por ahora) for now, for the moment; (hasta ahora) so far, up until now; (de ahora en adelante) from now on ara; (de ~ en adelante) d'ara endavant orain; (de ~ en adelante) oraindik aurrera; (por ~, provisionalmente) behin-behinean; (por ~, hasta el momento) oraingoz agora maintenant; (de ~ en adelante) dorénavant; (ahora bien, …) or… ora, adesso; (~ mismo) sùbito, proprio adesso; (por ahora) ormai acúm; chiar acum, adineaori, numaidecât; (~ que estoy casado) acúm că sunt însurát jetzt; (inmediatamente) sofort; (de ~ en adelante, v-pr) künftig tepér', seïchás; (hasta ahora) do six por sada; sad; (por ~) za sada; (~ mismo) úpravo sada tòra şimdi; (por ~) şimdilik; ('now, from now on, at last, finally') artık; (~..., ~ ...) kâh... Kâh; (tb, en este momento) şu anda ºaJxayw [aJxáv] al-ãn; (~ mismo) Hâlän léegi +, tay sasa, sa; (~ mismo) sasa hivi ab; (~ mismo) abhí, abhí bhí; (hasta ahora; todavía) abhí tak badni บัดนี้ (!translit, tonos), tOOn níi˘, kiia+wanii˘ เดี๋ยวนี้ (!tonos, !translit) ngayón; (ahora mismo) ngayon din xiànzài 现在; (actualmente) mùqián 目前 ima 今; (desde ahora) korekara これから; (ahora es hora de…) ima koso… 今こそ; (oído: ¡ahora!) ima da! axcan, axan kunan, kanan; (Bol: ~ mismo) kunitan; (y ahora…) kunanri… agora anois /ë'niš/ nu nu nu nyt nüüd, praegu; (~ mismo) kohe tagad segá taní axla ახლა | 'ahun አሁን ímminka; hadda nísisìyí; (ahora mismo) nísisìyí; (no me llames de ahora en adelante) má pè mí mọ́ láti ìsisìyí lọ ábók di; [56] etizi, abogdi, ahuola di, eyongzi; [Bacale] etam ñi, esim ñi sikawa, sikóyo, sika oyo, sásápi, bébe ubu; (ahora mismo) nonaha, ubu ng'ubu; (ahora, hoy) none, nonese halafu manje nou endi, hozir; (ahora estoy ocupado) hozir men bandman Hâlâ êkhôn এখন ahile ippooL ippa bây giờ sekarang chigüm pa'go ansowet nau i teie nei, [24 lecs] teie nei awor ágâ, ko'ãg̃a nun ti (este evento/cosa) teraz delwa'ti distaem nao ahorcado ahorcamiento impiccagione (f) ahorcar to hang /hæη/ [hanged] penjar, enforcar urkatu enforcar [c/qu] pendre [PR pends pend, pendons; PS pendis; F pendrai; S pende; PP pendant pendu] impiccare a spânzura hängen (PP gehängt, !PS) [v.'colgar'], áufhängen, erhängen; henken véshat' [véshaju] / povésit' [povéshu povésit] vjéšati / óbjesiti [PP obješen] apagjonízô asmak xanaqa / yaxnuqu (xanq) kunyonga magbitay / bitayin~ibitay; (ahorca al criminal) ibitay mo ang kriminal; ibitin; ikabít; (~se) magbigti diàosî 吊死 kousatsu suru 絞殺する seq'oy treo cổ mok maedal-da pendumi, pendigi ahorcarse urkatu impiccarsi kendini asmak seq'okuy lusiam ahorrador ahorrar (tiempo, dinero) to save /seiv/; (v-pr: ahorradnos la cobertura mediática) spare us the press coverage estalviar [PR estalvio PS estalvií estalvires S estalviï] aurreztu, aurreratu poupar, economizar économiser; (en el banco) épargner risparmiare a economisi (dinero) sparen; (fig) ersparen èkonómit' [èkonómlju èkonómit] / sèkonómit'; (ahorró dinero para el viaje) on nakonil den'gi na poezdku štédjeti [-dim -de, -dio/-djela -đah, -di] / uštedjeti vázô stîn mpánta (lit: 'poner a un lado'); (tiempo) kerdízô biriktirmek waffara / yuwaffiru (tawfîr); iqtaSada; (tengo muchos gastos, no puedo ~) ºind-î maSârîfu kathîrätun, lâ yumkinu 'an 'uwwafira xayy'än <'y> (~ dinero) kudunduiza / kudundiza / kudunduliza pesa mag-impók / impokin; mag-ipon / ipunin +, magtipon +, magtipid / tipirin; {ahorrativo} matipid, hindi magastos; ('economize') magtipid; (ahorrar, reunir, recaudar) mag-ipon, magtipon; ('economize') magtipid (dinero) chûcún 储存; (tiempo) jiéshêng 节省 setsuyoku suru 節約する, [Juv] chokin suru 貯金する, ken'yaku suru 倹約する musikuy kobómba spaar (dinero, tiempo) tiết kiệm; (vi, dinero) để dành simpan (menyimpan, disimpan), tabung (menabung, ditabung); (todas las semanas ahorra 30 dólares en una cuenta de ahorros) setiap minggu ia menyimpan uang sebanyak tiga puluh dolar dalam sebuah rekening bank tabungan; (tiempo) hemat (menghemat, dihemat); (si vamos en bus ahorraremos tiempo y dinero) kalau kita naik bis kita menghemat waktu maupun uang (dinero) moanoh-da [moanot'a], tön-ül moü-da; (en el banco) chöch'uk-hada [chöch'uk'ada]; (tiempo, dinero) chör·yak-hada [chöryak'ada]; (estoy ahorrando dinero para viajar por Europa) yurob-ül yöhang-ha-ryögo ton-ül moü-go iss·öyo ŝpari ahorro estalvi poupança (f) risparmio (caja de ~s) sberegatel'nyï bank wafr, tawfîr aforro ahumado [v.'pescado'] ahumados ahumar ahumarse ahuyentar (ladrón, fiera) mettere in fuga; (fig) scacciare verjagen, verscheuchen (tb fig) (las aves, en la plantación) -so aire air /eë, Am er/; (~ puro) fresh air; (al ~ libre) in the open air; (a mi / tu aire) my / your way; (tomar el aire) to get some fresh air; (estar en el aire: radio) to be on air; (todavía está todo en el aire) everything is still up in the air aire (m) aire ar; (al ~ libre) ao ar livre air; (al ~ libre) en plein air aria (f); (al ~ libre) all'aria aperta, (Lonely) all'aperto; (tomar el ~) prendere l'aria áer e Luft (Lüfte); (al ~ libre) im Freien; (salir a tomar el ~) an die Frische Luft gehen vózdux (G -a); (al ~ libre) na (otkrýtom) vózduxe, pod otkrýtym nébom (lit: 'a cielo abierto'); (desde el ~) s vózduxa zrak; (al ~ libre) na zraku, na otvorenom; (en el ~) u zraku aéras, aìr hava | 'avir hawâ', ýaww; (al ~ libre) hawâ' Talq; (los niños juegan al ~ libre) al-'aTfâlu yalºabûna fî l-hawâ'i T-Talqi hewa (9) havá (f) hangin, (atmósfera) himpapawíd köngqì 空气, (al ~ libre) zài shìwài 在室外 kuuki 空気 ehecatl wayra õhk (G õhu) ájër haeri ajru mopεpε, mpéma; [Pascal] mompeme (mimpepe), mopepe (mipepe) umwuka (imyuka) (3/4) /umwuûka/ umoya havâ không khí udara; (darse ~s) bersombong, menyombong kongjung; (lo que se respira) konggi; (al ~ libre) yaoeesö aire mata'i aero vacri aire acondicionado air conditioning aire condicionat aria condizionata áer condiţionát e Klimaanlage; (con ~~) mit Klimaanlage klima; (con ~~) klimatíziran (con ~~) mimuzag-'avir /-zág-avír/ hawâ' mukayyaf e0 sí0 (f) erkon; (con ~~) may erkon (con ~~) met airconditioning /di:šo/ klimatyzacja (f) (con ~~) me ájër të kondícionuar AC (!pron) airear airearse aislado isolated /'aisëleitid/; (alejado) remote, isolated; (sin comunicación) cut off, isolated (de: from); (caso) isolated; (Elec) insulated aïllat; isolat bakartu, isolatu isolado isolé/-e isolato/-a izolát (incomunicado) abgeschnitten (von+D); (remoto) abgelegen; (solitario) einsam; (prisionero, bacteria) isoliert (lugar, persona) izolírovannyï; (incidente) otdél'nyï osamljen, odvojen; (Tecn) izoliran apomonôménos (v.'aislar') munºazil, maºzûl (estar ~) kutengwa {aislar} ihiwaláy, ibukód; ('scattered, disunited') waták-waták; (desierto, sin nada) iláng (casa) gülì 孤立; (acontecimiento, incidencia) dänyï 单一 hanareta 離れた (del v 'hanareru') geïsoleerd (estar ~, fig) akǐŋ (casa etc) biệt lập; ('occurrence') riêng biệt (casa) oettan (chip) 외딴집 ; (suceso) ttaro izolita aislamiento isolamento e Isolierung izoljátsija aislante aislar aïllar; isolar isolieren izolírovat' yanlız birakmak; (Elec) yalıtmak; (separar) ayırmak izoli, soligi aislarse ajedrez chess /tšes/; (piezas y tablero) chess set escacs (m pl) xake, xakejoko xadrez échecs (m pl) [pron: ešék] scacchi (m pl) şah s Schach (-s), s Schachspiel (-e); (jugar al ~) Schach spielen sháxmaty (pl, G shaxmat); (jugar al ~) igrát' / sygrát' v sháxmaty šah skáki (n) satranç xaTraný (sg?) sataranji; chesi xatranj (t_, r·) शतरंज (H)màakrúkfàràng' [màakrúkfàràŋ] หมากรุกฝรั่ง ahedrés xïyángqí 西洋棋 chesu チェス qhapaq chukana (neol?) skak szachy (pl) šaxmat շախմատ skaak xaTraný môn đánh cò' catur ch'esü ŝako, ŝakludo; (jugar al ~) ŝak-ludi caxmati ajeno (de otro) chuzhóï ajetreado (un día ~) a busy day; (lugar) busy, bustling; (persona) busy, snowed under (lugar) laborioso, movimentato; (un puerto ajetreado) un porto movimentato; (persona) occupato, indaffarato; (estar ajetreado) essere indaffarato ajo garlic /'ga:lik/ (inc); (un diente de ~) a clove /klëuv/ of garlic all baratxuri, berakatz alho ail /aj/ (pl ails, aulx /o/) aglio; (diente de ~) spicchio d'aglio usturoi (m); (cabeza de ~) căpăţână de usturoi; (diente de ~) căţel de usturoi r Knoblauch (-e) chesnók (chesnoká); (un diente de ~) dól'ka chesnoká (Ser) beli luk, ([2] dientes de ajo) češnja belog luka; (Cro) češnjak (pl češnjaci), (~s) lijékovi (!verif, !princ) skórdo sarmısak thûm (sgtvo: thûmät) laac, laaj kitunguu saumu (vitunguu ?saumu) lehsun (!escr como 'lah-') bawang /bá-/ dàsuàn 大蒜 ninniku ニンニク ahus (P) aie(t) niori ayí, litungúlu tỏi dasun, bawang putih manül 마늘 ajlo ajuar ajustado tight /tait/ (apretado) justu, estu; (tengo la falda demisiado ~a) gona estuegi daukat sfijtós masikíp mat'i (ropa) ketat (ropa) ketat mafnot ajustar egokitu (ej una tradición) ayarlamak ajustarse estutu; (~ el cinturón) gerrikoa estutu; (~ a las leyes vigentes) indarrean duden legeei lotu (al entrar en el cuarto) când a intrat în odaie -vegan ajuste adjustment prosarmogì; (reajuste) anaprosarmogì pag-aáyos al +infin, X euros al día... (+inf) en; (al salir, cierra la puerta) en sortir, tanca la porta; (v-pr: 50 heridos al volcar un autobús) 50 ferits al bolcar un autocar (al salir, cierra la puerta) irtetzean / iretzerakoan, itxi atea (al despertarme por la mañana, me asusté por un instante) beim Erwachen am Morgen erschrak ich eine Sekunde lang (al verlo) gorünce; (al ~) gelince; ('upon testing') deneyince (dene-) (tiempo simultáneo) -ki- (nikienda) (al salir de la casa fui a comer al dhaba) ghar se nikalkar mâî DHábe par kháne gayá; (puesto que; mismo suj) ke karaN; (al no hablar hindi, tendrás problemas en India) tumhê bhárat mê taklíf hogí kyôki tum hindí nahï boltï / hindí na bolne ke káraN tumhê bhárat mê taklíf hogí (+infin) pag- (!forma nominalizada?); (al llegar a…) pagdating mo sa… (trabajan ocho horas al día) tämen mêi tiän göngzuò bä ge xiâoshí 他们每天工作八个小时 (al estudiar: 'in the middle of studying') benkyou-chuu 勉強中 (al terminar el trabajo) llamkay tukuyta ao + infin (!infin pers?) (¿cuántas horas al días ves la tele?) haru-e myöch' shigan TV-rül poseyo? ala wing /wiη/ ala; (¡~, ...!) apa, ...! (!) hegal, hego; (en ejs) (de pájaro) hegal; (de avión) hego aile /εl/ ala (f; pl ali) fteró; (~ delta) anemóptero kanaf (du kenafaym (!kna-?)) ýanâH ('aýniHät) pakpák (~s) tsubasa 翼 rapra; (~s) rapra tiib (G tiiva) afǎp lipapu (mapapu) ibaba (amababa) pererau alabanza xèvaj /šé-/ (segol-, pl xvajim?) Hamd; madH (madîH); (considerar a algn digno de ~) aHmada / yuHmidu alabar goraipatu louvar (Rel) louer; (virtud, talento, cualidad, persona) vanter loben, rühmen (alabado sea Dios!) slava Bogu! (-e) tapmak, (-e) tapınmak Hamida / yaHmadu; (alabado sea el Señor) al-Hamdu li-llahi! (elogiar) _ kí táríf karná [ne] yupaychay (~á) molfaidh (~se) [56] a siñhele emien ('être loué') kukuma (!ku-?) ('praise') guhimbaza (-je) alacrán scorpion /'skO:piën/ skorpiós (m) sirara, sira sira, nina q'ara je'yutkat alambrada alambre filo metallico; (~ de púas) filo spinato káwad, alámbre (~ de espino) diraht álamo alarde alardear pohua (reflx, mopohua); (alardean) mopohuah alargado alargar ('allonger') kurefusha panjangkan, perpanjang alargarse alarma alarm /ë'la:m/ alarme (m) alarme trevóga | 'azºaqah /azaká/ dhuºr gangashi bobangisi (~ antirrobo) izihlabamkhosi (izihlambakhosi) alarmante alarmarse alba dawn /dO:n/ (todo el mundo quiere dormir y no levantarse al ~) tothom vol dormir i no aixecar-se a trenc d'alba goizalde aube (f) augì (f) alfajiri (n) pao (m) illariy, rankhi agím asubwihi ('early dawn') ngovivi albahaca basìlico (m) Albania Shqipërí (f), (def) Shqipëria; (soy de ~) jam nga Shqipëria albanés albán (adj) shqip; (n) shqiptar; (idioma) shqip, gjúha shqípe (m); (soy ~) jam shqiptar; (albanoamericano) shqiptáro-amerikán / shqiptáro-amerikáne albañil bricklayer, mason; (constructor) builder paleta (m/f); (Val) obrer/-a; (Bal) picapedrer/-a pedreiro maçon muratore r Maurer (=) (trabajador de la construcción) stroítel' bana'i mwashi (waashi) perqay kamayoq, perqaq (P) maçoun muraire (56) nmiasemento albaricoque apricot /'eiprikot/ abricot kájsija verúkoko barack gargari გარგარი; (~ seco) gargaris chiri o'rik albergar (varias ciudades albergarán manifestaciones) varias cidades albergarán manifestacións (v-pr: los Países Bajos albergan 345 extremistas) Nederland telt 345 extremisten (tellen: contar, tener) albergue hostel /'hostël/; (~ juvenil) youth hostel alberg; (~ juvenil) alberg de joventut aterpetxe albergue hébergement; (~ juvenil) auberge (f) de jeunesse rifugio; (alojamiento) alloggio; (~ de juventud) ostello della gioventù (~ juvenil) xenòna neótîtas, xenodojeío gia néous ma'wà <'a> (!transcripc), (=hotel) funduq (fanâdiqü); (dormimos en un ~ tranquilo) nimnâ fî ma'wà hâdi'ïn <'y> yúth hăsTal (s-) (m) (~ juvenil) lÛdiàn 旅店 albóndiga meatball (~s) mandonguilles polpetta chifea (f) albornoz mpournoúzi alborotado alborotar alborotarse to rampage [ræmˈpeɪdʒ] (!princ?) alboroto álbum album /'ælbëm/; (de cómic) comic book; (~ de recortes) scrapbook àlbum album; (~ de fotos) argazki-albuma álbum (pl -ns) album /al'bOm/ album (m inv) album s Album (Alben) al'bóm (G -a) album leúkôma (n), álmpoum albüm; (~ musical) müzik albümü 'albûm album (para fotos) yîngjí 影集 album (G albumu, w albumie; pl albumy, G albumów) (para fotos) quyển anbom; (disco) đĩa hát (fotos) aelböm; (disco) ümban albumo alcachofa (~s) agkináres [pr.'agui-'?] jurxûf (!sg/col?) qaqoċċa alcalde mayor /meë, (Am) 'meiër/ alcalde; batlle alkate presidente/-a da câmara (Pt), prefeito/-a (Br) maire; (v-pr: la alcaldesa de Barcelona) la maire de Barcelone sìndaco (pl -ci) / sindaca (pl -che) primar r Bürgermeister (=) (!f = r B...) mèr (G mèra) gradonáčelnik (-nici) dìmarjos; (v-pr: ~ de Atenas) Dìmarjos Athînaíôn belediye başkanı, Muhtar; (v en traducc) muhtar ºumdät; ra'îsü baladiyyätïn (pl ru'asâ'ü) ! (hamza sobre 'w')) meya (=) alkalde, mayor shìzhâng 市长 shichou 市長, chouchou 町長 alkaldi; (Wikip) kuraka (de) burgemeester mērs sindku; (el ~) is-sindku xahr dâr thị trưởng wali kota shijang tāvana 'oire urbestro (Arg) intendente municipal alcance (está a su ~) está ao seu alcance portée (f); (al ~ de todos los bolsillos) à la portée de toutes les bourses; (al ~ de la mano) à portée de la main (de largo ~, ej implicaciones o efectos) ektetaménos alcanfor alcantarilla (boca) drain, (cloaca) sewer + esgoto (m), cloaca, bueiro (m) kanalizacija upónomos alcantarillado alcanzar to reach /ri:tš/; (ser suficiente: no me alcanzó el tiempo) I didn't have enough time; (a una persona) to catch up with; (si corres, la alcanzas) if you run, you'll cath up with her arribar a, atènyer [PR atenyo atenys ateny, atenyem atenyeu atenyen; PP atès]; (atrapar) aconseguir, atrapar; (comprender) copsar, capir, agafar; (has alcanzado el límite…) has assolit el límit… (pillar) -(en)gana heldu / iritsi, -ra heldu/iritsi; atzeman, harrapatu, atzitu; (por fin has logrado ~me) azkenean harrapatu nauzu; (llegar a algo) -(en)gana heldu/iritsi, -ra heldu/iritsi; dagokion higidura-aditza; (conseguir) erdietsi, lortu, iritsi, jadetsi; (~ los objetivos) helburuak erdietsi; (v-pr, un acuerdo) lortu (!ver sdo) alcançar, atingir; (persona) deter (!uso); (autobús) apanhar (Pt), pegar (Br); (vi) ser suficiente atteindre [PR atteins, atteignons atteignent; PS atteindis; PP atteignant atteint] raggiùngere* [PP raggiunto], attìngere*; (autobús) prèndere a atinge, a ajunge; (v-pr: el paro ha alcanzado el 8%) şomajul a ajuns la 8% (vt) éinholen, erreichen (!princ?), erlangen (ej edad); (dar) reichen; (bala) treffen (irr); (fig) verstehen, begreifen; (vi) áusreichen, reichen (lugar, fin, acuerdo) dostigát' [-áju] / dostích [dostígnu dostígnet, dostíg dostígla] ~ dostígnut' + G; (llegar a tocar) dostavát' [dostajú] / dostát' [dostánu dostánet, I dostán' / dostán'te] (do + G, !vt?); (~ el tren) uspevát' / uspét' póezd; (v.'cada'); (v-pr: cuando esa cifra alcanzó 6-7) kogda èta tsifra doxodila do 6-7 doći (p) do (v.'venir'), dostignuti, stići (/stignuti) (p) do, (a nado) doplivati (p); ('attingere') crpsti (i); ('reach/arrive') dospeti [dospem dospeju] ftánô yetişmek balaga / yablugu (bulûg); 'aHraza / yuHrizu; (=acertar) 'aSâba ('aSabtu) / yuSîbu ('iSâbät); (llegar) waSala / yaSilu; (~ un acuerdo de paz) at-tawaSSulu li-ttifâqi salâmïn kupatia; kufika, kufikia (~, llegar a) pahûcná (c_); (golpear, ~) márná [ne] dumatíng (llegar a); umabót / iabót~abutin; (un lugar) sumapit / sapitin (ciudad etc.) dàodá 到达; (llegar hasta) dào 到; (acuerdo, decisión, conclusión) dédào 得到 oitsuku 追い付く ('catch up'), todoku 届く('llegar a') aci (psv: acihua) aypay, hayway, taripay; (con la mano) aypay (~, obtener) acadar nå [PR når, PS nådde] (ej acuerdo) arrij (alcanzan un acuerdo sobre el gas: arrijnë marrëveshje për gazin) kozwa [PS nazwí] kugera (-ze) (psv: kugerwa (-we), 'end with, reach, until' kugeza (-jeje)); gushyika (-tse) (ciudad etc) tới; (ir/llegar hasta) dài tới; (decisión, acuerdo, conclusión) đạt tới (un lugar) sampai (!=hasta) (v: sampai ke) (ciudad, lugar) toch'ak-hada [toch'ak'ada]; (llegar a) ...e tah-ta [...e tat'a]; (decisión, acuerdo) ...e irü-da atingi alcaparra alce élan (m) (en) elg (def: elgen) alcoba véase 'dormitorio' alcohol alcohol /'ælkëhol/ alcohol (bebida); (desinfectante) alcofoll alkohol; (~ de quemar) erretzeko alkohola álcool alcool alcol (inv) alcoól (n), spirt r Alkohol /'alkoho:l/ (-e) alkogól' (m; G alkogólja) álkohol oinópneuma (n) alkol 'alkohol kuHûl sàngara kileo (vileo) xaráb (f) alkohól jiû 酒 arukôru アルコール; sake 酒 (!princ) waqtu, trawu (princ?), tragu; (chicha, alcohol de maíz) aqha álcohol alkohol (G alkoholu) alkoxól alkóol (m) spirti (bebida alcohólica) moyok (6) álεgε (9a/10a), víno; (bebida alcohólica) masanga makási alkohol alkol الکل rượu sul; alk'o·ol 'ava alkoholo xalku alcohólico alkogólik (adj) -a kileo alcoholismo aldea jôrioudáki qaryät (quràn) yelohualiztli dzaá (5/6, pl maá) nu'u aldeano mnakijiji (wanakijiji) aleatorio random (muestras aleatorias) ºayyinât 'axwâºiyyät cunso alegar (argumentar, ~) argudiatu iddaºà alegrar (~me has alegrado el día) you made my day rallegrare (me alegra que...) es freut mich, dass... [v / v aux al final] (me alegra oírte) rad tebjá slýchat' sarra (sarartu) / yasurru (surûr); (me alegra acompañarte) yasurru-nî 'an 'aSHaba-ka kusichiy; (ha alegrado a su mamá) mamanta kusichin {regocijar} -so, -sos (a algn, animar) kiun-ül na-ege ha-da alegrarse to cheer up; (estar contento) (de/por) to be pleased / glad (about sth / to do sth); (~ por algn) to be delighted (for sb); (cara, ojos) to light up; (por el alcohol) to get tipsy alegrar-se (por: per) alegrar-se; (~ de) alegrar-se com (sentir alegría) se réjouir (de), être content/-e (!de/por); (achisparse) être un peu gai/-e essere contento/-a di; (Hoepli) compiacersi, essere contento, rallegrarsi; (me alegro de que venga) sono contento che venga; (fig, fam) diventare brillo ('se réjouir') a bucura [bucur] sich freuen (de: über + A) {[estar] contento} dovól'nyï (+ I); (me alegro de esto) ja dovólen ètim; ('rejoice at') likovát' (i) po póvodu + G; (me alegro de que hayáis venido) ja dovolen, chto vy prishli rádovati se (i) [radujem raduju], zadovoljávati se / zadovóljiti se (-e/-a) sevinmek; yetinmek (!reflx?) fariHa / yafraHu (faraH) (de: bi-); (~ de) surra (!impfvo, !ej); (me alegré de ver a tu padre y a tu hermano) fariHtu bi-muxâhadäti 'abî-ka wa 'ajî-ka kufurahi (visto seguido de verbo en ku-); ('to be rejoiced at') kufurahiwa; (v: ~ de V) kufurahia ku- sumayá yorokobu 喜ぶ kusikuy; kusiy; (me alegro mucho) anchata / sinchita kusikuni; (me alegraría si tu hermano viniera) wawqiyki hamunman, chayqa kusikuymanmi (se ha alegrado) örült -sân, -vak kosepela (!rég) vui lên kiun·i ha-da; (¡alégrate!) kiun nae!; (~ por algo=estar satisfecho) muös-e manjok-hada; (nos alegramos (PS) por la victoria del equipo de béisbol de la escuela) uri-nün hak·kyo yagu t'im-üi süng·ri-ro kippö-haess·öyo ĝojo, gajo, feliĉo alegre (feliz) happy /'hæpi/; (de buen humor) cheerful /'tšiëful/; (achispado) tipsy; (animado, vistoso) lively alegre; joliu / joliua (!) alai (~ser), pozik (~estar) alegre gai/-e, joyeux / joyeuse allegro/-a; (color) vivace vesel, voios fröhlich, lustig; (bebido) angeheitert; (¿por qué los alemanes no sois más alegres?) warum seid ihr Deutschen nicht fröhlicher? vesëlyï, rádostnyï; (feliz) schastlívyï véseo (det: véseli), rádostan (det: rádosni); (color) živ (feliz) eutujìs; (tb, personas) eutujisménos, (encantado, complacido) eujaristîménos; (ambiente, 'merry') jaroúmenos; (de buen humor, 'cheerful') kefátos) neşeli masrûr; fariH (-ûna, farHân (!)) / fariHät, farHà (farâHà), farHân (!), mariH (marHà) -enye furaha; (estar ~) kuchangamka ('cheerful') prasanna, khux (!Jux?) masayá, masiglá kuàilè 快乐; (de buen humor) kuàihuó 快活; ('être très joyeux') hên käixïn 恨开心; (una escena festiva/alegre) yï fù xîqìng de jîngxiàng 一副喜庆的景象 ('pleased') ureshii 嬉しい; ('cheerful') tanoshii 楽しい; (jovial) akarui 明るい (=luminoso); [Juv] kaikatsu na 快活な kusisqa; (jovial, lleno de ~) kusi-kusi; (de carácter) kusi ('cheerful') vidám urax ferħan (!fem) [56] mesan esεngɔ, nsáí ('cheerful') vrolik (feliz) may mắn; (persona, humor, sonrisa) vui vẻ (Curzon: 'cheerful'); (=feliz) vui [redup: vui vẻ]; (una noticia ~) một tin vui, (: que alegra) một tin vui vẻ ('cheerfully') gembira ('pleased') kippün; ('cheerful') myöngranghan [myöngnanghan]; ('happy') haengbokhan [haengbok'an] gaja, ĝoja, feliĉa alegría joy /džOi/ poz, poztasun, alaitasun alegria joie (satisfacción) gioia; (euforia, regocijo) allegria (la ~) veselia e Freude, e Fröhlichkeit radost' (f); (estar exultante de ~) likovat' radost (f) jará sevinç surûr; faraH ('afrâH), maraH, mirâH; (qué ~!, han llegado las vacaciones) yâ li-l-faraHi, halati l-ºuTlätu furaha; raha (9) galák kusi; kusikuy, kusiy meadhair /m´air´/, ('joy'), áthas ferħ esεngɔ (bisεngɔ), esengo, nsáí blydskap, ('joy') vreugde ki'ki'óolal alejado allunyat / allunyada alejamiento (~, retraimiento) standoff alejar 'azâla (IV) maglayó / ilayó anchuy, karunchay alejarse to move away /mu:v ë'wei/ (de: from sth) afastar-se, distanciar-se [PR distancio]; (se alejan de la iglesia) se afastam da Igreja… s'éloigner (de), s'écarter (de) sich entfernen; sich zurückzíehen (de: von + D) uzaklaşmak (de: -den) ibtaºada; (los niños se alejaron de la casa) ibtaºada l-'aTfâlu ºani l-manzili ayqiy; karunchakuy +; (v-rev 5v: aléjese de la gente que sólo piensa en el dinero) qolqellapi piensaq runakunamanta karunchakuy ('stray') -eduka aleluya alemán (adj) German; (n) German; (los ~es) (the) Germans; (idioma) German alemany / alemanya alemão (pl alemães) / alemã; (idioma) alemão tedesco (pl -chi) / -ca (adj) deutsch; (n) Deutscher (=); (lengua) s Deutsch; (en ~) auf Deutsch; (escuela de lengua alemana) deutschsprachige Schule nemétskiï; (n) némets (pl némtsy) / nemka; (en ~) po-nemétski (adj) njémački (Ser: némački); (n) Nijémac / Njémica; (idioma) njémački (n) Germanós / Germanída; (adj) germanikós; (idioma) germaniká (nt pl) (adj) Alman; (n) Alman; (idioma) Almanca (idioma) germanit גֶרמָנִיָת 'almâniyy (adj) -jerumani; (n) Mjerumani (Wajerumani) (adj) jarman Alemán (n) Gearmánach (pl Gearmánaigh); (idioma) Gearmáinis (idioma) Duits; (n) Duitser (n) saksalainen (n) sakslane (G -lase Pt -last, pl -lased) német; (en ~) németül; (somos alemanes) mi németek vagyunk (adj) gjerman/-e, (n) gjerman (def -i, pl -ë) / gjermane (pl =); (idioma) gjermanisht germanuli (56) kopin, dchaman (idioma) ikidage (n) iJalimane / iliJalimane (amaJalimane); (idioma) isiJalimane (adj) jaRman /jeRman/ Dois purutia (!adj/n?) Alemania Germany Alemanya Alemania Alemanha Germania Deutschland; (nombre completo) Bundesrepublik Deutschland Njémačka / Nemačka; (en ~) u Njemačkoj Germanía Γερμανία, î Germanía; (en nuestro viaje fuimos de Francia a Alemania) sto taxídi mas pìgame ap' tî Gallía stî Germanía 'almânyâ Ujerumani, Udachi jarmaní (f, r-) an Ghearmáin Duitsland (nt) Tyskland Tyskland Németország Niemcy (pl, L (w) Niemczech) Gjermani, Gjermania germania Germany eJalimani, eGermany Olmon Đức Tog·il Sehmen albufera lagoon /lë'gu:n/ pae moana, tairoto alentar to encourage kuhamasisha alergia allergy /'aelëdži/ (pl -ies) (a: to sth); (tengo ~ al marisco) I'm allergic to shellfish; (~ al polen) hay fever al·lèrgia (adj / n) aleman, alemaniar, (adj) Alemaniako _; (lengua) aleman alergia allergie; (tener ~ a algo) être allergique à qch allergìa alergíe (f) e Allergie /-'gi:/ (-n); (tener ~ a) gegen etwas [A] allergisch sein allergía (allergíi); (tiene ~ a...) u negó allergía na + A alérgija allergía alerji regixut (f) istihdâf mzio elargí (f, r_) alerdye, alerhiya guòmîn 过敏; (tener ~ a X) duì 对 X guòmîn arerugî アレルギー allergie /alerxí:/ alergjí (f) dị ứng allerügi alergio alérgico alergiko allergisch (gegen+A) (es ~ a...) u negó allergía na + A (soy ~ a…) ja sam alérgičan / alérgična na… (+A); (soy ~ a los perros) alergičan sam na pse guòmîn 过敏; (ser ~ a X) duì 对 X guòmîn (soy ~) alirhikun kani (ser ~ a) ...dị ứng với (ser ~ a...) ...e allerügi pan·üng·i iss-ta [it-tta] alero alerta alerte; (15 departamentos en alerta por fuertes lluvias) 15 départements en alerte aux fortes pluies; (Bruselas en máxima alerta) Bruxelles en alerte maximum; (v tb) alerte maximal (v-pr: los militares pusieron de inmediato en alerta a sus campamentos en la provincia) agad namang isinailalim sa alerto ng militar ang kanilang mga kampo sa lalawigan bokébisi v m en Arg: alerta meteorológico alertar (v-pr Pt: TAP alerta de perturbaciones…) TAP alerta para perturbações… uzbuniti (alerta de que…) alerta de que… aleta alfabético alfabeto alphabet alfabeto alfavít (escritura: ~) lipi (f) alpabeto alfalfa lucerne /lu:'s3:n/ alféizar window sill alfil bishop alfiler pin orratz, iskilinba épingle (f) spillo bulávka (G bulávki pl G bulávok) karfítsa aspilé labra tar-ras alfombra (grande) carpet /'ka:pit/; (más pequeña) rug /r^g/; (~ mágica) magic carpet catifa alfonbra; (Ipar) tapiz alcatifa (Pt), carpete (Br; m) tapis (m) tappeto (m) covor (n), mochetă r Teppich (-e) kovër (G kovrá) tepih (pl tepisi), sag (!verif, pl), prostírač (m) jalí (n), tápïs (m) (!); (moqueta) mokéta halı saýýâdät (saýýâd / saýâdîdü), bisaT zulia (mazulia) qálín (m) alpombra, karpet dìtân 地毯 juutan じゅうたん, kâpetto カーペット ('mat') petlatl qumpi, qonpi; (Ecuador) kunpi zrbiyä gilam ('rug') gilem, qolin farx tấm thảm; thảm [CL tấm] k'ap'es [k'ap'et] atfombra tapiŝo; (pequeña) mato; (~ de baño) ban-mato; (~ voladora) fluganta mato alfombrilla mat baníg matto; (sobre la ~) matolla alga laqu álgebra algo (en oracs afs) something /'s^mθiη/; (en oracs negs/ints) anything /'eniθiη/; (algo enfermo) somewhat sick; (aquí pasa algo) there's something going on here; (si necesitas algo, pídemelo) if you need anything, ask me alguna cosa, quelcom; (dame ~) dóna'm alguna cosa; (en frases interrogativas) res, gens, cap cosa; (¿quieres ~?) vols res?; (un poco) una mica, un xic, un poc; (está algo mejor) està una mica millor; (lo que fuera) el que fos; (daría algo por un vaso de agua) donaria el que fos per un got d'aigua (en contextos afs) zerbait; (en contextos no afs) ezer, deus; (he visto ~) zerbait ikusi dut; (¿has oído ~?) ezer entzun al duzu?; () edozer (!uso, ¿cualquier cosa?) alguma cosa, algo; (una cantidad pequeña) um pouco quelque chose qualcosa; (¿quieres algo de comer?) vuoi qualcosa da mangiare? cevá; (algo bonito) ceva frumos; (algo de) cevá; (algo de azúcar) ceva zahăr (GD --); (algo de café) ceva cafea (GD --); (tb: algo de) câtva (câtva zahăr, câtăva cafea) (algo de = cualquier cantidad de) oricât (oricât zahăr, oricâtă cafea) etwas; (¿podría recomendar algo barato?) können Sie etwas Billiges empfehlen? (~ específico) chtó-to [v.'qué']; (sin especificar, cualquier cosa) chtó-nibud' nešto (v tb 'diferente'); (al fin somos los primeros en algo positivo) konačno smo prvi u nečem pozitivnom! káti; (~ así) káti tétoio; (quiero ~ de comer) thélô káti na fáô bir şey; (~ de leche) biraz süt xay' (=cosa, pl 'axyâ'ü); baºDu x-xay'i; (algo nuevo) xay'ün ýadîdün kitu; (¿quieres comer ~?) unataka kula kitu?; (hay ~ [de comer]? =cualquier cosa) kuna chochote? kuch; kuch na kuch; (~ de agua) kuch pání; (~ más) kuch aur; (hablo ~ de hindi) mujhe kuc hindí átí hai isáng bágay; may [con verbo foco-en-OD]; (escribí ~) may sinulat akó; (¿escribió algo Michener sobre Filipinas?) meron bang isinulat si Michener tungkol sa Pilipinas?; (hizo ~) may ginawâ siyá; (nuestra casa es algo más pequeña que la vuestra) luma nang kaunti ang bahay namin kaysa sa bahay ninyo; (dale algo de zumo) bigyán mo siyá ng kauntíng katás; (olvidé algo en mi habitación) may nákalimutan akóng isáng bagay sa aking kuwarto; (¿tenemos algo de comer?) mayroón ba tayong mákakaing anumán? döngxi 东西 (=cosa); [!? shénme 什么 (en oracs afs)]; (~ de [té]) xië 些 (chá) ; (~ de agua) yïxië shuî 一些水; (me gustaría comentar algo contigo) wô xiâng gën nî tán yí jiàn shì 我想跟你谈一件事 ('yí jiàn shì': un asunto) nanika 何か; doreka どれか itla (pl para seres anims: itlame); cequi (pl cequin, cequintin); (hizo algo) quichïuh itlah; (pref obj indef) tla-; (veo algo) nitlaitta; (él ve algo) tlatta; (comes algo) titlacua; (de algo: pos) tla-; (oigo algo) nitlacaqui; (pref v: algo a algn, algo de algn) tetla-; (doy algo a algn) nitetlamaca imapas, imapis, imallapas, ima, ima hayk'a; (CD) imatapas; [Parlons] ima + -pas (imatapas etc); (dime algo) imatapas niway; (sólo A) imatapas; (¿hay algo de comer?) ¿kanchu mikhunapaq imallapas?; (tb, una cosa) uj algo aon rud /en rën/ (!-n error?); (algo enfermo) cineál tinn (enfermo: tinn) iets noe; (¿algo más? (en tienda)) var der noe annet? (algo más) v.'otro' shchos' (decl =qué + s') coś (G czegoś) rame, raghats (56) abim; (~, bastante) abím éziŋ ikintu (ibi-) (=cosa); (canta ~!) ririmba numve! keksoz, ketsoz chízi (una cosa), yek chizi (una cosa) cái gì, gì, cái gì đó; (¿quieres ~ de beber?) anh / chị có muốn uống gì không?; (~ va mal?) có cái gì không ổn chăng?; (~ de sopa) một ít nước muösh·in-ga, muöt; (~ de comer) mög·ül kös [-t]; (¿quieres algo de beber / comer?) mashil / mög·ül kös [köt] chom hashigess·öyo?; (o algo (así)) C-ina / V-na; (veré la tele o algo) chim-esö TVna pol göyeyo; (juego al tenis o algo (así)) t'enisü-na ch'yoyo (modif: ~ bonita ('slightly pretty')) chatbunita samting un cos; (vendo algo) mi ta bende un cos io (A ion) samting; (~ + adj) -wan; (algo rojo) redwan; (algo pequeño) smolwan algodón (planta, fibra) cotton /'kotn, (Am) 'ka:tn/; (Med) cotton wool /wul/ (inc); (me tapé los oídos con algodones) I put cotton wool in my ears; (un vestido de ~) a cotton dress; (~ de azúcar / dulce) candyfloss cotó kotoi; (camisa de ~) kotoizko alkandora algodão coton; (hidrófilo) coton (hydrophile) cotone; (~ de azúcar) zùcchero filato bumbac e Baumwolle; (~ (hidrófilo)) e Watte, e Verbandswatte xlópok (G xlópka) pámuk vamváki (n), vámvax; (hidrófilo) mpampáki pamuk /-múk/; (de ~) pamuklu _ ; (~ hidrófilo) hidrofil koton quTn; (esta camisa es de ~) dhalika l-qamîSu min quTnïn pamba (=) ruí (f, ru ligad) búlak, algodón miánhua 棉花; (de ~) miánbù 棉布 momen 木綿; kotton コットン; [Juv] wata 棉 ichcatl; (mi ~) nochcauh utku likutu, ntokiya, tukέyá paxta vải bông; (de ~) bằng vải bông kapas kapas, katun myön; (de ~) myön·üro mandün _ kotono; (vestido de ~) kotona vesto; (planta) kotonujo, koton-planto yafo alguien (en oracs afs) somebody /'s^mbëdi/, someone /'s^mw^n/; (en oracs negs y pregs) anybody /'enibodi/, anyone /'eniw^n/ algú (en contextos afs) norbait; (en contextos no afs) inor; (he visto a ~) norbait ikusi dut; (¿ha llegado ~?) inor iritsi al da? alguém quelqu'un qualcuno cineva; (alguien bello) cineva frumos jemand (específico) któ-to [v.'quién]; (no específico) któ-nibud'; (quiere que alguien le ayude) on xóchet, chtóby któ-nibud' emú pomóg (Cro) netko [AG nekoga/nekog D nekomu/nekome/nekom L nekom/nekome I nikim/nikime]; (Ser, Bos) neko; (¿habla ~ inglés aquí?) da li iko ovdje govori engleski? kápoios (/ kapoiá), kaneís; (¿hay alguien más? [=amante]) upárjei kápoios állos / kápoia állî? birisi; kimse, biri; (¿fue ~?) birisi gitti mi? 'aHad (/ 'iHdà) mtu, mtu fulani; (¿hay ~? [para entrar en una casa]) hodi?; (alguien me ha robado las llaves =ha robado mis llaves) mtu fulani ameiba funguo zangu koí [obl: kisí]; koí na koí; (hay alguien?) koí hai?; (llama a ~) kisí ko buláo; (a ~) kisí ko; (~ más) aur koí, koí aur isáng tao; (alguien está gritando) may sumisigáw; (escribí a ~) may sinulatan akó; (¿ha llamado ~?) may tumawag?; (viene ~) may dumarating, mayroong dumarating; (v.tb. 'invitar'); (¿alguien ha escrito ya el informe?) mayroon na bang sumulat sa report?/ may sumulat na ba sa...; (alguien ya ha invitado a Lino) mayroon nang nag-imbita kay Lino / may nag-imbita na kay Lino; (Lino ya ha invitado a alguien) mayroon nang inimbita si Lino; (¿le has hablado a alguien del miting? -sí, se lo he dicho a alguien) may sinabihan ka na ba tungkol sa miting/pulong? -oo, may sinabihan na ako; (¿le diste esto a alguien?) may binigyan ka ba nito?; (sí, le di eso a alguien) oo, may binigyan ako niyan; (¿te dio alguien esto?) may nagbigay ba sa iyo nito?; (sí, alguien me dio eso) oo, may nagbigay sa akin niyan; (necesito a alguien que sepa cocinar) kailangan ko ng marunong magluto yôurén 有人; (¿hay ~ aquí?) yôu rén ma? 有人吗? dareka 誰か aca, acah; (pref obj ind) të-; (~ escucha a su padre) aca in quicaqui ita; (veo a algn) niteitta; ((él) ve a ~) tëitta; (de ~, de la gente: adj pos indet) të-; (mujer de alguien) tecihuauh; (niños de ~) teconehuan; (le doy algo a algn) nitetlamaca pipas, pillapas alguén aon duine /en díne/ xtos' (decl =quién + s') ktoś vinme, vighats ħadd [Parl] moto moko; ángani ('d'autrui'), bonkánga (cu no s quiere citar el n propio), fuláni (una persona), kingándi (un desconocido), pakala, sóngóló umuntu (=un hombre); (la profesión de alguien) umurimo w'undi muntu (=de otra persona) iemand dimon, dimun kási (una persona) kisi (!verif), yek nafar /je nafar/ (una persona), yek xaHS ai, người nào đó; (hay ~ que quiere verte) có ai muốn gặp anh / chị; (¿alguien puede ayudarme?) ai đó có thể giúp được không siapa-siapa; (¿Fauzi jumpa siapa-siapa malam semalam? siapa-siapa; (¿Fauzi se encontró con alguien anoche?) Fauzi jumpa siapa saja semalam? nugun-ga; (alguien viene) nuga wayo iu (A iun); (copiar los gestos de ~) kopii ies gestojn [zo'e en lugar de x1] alguna vez ever /'evë/; (¿has estado ~~ en Madrid?) have you ever been to Madrid? (¿~~ has montado en globo?) has anat mai en globus? (en oracs afs) noiz edo noiz, noizbait; (~~ lo he visto) noizbait ikusi izan dut; (en oracs interrs o condics) inoiz; (si ~~ me necesitas, llámame) inoiz behar banauzu, deitu (¿has estado ~~ en Nueva York?) tu já foste a Nova Iorque? (¿has estado allí ~~?) as-tu déjà été là-bas? (¿habéis estado ~~ en un glaciar?) siete mai stati su un ghiacciaio? (!sdo ghi…) vreodată; (¿has estado ~~ en Nueva York?) i fost vreodată la New York? je(mals) (!ej) (¿ha estado usted ~~ en Rusia?) Vy kogdá-nibud' býli v Rossíi? (¿has estado ~~ en Milán?) jesi li ikada (/ikad) bio u Milanu? hiç; (alguna vez ha estado [él] ~~ en Estambul?) hiç İstanbula gitti mi? (alguna que otra vez) mirârän, fî baºDi l'aHyâni ('ever') wakati wowote (!uso, ej); (¿alguna vez has corrido en una maratón?) umewahi kukimbia kwenye marathoni? (kuwahi: 'venture', 'undertake', 'be ready') kabhí (!ej) (=en cualquier momento) kailanmán (has estado ~~ en...?) nî céng dàoguò ...ma? 你曾到过...吗?; (fuiste ~~ al extranjero antes de cumplir 15 años?) shíwû suì yîqián nî céngjïng chüguò guó ma? 十五岁以前曾经出过国吗?; (si ~~ vienes a China, llámame) nî yàoshì yídàn lái Zhöngguó, gêi wô dâge diànhua 你要是一旦来中国, 给我打个电话 (¿alguna vez has visto a un canguro?) vidistine umquam macropodem? (!'ever') riamh ooit (56) eyonezing (¿~~ has estado en…?) anh / chị đã có bao giờ đi …chưa? (en oracs condics y fut) önjen-ga; (con PS) chigümkkaji; (si ~~ vienes aquí, llámame por favor) önjen-ga yögi oshi-myön chege chönhwa-rül chu-seyo; (¿has estado ~~ en Corea?) chigümkkaji Hangug-e kabon chög·i iss·öyo? iam; (¿has estado ~~ en La Habana?) ĉu vi estis iam en Havano? algunas veces sometimes /'s^mtaimz/ quelquefois merikés forés < ntango mosusu ka·kküm kelkfoje, de tempo al tempo alguno 'algún' delante del n (¿hay algún problema?) are there any problems? algun / alguna; (en algún momento) en algun moment; (adj, en frases negativas e interrogativas) cap; (¿ha llegado alguno?) n'ha arribat cap? -en bat; (~ día te arrepentirás) egunen batean damutuko zaizu; (alguna persona dijo eso en la sala) pertsonaren batek esan zuen hori gelan; (trae algún libro) ekarri libururen bat; (lo vi en algún pueblo) herriren bat ikusi dut (!batean?); (alguna chica me lo ha dicho) neskaren batek esan dit (adj) algum / alguma (pl alguns / algumas); (v-pr: investigación apunta a que 7 de cada 10 homosexuales han sufrido algún tipo de violencia) pesquisa aponta que 7 em cada 10 homossexuais de SP sofreram um tipo de violência (sg) un / une; (pl) quelques alcuno (apoc 'alcun'), (indeterminado) qualche (+ n sg); (algún que otro libro) qualche libro (sg) vreun; (~ niño) vreun băiat (GD vreunui băiat); (~a niña) vreo fată (GD vreunei fete); (~s niños) vreunii băieţi (GD vreunor băieţi); (~as niñas) vreunele fete (GD vreunor fete); (~ hombre) vreun om; (pl) nişte, câţiva, unii; (~s alumnos) nişte elevi; (¿hay ~ sacerdote que hable italiano?) este vreun préot care vorbeşte italiană? (pron) jemand; (adj) mancher, einer, irgendeiner; (algún día) eines Tages; (alguna vez) einmal, irgendeinmal; (de modo ~) keineswegs, keinesfalls; (en algún lugar ahí detrás tiene que estar la casa) irgendwo dahinten muss das Haus sein kakóï-to / kakája-to / kakóe-to, kakóï nibud', koe-kakóï (!ejs); (¿hay algún ~ entre esos dos asesinatos?) est' li kakaja-to svajz' mezhdu ètimi dvumja ubiïstvami? neki (adj); (algún hombre) neki čovjek; (en algún sitio) negde kápoios / kapoiá; (en alguna parte) kápou; (~s) merikoí / merikés; (FSI: algún) kanénas / kamnyá (!escr) / kanéna; [Ass] (conoce algún buen hotel?) xérete kanéna kaló xenodojeío? birkaç (!uso) (~s) baºDü (+G?) (~s) baadhi ya; baadhi (!ej) (con objs contables; algún, un cierto) koí [obl: kisí]; (con inconts) kuch; (pron) koí; (~s) kuch _ (!ejs); (en algún sitio / en alguna parte) kahï; (de algún modo) kahï (algunos caballos) yì xié mâ 一些马 ikuraka no いくらかの (!uso); (en ~a parte) dokoka どこか aca (pl acameh) (pron; adj?); (~s) acame, cequin, cequintin wakin (!uso) ('some woman') bean éigin (¿hay alguna[s cervezas]?) er der nogen? (a algún sitio) kuhugi (algún, un cierto) romelime (adj: algún, cierto) -eziŋ (1 eziŋ 2 beziŋ 3 eziŋ 4 myéziŋ 5 eziŋ 6 méziŋ 7 eziŋ 8 byéziŋ 9/10 eziŋ 11 eziŋ 5 éziŋ); (pron?, !ort) mor ezing (pl bor ezing) / mot ezing (pl bot ezing) mbúka (fracción, parte), ndámbo (fragmento), eténi (trozo), libúka (!ej, !uso) rimwe (adj) (!uso) (=uno, en pl: algunos) ('some kind of') janog (xel); (alguno, alguna persona) falonî (adj) chand tâ (+sg) [en fr interr: cuántos]; (pron) chand tâ; (tengo ~s libros) chand tâ ketâb dâram; (tengo ~s) chand tâ dâram; (~s otros lugares) chand ýâ-ye digar konja _ (!verif, del nombre 'konjam') một số; (con ns incs y comida) một ít (Sofiah va a alguna parte mañana?) Sofiah mahu pergi ke mana-mana besok?, Sofiah ada pergi ke mana-mana esok? (Sofiah va a alguna parte mañana?) Sofiah mau pergi ke mana saja besok? (adj) kelka; (n) iu; (v.'algunos', 'algo'); (hace algún tiempo) antaux kelke da tempo, antaux kelka tempo algunos (en oracs afs) some /s^m/; (en oracs negs/ints) any /'eni/ alguns / algunes _ batzuk; (algunos libros) liburu batzuk; (en algunas cajas) kutxa batzuetan; (a algunos amigos) lagun batzuei; (han venido algunos hombres) zenbait gizon etorri da / dira; (hemos comprado algunos libros) liburu batzuk erosi ditugu alguns / algumas quelques, certains / certaines; (algunos habrían preferido...) certains auraient préféré... alcuni / alcune; (indeterminados) qualche (+ sg) vreunii (v.'alguno'); nişte (G unor); unii / unele (G unor); (algunos ingenieros) nişte ingineri (G unor ingineri); (algunas ingenieras) nişte inginere (G unor inginere); câţiva, unii; (~s alumnos) nişte elevi; (algunos niños juegan al fútbol, otros niños juegan al voleibol) unii băieţi joacă fotbal, alţi băieţi joacă volei; (a algunos niños les gusta la escuela) unor băieţi le place şcoala; () câţiva (câţiva băieţi GD câtorva băieţi, câteva fete ,GD câtorva fete); (algunos = no importa cuántos) oricâţi (oricâţi băieţi GD oricâtor băieţi, oricâte fete GD oricâtor fete) einige néskol'ko (+ G), nekotorye _; (algunas chicas) néskol'ko dévushek; (algunos de mis amigos se mudaron recientemente a otra ciudad) odní moí znakómye nedávno pereéxali v drugóï górod; (en Moscú y algunas otras ciudades) v Moskvé i nékotoryx drugíx gorodáx; (GT: ~ de los mejores periodistas) odni iz luchshix zhurnalistov neki (adj/pron), nékoliko (+ G pl); jedni / jedne / jedna; [Lonely 'some'] málo; (hace ~ años) prije / pre nekoliko godina; (tienes que explicarme algunas cosas) moraš mi objasniti neke stvari; (Ser: tenemos algunas preguntas) imamo nešto pitanja; (algunos dicen esto, otros dicen eso) jedni kažu ovo, drugi ono merikoí / merikés / meriká; lígos; (todos tienen ideas, algunas buenas y otras no buenas) o kathénas éjei idées álles kalés kai álles óji kalés) biraz _, bazı _ (+ pl); (algunas casas) bazı evler; (algunas personas) bazı insanlar; kimi; biraz (+sg); bir miktar; (con personas) birkaç (+sg); (~s de nuestros vecinos) komşularımızdan bazısı; (~ cuadernos) birtakım defterler; (invitamos (PS) a algunos amigos nuestros) birkaç arkadaşımızı çağırmıştık kamah baºDu (+ G); (pron) baºDu n-nâsi; () 'aHad (!uso); (algunos manifestantes rompieron...) kasara baºDu l-mutaZâhirîna... ay _; (allí encontrarás algunos pescados) dinga fekk ay jén fa baadhi ya; _ kadhaa; (algunos de nuestros seguidores en facebook) baadhi ya mashabiki wetu katika matandao na facebook kuch _ (+ pl); (algunas personas) kuch log; (con algunas amigas) kuch saheliyô ke sáth ilán (ilang _), kauntî yì xié ... 一些, jî 几 + CL; (ayer vinieron algunos amigos) zuótiän láile yï xië péngyou 昨天来了一些朋友 ikuraka no 幾らかの, ikutsuka no 幾つかの, sukoshi no 少しの; (pron) ikutsuka 幾つか; (!compl) (pron) acame; (~ mueren) acame in miqui' hukkuna (adj / pron), tawqa-tawqa, wakillan; (~s pueblos) wakin llaqtakuna; [Lonely: 'some'] (objs animados) wakinkunalla, (objs no animados) wakiwakillan, (Lonely: algunas personas) huq runakuna +; (Bol: algunos, una parte) wakin, wakinkuna algúns / algunhas (algunos de vosotros) nonulli vestrum roinnt (+G); (!'any') aon (!verif); (algunas casas) roinnt tithe noen _ (algunas botellas) pulloja (pl caso partitivo) mingi _ ('a few') egy-két njákolko (+ forma contable del n) disá; (estoy con ~ amigos) jam me disa shokë; (~s horas) disa orë xi (a vs: x'); (algunas verduras) xi ħaxix ta' l-ikel; (!GT, algunas personas) xi nies (adj) mbúka (fracción, parte), ndámbo (fragmento), eténi (trozo), libúka (!ej, !uso); (pron) bayíké; (tb: mwa + pl) (algunas personas vinieron a verle) mwa batu bayei kotala ye _ rimwe (adj); (algunos libros) ibitabo bimwe (umuntu umwe: una persona) sommige _ ba´ze _; ('some kind of') janog (xel); (algunos, algunas personas) ba´zeho [v.'alguno'] một số (!+clasif?); (con ns incs y comida) một ít öttön _; ölmagan-üi _; (pron, personas) öttön saram-dül tau, ma'a (!ejs, !uso); (40leç) nau _ (cu' suj está cerca de hablante), tau na _ (cu' suj está lejos de hablante); (algunos niños) nau tamari'i; (hay algunos hombres) e tau na ta'ata kelke da, kelkaj; (quiere ~ libros) li volas kelke da libroj; (algunos de nosotros) kelkaj el ni samfala _ aliado (adj) allied /'ælaid/; (n) ally /'ælai/; (los Aliados) the Allies aliat / aliada aliatu aliado/-a allié/-e; (los Aliados) les Alliés alleato/-a (n, adj) aliat (adj) verbündet; (n) r/e Verbündete, V-r (adj decl); r Alliierte (adj decl); (los A~s) die Alliierten (adj) sojúznyï; (n) sojúznik (G -a); (tb, aliado, compañero de armas) soratnik (n) sáveznik (pl saveznici); (adj) saveznički, savezni súmmajos; (adj) summajikós müttefik; (país) müttefik ülke (adj/n) Halîf (pl Hulafâ'ü) (n) msaidizi (n) kaanib, kapanalig, kapanig (panig: lado, bando), (v-pr) kaalyado (país, !adj?) lián 联; (n) tóngméng zhê 同盟者 (!solo para perss?) kumpalli; (~s) yanapaqkuna (n) đồng minh (n: país) tongmaengguk, (persona) hyöpryökcha [hyömnyök-tcha] (n) aliancano; (adj) aliancita alianza (pacto, unión) alliance /ë'laiëns/; (tb, entre países) partnership; (anillo) wedding ring itun, aliantza, elkartasun; (anillo) ezkontza-erantzun, erantzun, tunbaga; (Arca de la A~) Itun-kutxa aliança alliance alleanza (coalición) alianţă; (Alianza Nacional de Organizaciones Estudiantiles de Rumanía) Alianţa Naţională a Organizaţiilor Studenţeşti din România s Bündnis (Bündnisse); (liga) e Allianz (-en); (anillo) r Ehering (-e), r Trauring (-e) sojúz; (Pol) al'jáns summajía anlaşma, antlaşma; (~ de civilizaciones) medeniyetler İttifakı Hilf ('aHlâf), taHâluf (-ât) ('alliance') ushirikiano (=unidad); mwungano pagkakaisá, alyansá, sanduguán tóngméng 同盟 alianza ittifaq (~ resultante del matrimonio) abâñ persekutuan tongmaeng 동맹; (anillo) kyörhon panji aliarse s'allier, s'associer avec alicates aliento breath /bre0/ ('breath') hiningá ihiyotl (!verif) alijo alimaña alimentación (~ sana) zdrava prehrana (o zrdravoj prehrani) shípîn 食品 alimentación alimentar to feed /fi:d/ [fed] (sth/sb on sth); (vi) to be nourishing alimentar elikatu, jaten eman, janaritu, mantendu; (animales) bazkatu, alhatu, geinatu; (fomentar) piztu, eragin alimentar (persona, animal, sentimiento) nourrir; (fuego, relación, etc.) entretenir*; (máquina etc) alimenter; (vi: alimento) être nourissant/-e alimentare; ((alimento)) nutrire a alimenta ernähren; (fig) nähren, schüren; () füttern kormít' [kormljú kórmit] / nakormít'; (~ a algn con algo) kormít' / nakormít' kogó-n chem-n hraniti [-nim -ne, -nio -njah, -ni -njen] (i) tréfô [éthrepsa tráfîka thremménos] beslemek, yiyecek vermek lha'aJil ('at) [PR ma'aJil PS he'eJil F ya'aJil I eJol NV ha'aJalah] gadhdhà (tagdhiyät), 'aTºama / yuTºimu kulisha (hacer comer) khiláná pakanin; ('farm animals with fodder') kumpayán; (~ / dar de comer al perro / al gato) magpakain ng aso / ng pusa (vt) göngyâng 供养; (animal) wèi 喂 mikhuchiy, qaray; (~se) mikhuy (=comer); [Parlons (dar de comer)] qaray (hacer comer) koleisa; ('eduquer, nourrir') kobokolo (apl: kobokolela) (dar de comer) cho ăn; (a una familia) nuôi (vt) mög·i-da; (animal) mög·i-rül chu-da fa'a'amu ('feed') mangaru nutri; ((alimento)) esti nutra alimentario alimentarse tagadhdhà (!=almorzar) alimenticio alimento (comida) food (inc); (valor nutritivo) nutritive value elikagai aliment alimento; (7 alimentos que favorecen…) sette cibi che favoriscono… s Lebensmittel (=) Taºâm ('aTºimät) lekk g- chakula (vyakula) tlacualli (=comida) mikhuna (~s, comida) bidzí (8) ('nourriture') biléi (pl?) thức ăn makanan mā'a alineación alinear aliñar (ensalada) to dress; (carne, pescado) to season temperar condire (!conj) alisar alistarse (~ en el ejército) kujiunga na jeshi aliviar to relieve /ri'li:v/; (el mensaje me alivió un poco) the message made me feel a bit better alleujar, alleugerir (aligerar) arindu, pisua kendu; (tranquilizar) lasaitu; (me alivia saber que me comprendes) lasaitzen nau ulertzen nauzula jakiteak; (mitigar el dolor) arindu; (ese medicamento te ~á el dolor) botika horrek mina arinduko dizu aliviar (!conj) (dolor) calmer; (ánimo) apaiser; (persona) soulager (carga) alleggerire (!conj); (dolor) alleviare; (me alivia saber que me comprendes) mi dà sollievo sapere che mi capisci erleichtern; (dolor) lindern; (v-pr tb) entlasten (dolor, sufrimiento) oblegchát' [-áju] / oblegchít' [oblegchú oblegchít]; (miedo, preocupación) umen'shát' / umén'shit' [umén'shu umén'shit] olakšati (p), ublažiti (dolor) anakoufìzô, xalafrònô; (a algn de carga o ansiedad) apallássô hafifleştirmek (!tb fig?) jaffafa / yujaffifu kutuliza (=relajar) paginhawahin, papagbawahin, pahupaín (presión, dolor) jiânqïng 减轻; (sentirse aliviado por [noticia, etc]) kuänwèi 宽慰 karuku suru 軽くする thañirichiy (presión, dolor) giảm bớt; ('be relieved: at news etc') cảm thấy nhẹ nhõm (presión, dolor) chur·i-da; (estar aliviado) anshim·i toe-da alibia (dolor) mildigi (doloron); (tranquilizar) trankviligi, konsoli; (aligerar) malpezigi, redukti la pezon; (ayudar) helpi alivio relief alívio soulagement sollievo Erleichterung (mi reacción inicial fue de gran alivio) î arjikì mou antídrasî ìtan megálî anakoúfisî alibiu allá tb: más allá de (~ donde fueres, haz lo que vieres) when in Rome, do as the Romans do; (más ~ de) beyond allà; (más allá de) més enllà de; (hacia allá) cap enllà; (allá tú!) tu mateix! (v-pr: más allá de la amenaza que ha conllevado la ley orgánica (!verif), reivindica un camino propio) lege organikoek dakarten mehatxuaz harago, bide propioa aldarrikatu dute là; (más ~ de) al di là di ! (más allá del mar (dir)) zá more ekeí, ekeí péra (más allá de) (-/-nin) ötesinde (öte-) (el más ~) dâru l-baqâ'i [lit: la mansión de la permanencia]; (ir más allá de) taýawaza (más ~ de cien kilómetros) bâigönglî yîwài 百公里以外 (más ~ de) thar [(sg) thar an + eclipsis (exc si N d-/t-, 't-' si Nf sV-/sl-/sn-/sr-)] (~ donde fueres, haz lo que vieres) 's lands wijs, 's lands eer (más allá de) hirya (prep) (!uso) allanar (aplanar) aplanir; (vivienda) forcer spianare; (muro) demolire (aplanar) kotandola, kolalisa, komabele allí there /ðɛəʳ/; (por ~) over there allí; (todo el mundo habla [allí] catalán) tothom hi parla català; (voy a pasar un mes [~, a Barcelona]) vaig a passar-hi un mes (pos) han, hantxe; (dir) hara, haraxe ali; (por ~) por ali là, là-bas lì, là acólo, colo (pos) da, dort; (dir) dahin, dorthin; (por ~) dort, dort herum; (el viaje hacia allí) die Fahrt/Reise dorthin (pos) tam; (dir) tudá (pos) ondje; (dir) tamo; (desde ahí, desde allí) odande; (Ass cro: está allí la catedral?) je li tamo katedrala? ekeí; ekeí péra (pos) orada, (dir) oraya; (soy de allí) oralıyım; (no soy de allí) oralı değilim xâm ‎שם (sham); (¡) (Xmulik está allí) xmulik xâmah hunâka, hunâlika fale; foofu; fa; (estar ~: v. 'allí') pale; kule; hapo; (dentro de algo) mule, humo (pos) vahä; (dir) udhar; (~ mismo) vahï; (por aquí, por ~) idhar-udhar thîi'nôon' นั่นไง (!2º ') (!tb GT: ที่ นั่น thi nan) doón / roón; (estar ~) nandoón / ná(ro)roón; (he ~) ayón; (Fred trabaja allí) nagtatrabaho roón si Fred; (de allí) taga-roon nàr 那儿 zài nàr 在那儿; (indicando interior) nà lî 那里; (hacia ~) dào nà lî 到那里 asoko あそこ ; (pos) asoko ni; (por ~) achira あちら; (~ hay calcetines) asoko ni kutsushita ga arimasu ompa; (hacia ~: infijo verbal direccional) -on- [nic- / tic- + -on = nocon / tocon]; (lo lleváis) anquihuïcah; (lo lleváis hacia allí = os lo lleváis) anconhuïcah; (te lo llevas) toconhuïca; (habla) tlahtoa > (habla hacia allí) ontlahtoa chay (-pi, etc.); chayniqpi, haqaypi; anchay (-pi, etc.); (visto tb) wakpi alí ansin /an'šin/; ('over there') ansiúd; (a vs, sustituyendo a un lugar que se ha dicho antes en la misma frase) ann daar; (pron fr 'y') daarheen, er, hierheen, hiernaartoe (!ejs) (~, 'over there') derovre där (cuando se señala el lugar) (más distante, menos preciso) tuolla, (menos distante, más precioso) tuossa; (cuando no se señala el lugar) siellä / siinä (misma distinc) seal, sinna; (Tõnu vive allí) Tõnu elab seal ott; (¿quién es ése de allí?) az ott ki? (pos) tam atjé; atý; (tb 'plus loin que') atjé ayntegh ħemm halkaás níbẹ̀ (56) vale kúná; wâná, wana + -yo (sustituye un lugar previamente mencionado); (fui ahí) nagiyeyo; -ho (sustituye un nombre usado con ku); (puse el libro ahí) nashyizeho igitabo; -mo (sustituye un nombre usado con mu); (echa agua ahí) sukamo amazi v̄av̄o lapho; ('here, there, exist') khona daar; (~ está) daar is hy; (¿qué es eso de allí?) wat is dit daardie? any /áni/ ãnýâ aviTe ange (pos) ở đó; (dir) đó [esp Sur]; () kia (pos) di sana; (dir) ke sana; (tb) di situ chögi (pos: chögie, etc.); (por ~) chöri (pos) guihi; (dir) guatu; (fue allí) humanao gue' guatu ra; (hacia ~, alejándose) atu upépe (pos) tie; (dir) tien vuku alma soul /sëul/; (con toda mi ~) with all my heart; (no había ni un ~) there wasn't a soul there ànima; (alma en pena) ànima en pena; (alma gemela) ànima germana esperit afí arima; (~ en pena) arima herratu alma âme ànima; (~ gemela) ànima gemella suflet, spirit; (tu ~) sufletul tău e Seele (-n) dushá (A dúshu G dushí, pl dúshi) duša; (me duele el alma cuando oigo…) duša me zaboli kada čujem…; (con toda mi alma) svom dušom psujì ψυχή ruh (=espíritu), kişi (=persona, individuo) nafs (f, 'anfus), rûH (f?, 'arwâH) roho (=) (vida, ~, cariño) ján (m) káluluwá línghún 灵魂; (de una nación) jïngshén 精神 tamashii 魂 nuna; (~s penando) kukuchi sielu molimo roho (pl =, 9/10); (tu alma) roho yawe linh hồn (Rel) yönghon; (de nación, etc) chöngshin; (carácter) t'uksöng; (persona) saram ánga animo; koro, spirito almacén warehouse; (grandes almacenes) department store armazém (pl -ns) magazzino; (al por mayor) negozio all'ingrosso; (: de comestibles) negozio di alimentari; (grandes almacenes) grandi magazzini katástîma !, apothìkî (<v-pr en pl, apothìkes) (lugar) ambar, depo; (…esperan en el almacén) depoda bekliyor maýzan (maýâzinü) (!verif vocs) ghala (9/10) bodega (grandes almacenes) depâto デパート qolqa (grandes almacenes) kaubamaja (G =) (a los ~~) kaubamajja isitolo (izitolo) ch'anggo; (grandes almacenes) paekhwajöm [paek'wajöm] magazeno, staplo almacenamiento storage /ˈstɔːrɪdʒ/ almacenar to store /stO:/ emmagatzemar (en un almacén) biltegiratu, biltegian gorde; () bildu, metatu, pilatu; gorde; (barruan) izan / eduki armazenar (guardar) stocker; (reunir) collectionner immagazzinare a depozita speichern (tb Inform); éinlagern, lagern, (fig; amasar) ánhäufen xranít' (i; xranjú xranít) (!=guardar?) uskladištavati / uskladištiti; (conservar) pohraniti (p) apothîkeúô, vázô stîn apothìkî ambarlamak; (v-pr, armas) stoklamak jazana / yajzunu (jazn), jazzana / yujazzinu (tajzîn), ijtazana (ijtizân) kuweka mag-imbák, ittingál cúnfàng 存放; (Informát) chûcún 储存 hokan suru 保管する chuhay, pirway, taqiy, tawqay cất giữ; (ordenador) lưu trữ chöjang-hada; (Inform) kiök-hada [kiök'ada] stoki, stapli; (Com) stori; (recuerdos) akumuli almeja clam /klaem/ cloïssa; (~s) cloïsses amêijoa palourde vóngola dvuxstvórchatyï molljúsk tulya (!GoogTran, verif) ameixa tapeso, tapiŝ-konko almendra almond /'a:mënd/ amêndoa amande (f) màndorla (!verif pron) migdálă e Mandel (-n) badem amúgdalo badem xaqed (pl xqedim) bádám (!gén) (56) ffo (meffo) migdalo almendro mandorlo almíbar almirante (Heg) almirante; (Ipar) amiral almohada pillow /'pilëu/ burko almofada (Pt), travesseiro (Br; m) cuscino (m); (funda) fèdera jastuk maxilári mijaddät (!pl) takiyá (m) sawna; sawnana párna (56) epondoma (bipondoma), ekiñhele (bikiñhele) almorzar (al mediodía) to have lunch (conj con 'do'); (a media mañana) to have a snack, to have sth mid-morning (desayunar) esmorzar; (comer al mediodía) dinar bazkaldu [con obs plurales el v aux los toma como sg] (vi) almoçar; (vt: ~ una tortilla) almoçar uma omelete, comer uma omelete ao almoço (Pt) / no almoço (Br) (vi: al mediodía) déjeuner (!visto tb: dîner), (a media mañana) prendre un en-cas; (vt: al mediodía) manger au déjeuner, (a media mañana: ~ un bocadillo) prendre un sandwich (vi) pranzare; (vt: ~ una tortilla) mangiare una frittata per pranzo a lua masa de prânz (!uso); (un amigo mío viene a almorzar) un prieten de-al meu vine la masă (vi) zu Mittag essen; (vt) etwas zu Mittag essen obédat' [obédaju] / poobédat' (a mediodía) rúčati (i/p); (it 'pranzare') véčerati (i/p) geumatízô; (ir a ~) páô gia fagîtó [v.'almuerzo'] öğle yemeği yemek tagadhdhà (V) kula chakula cha mchana mananghalì, (DLI) magtanghalian, mananghalian chï wûfàn 吃午饭 hirugohan o taberu 昼ご飯を食べる [Juv], chuushoku o taberu 昼食を食べる xantar kolíya [PS nalei], kolía (ntɔ́ngɔ tɔ̌ ya mídi) ăn trưa chömshim-ül mök-ta [möktta] tag-manĝi almuédano tb: muecín mo'ażżen <'w> almuerzo (comida del mediodía) lunch /l^ntš/ [en algunas regiones: dinner]; (a media mañana) mid-morning snack (desayuno) esmorzar; (comida) dinar (al mediodía) bazkari; [Elh] otordu, oturuntza, jatordu, bazkari almoço déjeuner pranzo gustare de prânz (!); prânz s Mittagessen (=); (tomar el ~) zu Mittag essen; (tomar algo de ~) etwas zu Mittag essen obéd (G obéda) ručak, objed mesîmerianó, mesîmerianó geúma; ('meal') fagîtó (!no princ?) öğle yemeği taºâmu l-gadhâ'ï, gadha'; (señores, el ~ es a las dos) yâ sâdät?, al-gadâ'u ºalà s-sâºäti th-thâniyäti; (un ~ de trabajo) gadhâ'u ºamalïn chakula cha mchana dopahar ká kháná (m); (~ ceremonioso, invitación) dávat (f); (GT 'lunch') lanc लंच tanghálian wûfàn 午饭 hirugohan 昼ご飯, chuushoku 昼食 almusay (de) lunch (!pron) obiad (na obiedzie) gviani sauzme mïsa ምሳ biléi, boléyi (ntɔ́ngɔ ya t̂ɔ̌ mídi) indlamini (izindlamini), ilantshi / ililantshi (amalantshi) nâhâr {dhah-vahl kaa-mah} bữa trưa makan siang chömshim (a media mañana) lunĉo, (comida) tag-manĝo alocado (atolondrado) scatty; (precipitado, imprudente) rash; (una decisión ~a) a rash decision alojamiento accommodation /ë,komë'deišn/; (dar / proporcionar ~) to provide sb with accommodation; (sin cobrar) to put sb up allotjament ostatu alojamento logement; (dar ~) offrir l'hospitalité alloggio (pl alloggi) cazáre (m), locuinţă (!princ?) e Unterkunft, e Unterbringung zhil'ë (nt sg) smjéštaj (m); (apartamento) stan katáluma; stégasî, diamonì; (Centro de Alojamiento de Refugiados) Kéntro Filoxenías Prosfúgôn (filoxenía: hospitalidad) konut díyur (m) manzil nyumba ya kukaa; malazi (pl, tb sfca cama); ('sleeping arrangements') malazi rehne kí jagah (f, h_) tulúyan [Lonely: túluyan], mapapanuluyan; (VIC) (espacio) lugar, espasyo zhùsuô 住所 shukuhaku 宿泊, shukuhakusetsubi 宿泊設備 (setsubi: instalaciones) qurpachana, qurpa wasi aloxamento accommodatie /akomodá:si:/ nocleg vend për të fjetur (m) alloġġ (m) (v.'compartir') [Lonely, Google] chỗ ở; () nhà cửa; ('accommodations') phòng cho thuê; (v-pr) nhà ở tengap menginap, penginapan, akomodasi sukpak [sukppak] shisöl; (¿has encontrado ~?) chinael kös-ün ch'aj·üsyöss·öyo? loĝigo; gastigo alojar loger, héberger adăposti [en ej, centro a 1.000 inmigrantes] beherbergen, unterbríngen qurpachay; (alójame esta noche) samachiway kuna tuta kovandisa ('accommodate') -hlalisana alojarse (me alojo en el Hotel X) I'm staying at the Hotel X (me alojo en el hotel X) stau la hotelul X (pernoctar) ábsteigen (en: in+D) [+sein]; (encontrar alojamiento) unterkómmen [+sein] rahná (h_) (=vivir) tumígil alohakuy, qurpachakuy; (quisiera alojarme en tu casa) wasiykipi qurpachaytan munayman (me alojé / nos alojamos en un hotel =dormir) je sliep / we sliepen in een hotel (me alojo en el hotel Palapa) saya menginap di Hotel Palapa alpinismo oreivasía alpiste alquilar [coger en alquiler] (plazo breve de tiempo: coche, disfraz...) to hire /'haië/, (periodos más largos: casa, habitación...) to rent /rent/; [dejar en alquiler] to hire sth out, to rent sth out, to let sth out (sólo casas o habitaciones) llogar alokatu; (dar en alquiler (ej casa)) errentan utzi alugar; (se alquila casa) aluga-se casa louer; (se alquila...) à louer affittare; (coche) noleggiare [gi/g]; (se alquila casa) affittasi casa; (quisiera ~ un coche) vorrei noleggiare una macchina; (se alquilan habitaciones) si affittano camere a închiria [-ez, v.'fotografiar'], a da / a lua cu chirie (tomar) mieten, leihen [lieh liehen]; (dar) vermieten, verleihen; (se alquila) zu vermieten (tomar en alquiler: casa) snimát' [-áju] / snjat' [snimú snímet]; (televisión, coche) brat' [béru berët; bral/-lá/-lo] / vzjat' [voz'mú voz'mët] naprokát; (gen?) arendovát' [arendúju] (i/p); (dejar en alquiler: casa) sdavát' [sdajú sdaët sdaváï] / sdat' [v.'dar'] (vnaëm); (televisión, coche) davát' / dat' naprokát; (tb, ~ una habitación) sdat' kómnatu (dejar en alquiler) iznájmiti (p); (tomar en alquiler) unájmiti (p); (se alquila) iznajmljuje se; (se alquilan habitaciones) iznajmljuju se sobe (inquilino) misthònô, noikiázô; (propietario) ekmisthònô; (ambos) enoikiázô, noikiázô + [noíkiasa noikiástîka noikiasménos; S noikiásô]; (se alquila) enoikiázetai; (¿quieres alquilar un apartamento…?) théleis na noikiáseis diamérisma…? (gen) kiralamak; (tomar en alquiler) kira ile tutmak; (dar en alquiler) kiraya vermek; (el apartamento que han alquilado) kiraladıkları daire (tomar en alquiler) ista'ýara / yasta'ýiru; iktarà / yaktarî (iktirâ'), (dar en alquiler) ãýara / yu'ýiru, 'aýýara / yu'aýýiru + (!verif); 'akrà ('ikrâ'); (necesito ~ un coche) 'urîdu 'an 'asta'ýira sayyârätän luye; (¿has alquilado una casa en Dakar?) ndax luye nga kër Dakar?; (sí, he alquilado una casa en Plateau) waaw, luye naa kër ci Plateau (coger en alquiler) kupanga; (dar en alquiler) kupangisha (tomar en alquiler) kiráye par lená [v.'coger']; (dar en alquiler) kiráye par dená [ne] mag-alkila / alkilain, umarkilá / arkilahin, umupa, mangupahan (Parl: mangúpà); (dar en alquiler) magpaupa, upahan, paupahan; (quiero ~ una casa grande) gusto kong umupa ng malaking bahay (coger: casa, coche) zü 租; (dar: casa, coche) chüzü 出租; [Routl] (les alquilé una habitación = tomé en alquiler) wô zü le tämen yï jiän wüzi 我租了他们一间屋子; (les alquilé una habitación = di en alquiler) wô zü gêi tämen yï jiän wüzi 我租给他们一间屋子 (tomar: casa) chinshaku suru 賃借する; (televisor, coche) rentaru de kariru レンタルで借りる; (dar: casa) chintai suru 賃貸する; (televisor, coche) kashidasu 貸出す (!verif escr); () kariru 借りる (=pedir prestado); [Juv] kasu 貸す ('rent out'), kariru 借りる ('rent, hire') alkilay alugar ('rent') huren [huur] kofútela (!sdo) (!'hire') -qasha thuê; (dar en alquiler) cho thuê (coger en alquiler) menyewa ~ sewa / disewa (raíz: sewa); (dar en alquiler) menyewakan (psv: disewakan = ser ofrecido en alquiler); (tengo ganas de ~ una bici) saya ingin sewa sepeda (tomar?) imdae-hada (tomar) tārahu (dar en arriendo) lu-doni, luigi; (tomar en arriendo) lui, lupreni alquiler hire /haië/ aluguel (f) noleggio; (de vivienda) affitto; (de ~) in affitto; (~ de coches / automóviles) autonoleggio (acción de poner en alquiler) iznajmljivanje noíki kira kirâ', 'îýâr; (el ~ de este apartamento es muy alto) kirâ'u hadhihi x-xaqqäti murtafiºün ýiddän (!kirâ' es masc?) kiráyá (m, =tarifa); (~ de coches) gáRí kiráye par lená (m) (!n?) kerâyeh (+ezafe: kerâye´ye) penyewaan luo alquitrán alcatrão alrededor around /ë'raund/ a l'entorn; al voltant inguruan; (los pueblos de ~) inguruko herriak em redor; (a su ~) ao seu redor; (mirar a su ~) olhar em redor autour intorno; (a su ~) intorno a lui / lei; (mirar a su ~) guardarsi intorno în jurul ringsherum, herum; (en todas partes) überall vokrúg naokolo, ókolo gúrô çevresinde; etrafında Hawla (!-u?) (en todas partes) kila mahali sa palibot (rodeando) zhöuwéi 周围; (en las proximidades) zài zhèr 在这儿 mawari ni 周りに (!around) ringi (!prep/adv?) (en el área) quanh quẩn; (rodeando) bao quanh di sekeliling (rodeando) tullee; (en el área cercana) künch'öe ĉirkaŭ alrededor de (en torno a) around /ë'raund/; (aproximadamente) about /ë'baut/; (se sentaron ~~ la mesa) they sat around the table; (dura ~~ una hora) it lasts around an hour al voltant de (~~ la mesa) mahai inguruan; (tenía ~~ veinte años) hogei bat urte zitue, hogei bat inguruan zituen; (vino ~~ las cinco) bostak aldean etorri zen; (~~ de cien) ehun inguru em redor de; (aproximadamente) perto de autour de intorno a; (aproximadamente) verso în jurul; (~~ la casa) împrejurul casei um ... herum; (aproxmte?) ungefähr (adv); (alrededor de 200.000 personas) rund 200.000 Menschen; (v-pr: ~~ 150 personas fueron evacuadas) über 150 Personen wurden evakuiert (!no es más de?); (alrededor de las 23:30) gegen 23.30 Uhr (rodeando) vokrúg + G; (cerca de, aproximadamente) ókolo + G; (~~ las dos) primérno v dva (chasá), ókolo dvux (chasóv); (corrí rodeando el campo > rodeé el campo corriendo) ja obezhal vokrug polja oko; (todos los estudiantes 'si sono raccolti' ~~l profesor) svi su se studenti skupili oko profesora; (daremos un paseo ~~ la casa) prošetat ćemo oko kuće; (tiene ~~ cincuenta años) ima oko pedeset godina; (la tierra gira ~~l sol) Zemlja kruži oko Sunca; (~~ siete millones de KM) oko sedam miliona KM gúrô apó, perí (+ A); (aproximadamente) perípou, gúrô, pánô kátô; (~~ las diez) gúrô stis déka, katá tis déka (+), perí tis déka |-/-nin etrafında (etraf-) / çevresinde (çevre-); (se prevé que se (les) pague un sueldo de alrededor de 3000 dólares) …üç bin dólar civarında maaş ödenmesi planlanıyor Hawla (!tb aproxmte?); (los niños corren ~~ los árboles) al-'aTfâlu yaýrûna Hawla l-'axýâri (con porcentajes) takriban; (horas: …hivi: llegamos ~~ las siete y cuarto) tulifika saa saba na robo hivi; (v-pr: mata alrededor de 584.000 personas por año) …huua watu takriban 584.000 kwa mwaka (~ de, en los alrededores de) _ ke ás-pás; (aproximadamente) _ ke qaríb; (~~ las dos) do baje ke qaríb; (~~ un kilómetro) qaríb ek kilomíTar sa palibot ng; (aproximadamente) humigít-kumulang wéirâo 围绕; (aproxmte.) dàyuë 大约; (~~ cinco años) wû suì zuôyòu 五岁左右 (con horas) _ goro (ni), _-gurai ni; (~~ las 9) kuji goro (ni) く時ごろに; () no mawari ni の周りに (!verif); (~~ las seis) roku-ji goro 六時頃; (~~ una hora) ichijikan-gurai desu 一時間ぐらいです om (con número) ê, apepre; (~~ cien rupias) ê sâ rupi (rodeando) vòng quanh; (aproxmte) vào khoảng, (visto en ej ~~ una hora) khoảng di sekeliling; (a su ~ hay...) di sekelilingnya ada...; (cantidad, porcentaje) sekitar; (horas) sekitar, kira-kira; (~~ las cinco) sekitar jam lima; (llegaron ~~ las ocho) mereka datang kira-kira jam delapan; (fue con su padre a un viaje alrededor del mundo) ia ikut ayahnya dalam perjalanan sekeliling dunia (rodeando) ...üi chuwi, ...üi tulle; (aproximadamte) taeryak...; (con expresiones de tiempo) yak ... tchüm (!ej) ĉirkaŭ; (aproximadamente) proksimume, ĉirkaŭ; (~~ las nueve) ĉirkaŭ la naŭa (lit) Hawalên _ alrededores surrounding area (sg); (de una ciudad) suburbs, outskirts; (los ~ del estadio ) the area arond the stadium; (el pueblo y sus ~) the village and its surroundings inguru, inguruari; (vive en lo s~ de la ciudad) hiriko inguruarian bizi da arredores (m pl); (en los ~ de la ciudad) nos arredores da cidade environs dintorni (m pl) e Umgebung, s Umland (tengo una casita en los ~ de París) u menjá málen'kyï dom pod Parízhem (lit: debajo de París); (una casa propia en los ~ de la ciudad) sóbstvennyï dom za górodom okolica (f sg) (!ac) (en los ~) buralarda munâTiq, muýâwirät (!2 pals ó 1?); (tb: ~, afueras, suburbios) DâHiyät (DawâHïn) ('outskirts') kiunga (pl viunga) atrof (pl oblicuo de 'taraf') ĉirkaŭaĵo (de) alta (dar el ~, hospital) to discharge (a patient) (visto en prensa: le darán el ~) sarà dimesso (al joven le dieron el ~ en la clínica una semana después) der Junge wurde nach einer Woche aus der Klinik entlassen (v-pr: le han dado el alta a Nelson Mandela) Nelson Mandela taburcu oldu altar altar altare óltar dambanà altavoz loudspeaker bozgorailu altifalante (Pt) / alto-falante (Br) altoparlante megáfôno laud-ispiker alterar gâi 改 alterarse alternancia alternanza alternar alternativa alternative alternativa alternativa alternative enallaktikì badîl (badâ'ilü) bagay na mapamímilian / mapagpípilian; (te daré dos ~s con el dinero que te voy a dar: comprar una bici o irte de vacaciones a Baguio) bíbigyán kitáng dalawáng bagay na mapamímilian sa kuwaltáng ibíbigáy ko sa iyó - ibilí ng bisikleta o magbakasyon sa Baguio; () bagay o paraáng máaarì pang magawà; (no tengo más ~ que ir contigo) walâ na akóng ibáng bagay o paraáng máaarì pang magawâ kundî ang sumama sa iyó (elección) rogha (f4); (otra posibilidad) bealach (m1) eile, dóigh (f2) eile alternativo alternatiu / alternativa (~mente) aldizka alterno alteza (Su Alteza) ('his') His Majesty (Su Alteza) ('his') SâHibu s-sumuwwi صاحب السمو altibajos altitud altitude visína sayay bosanda alto adj ... (elevado) high /hai/; (personas, árboles, montañas y edificios) tall /tO:l/; (objetos más anchos que altos, ej muro, y abstractos como precio o temperatura) high; (sonidos) loud; (funcionarios, directivos) high-ranking alt/-a garai, altu; (persona) luze, altu; (anuncian en voz alta) ozen iragartzen dute; (más alto!) ozenago! alto/-a haut/-e; (persona, árbol) grand/-e; (sonido) fort/-e alto/-a, elevato/-a; (en lo alto de) in cima a înalt / -ă; (voz) tare, sonor, (!pers) hoch [C höher, SL höchst]; (persona) groß [C größer SL größt]; (en voz alta) laut vysókiï [FC f vysoká, C výshe]; (¿ella es alta como tú?) oná vysókaja, kak ty?; (voz, sonido) grómkiï [FC f gromká, C grómche]; (adv: sonido) grómko; (hable más alto) govoríte grómche visok [C viši] (gen, persona) psîlós/-ì/-ó; (elevado) upsîlós yüksek (tb árbol); (persona) uzun boylu, uzun; (esa niña es alta) o kız uzun; (¡~!) dur!; (adv: en voz alta) yüksek sesle (de estatura) Tawîl (Tiwâl; comp: 'aTwalü); (elevado) ºâlïn (det: ºâlî / ºâliyät, C 'aºlà); murtafiº -refu (1 mrefu, 3 mrefu 4 mirefu, 9 ndefu); (tb, 'high') -juu ücá / ücí; (muy ~) ücá-ücá; (persona, árbol) lambá <l·b>; (adv, en voz ~) zor se; (hablad ~) zor se bolie; (más alto, más fuerte) zor se (persona) Sǔung สูง (gen) mataás, (persona) matangkád, mataás; (sonido) malakás; (dilo en voz alta por favor) lakasan mo nga; (hablad más alto por favor) magsalita nga kayó nang mas malakás; (v-pr: los trabajos que tienen el sueldo más ~ en Filipinas) trabahong may pinakamataas na suweldo sa Pilipinas gäo 高 (persona, lugar, precio...), gäo de 高的; gäogäo de 高高的 takai 高い hatun, sayaynin; ('high') hatun, suni, suyt'u; ('tall') hatun alto/-a ard høj /hOi/ ('high') kõrge magas (magasak) wysoki; (un profesor ~ / profesores ~s) wysoki profesor / wysocy profesorowie għoli / għolja (pers) gíga; (ser ~) ga ('haut') molaí (sanda), mosándá; (estatura) molaí, monέnε (monene) (!dif; v.tb.'grande') -re-re; (río largo) umugezi muremure; (vaca alta) inka ndende; (árbol alto) igiti kirekire; (John es alto) John ni muremure; (en voz ~a) cyane ('high') baland (hable más alto por favor) lutfan, balandtar gap zaned boland, qad boland (persona) (tb: derâz),; (en lo alto de) bâlâ-ye _; (la chica es alta) dojtar qad boland ast (qad: estatura); (Mohammad el alto) moHammad derâzeh ('high') us (persona) cao; (Giáp es muy ~) Giáp rất cao (árbol) tinggi; (adv, en voz alta) keras-keras, dengan suara keras (lugar) nop'·ün; (ser ~) nop'-ta; (que será ~) nop'-ül; (persona) k'iga k'ün (!ej); (un hombre alto) k'i k'ün saram; (en voz alta) k'üge dankolo; (el chico ~) i dankolo na patgon; (el hombre es ~) dankolo i lahi reirei ! (persona) longpela; (Peter es alto) Pita i longpela alta; (voz, sonido) laŭta alto 2 n (~ de montaña) korufì vounoú alto el fuego cease-fire, ceasefire /'si:sfaië/ alto el foc su-etena cessar-fogo cessez-le-feu (m inv) (declarar / respetar un ~~~) dichiarare / rispettare il cessate il fuoco încetarea focului e Feuereinstellung, e Waffenruhe (!princ?); (¡~~~!) halt! prekrashchénie ognjá prekid vatre (!GT) katápausî purós ateş kesmek (lit 'cortar el fuego') 'îqâfu n-nâri kusimamisha mapigano (!sdo, cl) pagtigil sa putukan tínghuô 停火 teisen 停戦 ngừng bấn hyujön batal-halto altura height /hait/; (de avión, ciudad) height, altitude; (a estas ~s ya deben estar terminando el álbum) they should be finishing the album by now; (a estas ~s ya no me importa) at this stage I no longer care; (estar a la ~ de algn) to be on the par with sb; (el boxeador no estuvo a la ~ de su rival) the boxer wasn't on a par with his opponent; (estar a la ~ de las circunstancias) to be up to it; (su sustituto no estuvo a la ~ de las circunstancias) his replacement wasn't up to it altura, alçada; (a estas alturas) a hores d'ara; (estar a la ~) estar a l'alçada altura hauteur (la ~: la hauteur) altezza; (estar a la ~ de algo) essere a l'altezza di qc; (¿qué altura tiene la subida?) quant'è alta la salita?; (a estas ~s) ormai; (a estas ~s no hay nada que hacer) ormai non c'è niente da fare (sobre carretera: a la altura de El Campello) in der Höhe von El Campello visína; (estar a la ~ de algo) biti dorastao čemu úpsos (nt), (tb de persona) anástîma yükseklik irtifâº, ºuluww (!vocs); (tenemos que medir la ~ de esta casa) yaýibu 'an naqîsa ºuluwwa hadhihi d-dâri lambáí (f) <l·b> sayaynin, hatun; (mal de ~) suruchi (de montaña) áirde ururebure alubia mongeta, fesol (m) (~s) fagioli (m pl) (~s) óspria chuwi alucinación alucinante alucinar tomo (!sdo) alucine alud avalanche (f) valanga (f) aludido alumbrado alumbrar to light /lait/ sth (up) iluminar éclairer illuminare; (Med) partorire a lumina [-ez] k'anchay (dar a luz) kobóta aluminio alumnado alumno (primaria) pupil /'pju:pil/, student (Am); (gen, universidad) student /'stju:dnt, Am 'stu:-/ alumne / alumna ikasle aluno/-a élève allievo/-a, alunno/-a elev (pl elevi), scolar r Schüler (=) / e Schülerin ucheník (G ucheniká) / uchenítsa, ucháshchiïsja (G ucháshchegosja) / ucháshchajasja; (en universidad) studént (G -a) / studéntka účenik (pl učenici) / učenica, (+Ser?) đak (pl đaci A đake); (malos ~s) loši đaci; (tb, de escuela secundaria) osnovac (pl osnovci) mathîtìs (G mathîtì, pl mathîtés G mathîtòn) / mathítria öğrenci talmid / talmidah (pl talmidim / talmidot) tilmîdh تلميذ (talâmidhät) / -ät (-ât) eléew (b-), ndongo (li; pl: yi) mwanafunzi (wanafunzi) chátr / chátrá estudyante, mag-aarál, disípulo xuésheng 学生; (buen alumno) häoxuésheng 好学生 seito 生徒 tlamachtilli (pl -tih), temachtilli yachakuq, alumnu; (Bol) yachakaj leerling õpilane (G õpilase) uczeń (G ucznia, pl uczniowie G uczniów) / uczennica (G uczennicy) nxënës (def -i, pl nxënës) ašakert mrobbi (56) mongásikulu (bongebésikulu), nvon (benvon) moyékoli, moékoli o'quvchi (estudiante) học sinh (CL ngu'ò'i); (de músico, artista) môn đệ haksaeng [hakssaeng] elèv lernanto; (en universidad) studento okuuchu alusión allusion, reference; (hacer ~ a) to allude to, refer to alzada alzar (alza la mano) raise your hand ('raise') podnimát' (coloq: podymat') / podnját' rafaºa / yarfaºu (rafº) uTHáná [ne] magbuhat huqariy, wichachiy; (v cuento, ojos) qoqariy (alza la mano) zamura ukuboko hatsa; (~ para algn) hatsayi alzarse ama dona ama de casa housewife (pl housewives) etxekoandre dona de casa casalinga e Hausfrau (-en) domoxozjáïka (!dicc) domáćica maybahay người nội trợ amabilidad kindness amabilité e Liebenswürdigkeit ljúbaznost (f) luTf meharbání (!escr) kabaitan ('gentileza') huelnezcayotl bobóto umusa amable kind /kaind/ (con: to sb); (tb, educado) polite amable adeitsu, adikor, atsegin +, gozo; (el médico de urgencias fue muy ~) larrialdietako medikua oso atsegina izan zen; () maitagarri amável (pl amáveis) aimable; (gracias, es usted ~) merci, vous êtes gentil /-tij/ gentile, cortese; amàbile simpatic, prietenos, amical; amabil, gentil; cumsecade (inv) liebenswürdig, freundlich; verbindlich; (v-pr: ~ con los extranjeros) nett zu Fremden dóbryï [dobr dobrá dóbro dóbry/dobrý, C dobrée]; (es usted muy ~) Vy óchen' ljubéznyï; ([es] ~ con los niños) dobr k détjam ljúbazan (det: ljubazni); (es muy ~ por parte de Goran) to je vrlo lijepo od Gorana! kalókardos, kalós, agathós; (!verif) eugenìs (princ?) kibar, sevimli; nazik; yardımsever; hoş; sevecen (!verif); (es usted muy ~ [Ass]) çok naziksiniz laTîf لطيف (liTâf, luTafâ'ü) -pole; -ema bhalá maáwain (!maawaín?), mabaít; (muy ~ de su parte) napakabúti ninyó yôuhâo 友好 shinsetsu na 親切な; (el señor Sato es ~) satou-san wa shinsetsu desu 佐藤さんは親切です ('persona gentil') huelnezqui; (que puede ser amado, ?tb sdo gentil) tlazotlaloni khuyakuq; sumaq (=bonito) (P) brave życzliwy (pl viril: życzliwi) přátelský [C přátelštější] ljubézen ('gentil') -a bobóto, -a esεngɔ, -lámu (de forma ~, ~mente) kamnandi mehrabun مهربون / mehrabân; (la madre es ~) madar mehrabun-e / mehrabân ast [Ass, Berlitz] tử tế, [Ass] dễ mến ch'injör-han afabla; agrabla, ĝentila xendo (x1 es amable con x2 en comportamiento x3) amado Habîb ('aHibbâ'ü; 'aHbâb) amaestrar amamantar allaiter kunyonyesha amanecer (al ~) at sunrise tagen, Tag werden (n) zora (n) augì (f); (Amanecer Dorado) (î) Xrusì Augì; (con los de A~ Dorado) me tous Xrusaugítes 'aSbaHa / yuSbiHu ('iSbâH); (n: al ~) ºinda l-faýri; (está amaneciendo =el sol está saliendo) ax-xamsu Tâliºätün (n) pao (m) illariy, sut'iyay, achikyay, paqariy; [Lonely: 'sunrise'] inti llipipimuy, lluqsimuy (n, alba) agím -léne amanerado amante lover maitale, amorante, amoros; (aficionado) zale amante iubit, amant ljubovnik / ljubovnitsa ljúbavnik / ljúbavnica erastìs (pl erastés); (yo había adivinado la identidad de su amante) eíja mantépsei tîn tautótîta tou erastì tîs âşık (n) ºâxiq (ºuxxâq, -ûna), ºaxîq (f) qíngfù 情妇 [CL míng 名] munaq, waylluq amañar (partido) to fix amapola amar to love /l^v/ estimar maite ukan, maitatu; (te amo) maite zaitut; (siempre te amaré) beti maiteko zaitut amar aimer amare, voler(e) bene a a iubí [iubésc iubeşti iubeşte, iubim iubiţi iubesc] lieben ljubít' [ljubljú ljúbit] (i) vóljeti [PR volim] (i), ljubiti (i); ('piacere') voljeti agapò [-ás agápîsa agapìthîka agapîsménos]; (te amo) s'agapò sevmek (seviyor) le'ehov ('at) [PR 'ohev / 'ohevet / 'ohavim / 'ohavot; PS ahav; F yohav; I ehov] 'aHabba احب ('aHbabtu) / yuHibbu (Hubb) nob; (Gram) bëgg kupenda pyár (m) karná, prem (m) karná; (querernos / amarnos) hamse prem / pyár karná rák [rák] รัก umibig / ibígin, (+b trabajo, país) mahalín; (te amo) mahal kitá [lit 'tú eres mi amor'], iniíbig kitá ài 爱 ai suru 愛する (!compl) tlazotla [PV tlazotlalo], tlazo'tla, tlazohtla; (él ama al niño = el niño lo ama) quitzazotla in pilli waylluy, wayllukuy, munakuy; (menos intenso) khuyay, (querer) munay; (te amo) munayki, (v tb) kuyakuyki amar (P) eima houden van; (te amo) ik hou van jou [resp af: ik ook van jou] elske (1C) älska [PR älskar] (te amo: enfático) minähän rakastan sinua! armastada / armastama [PR armastan] (lo/la amo) szeretem; (lo/la amé) szerettem kochać; miłować uqvars / siqvaruli [PR miqvars giqvars uqvars; IF miqvarda giqvarda uqvarda; PS shemiqvarda shegiqvarda sheuqvarda; F sheviqvareb sheiqvareb sheiqvarebs; NV siqvaruli] (pl: se añade -t', exc: m- de 1p > gv- en pl, y no añade -t'; 3ppl: no -t, sino -an/-nen/...-n); (te amo) miqvarxar მიყვარხარ, me t'k'ven miqvarxar; (amo a mi madre) me deda miqvars, me miqvars deda; (amo la cocina georgiana) me miqvars k'art'uli samzareulo ħabb [PR nħobb tħobb jħobb / tħobb, nħobbu tħobbu jħobbu; PS ħabbejt ħabbjet ħabb / ħabbet, ħabbejna ħabbejtu ħabbew; I ħobb ħobbu] pɛ (v.'(presente)') fẹ́ràn adziŋ; (56: amo a Dios) ma ching Nzama kolinga; (te amo) nalingi yo; (no lo ama) alulaka ye te; (amémonos) tolingana gukunda (PV gukundwa) dust dâxtan; (te amo) to râ dust dâram yêu; (vino, comida, hacer algo) rất thích mencintai; mengasih, mengasihi hadomi sarang-hada guaiya ami prami zhaxsy keru lavem amargado ('heartsore') hartseer amargar amargarse amargo bitter /'bitë/ amargant, amarg/-a mingots, mikatz amargo/-a amer / amère amaro/-a amar / amară / amari / amare bitter (tb fig) gór'kiï [górek gor'ká gór'ko gór'ki/gor'kí, C górche (vkus)] górak (det: gorki; comp: gorči) pikrós acı murr مر / -ät; (esta fruta es muy ~) hadhihi l-fâkihätu murrätün -chungu mapaít kû 苦 (sabor, experiencia, decepción) nigai 苦い hik'un, haqya; (~, picante) haya mõru bololo (sabor) đắng ssün / ssa-da (!); ('to be bitter') ssü-da; ('to be sour') shi-da; (persona: agria) pit'onghan amara, maldolĉa amarillento yellowish jaunâtre sarımtrak pílá-sá / pílí-sí amarillo yellow /'jelëu/ groc / groga hori amarelo/-a jaune giallo/-a galben / -ă / -i / -e; (n) galben (nt) gelb zhëltyï [zhëlt zheltá zhëlto/zheltó zhëlty/zheltý, C zhëltée !] žut; (n) žuta boja, žuto kítrinos / kítrinî (adj) sarı; (n) sarı renk aSfarü اصفر / Safrâ'ü صفراء (Sufar, Sufr) mboq -a manjano (!verif), -a kimanjano, -asfari; (n) rangi ya manjano pílá / pílí Sǐi (H)lǏIang สีเหลือง diláw; (vestido/-a de ~) nakadilaw huáng 黄, huáng sè 黄色 kiiroi 黄色い coztic, costic q'illu, q'ellu; (~ intenso) q'illuyq'illuy marelo/-a, amarelo/-a buí kollane (lo ~) të vérdhë-t (nt) qvit'eli ყვითელი sarı biČa ቢጫ yẹ́lò motáné soo, lángi la motáné soo (!ej como adj); [Hipp] so, mosuku wit; (la camisa ~a) die wit hemp sariq zard kaha කහ vàng, màu vàng kuning (adj) noran; (n) norang amariyu yelo, yelopela flava pelxu amarra amarrar rabaTa / yarbuTu (rabT) watay, khipuy; (~ palos) ch'atay amasar to knead /ni:d/ pétrir; (fortuna) amasser q'apiy, ñatuy (no puedo ~) ma nistax nagħġen amateur amazona ámbar ambición ambition irrits ambição ambition r Ehrgeiz (positiva) chestoljúbie; (negativa) ambítsija; (objetivo) tsel' (f); (lograr/cumplir su ambición) dostigát' / dostích' [dostígnu dostígnet dostígnut; dostígni; dostíg dostigla] svoéï tséli ambicija himmät, tumûH (<GT: tiene la ~ de…) mithî ambicionar ambicioso ambitious ehrgeizig chestoljubívyï (fc: chestoljubív), ambitsióznyï (fc: ambitsiózen) ambientación ambientador ambiental ambientar (…donde está ambientada la historia…) …dove è ambientata la storia… ambiente (gen) atmosphere /'ætmësfië/; (entorno) environment /in'vairënmënt/; (un ~ de trabajo agradable) a pleasant working environment; (un ~ tenso) a tense atmosphere ambient ambiente (aire) air (m), atmosphère (f); (circunstancias) environnement; (ámbito) milieu; (animación) ambiance (f) (~, atmósfera) e Stimmung okolina, ambijent atmósfaira (f); (tiene un ~ tan agradable) éjei mia tóso filikì atmósfaira; (el barrio tiene mucho ~ 'is very lively') î geitoniá eínai polú zôîrì (fig) ortam (!cf 'atmosphere'') 'awirah (avirah) (v-pr: en un ~ de guerra) wasTa aýwâ'i (!) Harbïn وسط اجواء حرب; (Ass: en un ~ tranquilo) fî ýawwïn hâdi'ïn ('aire') ('ambiance') máhaul (m?) ambiguo ámbito (~, ~ de validez) esparru (v-pr para referirse a 'los tres ~s': CAV, Navarra, Herrialde); (v-pr: representantes (erg) de algunas organizaciones y comunidades del ámbito de la cultura vasca) euskal kulturaren esparruan diharduten zenbait erakunde eta elkartetako ordezkariek âmbito; (en el ~ nacional) no âmbito nacional (muchos científicos trabajan en este ~) mnogie uchënye rabotajut v ètoï oblasti; (v.'mutuo'); (fue un pionero en este ~) on byl pionerom (o: pervoproxodtsem) v ètoï oblasti; (María trabaja en el ~ de la psiquiatría) Marija rabotaet v oblasti psixiatrii ('field, sphere') ala -- -- ambos (adj) both /bëuθ/; (pron) both (of us / you / them); (a ambos nos gusta el tenis) we both like tennis; (ambos equipos tienen 20 puntos) both teams have twenty points ambdós / ambdues, tots dos / totes dues; (ambas partes) ambdues parts _ biak ambos / ambas; (v-pr: la situación de ambos países) a situação de ambos os países (adj) les deux; (pron) tous les deux / toutes les deux entrambi/-e, tutti/-e e due; (!) ambedue amândoi, ambii beide óba (m/n) [G obóix D obóim I obóimi P ob obóix] / óbe (f) [A óbe/obéix G obéix D obéix I obéimi P ob obéix] oba, óbadva (m, n); obje, óbadvije (f) kai oi dúo, amfóteroi; (ambos chicos) kai ta duo paidiá (adj) her iki; (pron) her ikisi (visto: herikisi) kilâ / kiltâ (+ G dual); (pron) kilâhumâ / kiltâhumâ _ wawili (=dos) donô (pl oblicuo de 'do' = dos) kapwà, ang dalawá(ng) liâng 两 (+ CL), liânggè 两个; (~ hermanos) liâng xiöngdì 两兄弟; (pron: perss) tämen liâ 他们俩, nà liângrén 那两人, (: cosas) nà liânggè 那两人; (v-pr: ambas partes, ambos lados) shuänfäng 双方 iskaynin (!ej) ambos/-as ('both of them') të dý b ež-žûž, b žûž; (ambos están casados) b žuž mzuwwžîn -ombi; (ambas colinas) imisozi yombi; (ambas vacas) inka zombi; (ambos libros) ibitabo byombi ('both') kokubili (!uso) (~as casas) tu le de lakaz (adj/pron) cả hai; (~s hermanos) cả hai anh em (adj) kedua; (ambos libros) kedua buku itu (adj) yangtchog·üi; (pron) tul ta; (conozco a ~ hermanos) na-nün kü hyöngje-rül tul ta al-go iss·öyo; (~ hermanos estaban allí) tu hyöngje-ga ta kögie iss·öss·öyo; (ambas cosas) kügös [-t] tul ta ambaŭ ambulancia ambulance /'aembjulëns/ ambulància anbulantzia ambulância ambulance ambulanza ambulánţă (f) r Krankenwagen (=) skóraja pómoshch' (G skóroï pómoshchi) kola (n pl) hitne pomoći; hitna pomoć asthenofóro ambulans | 'ambulans /ám-/ sayyârätu 'isºâfïn; (la ~ ha llegado enseguida a casa) waSalat sayyârätu l-'isºâfi bi-surºätïn 'ilà l-bayti gari la wagonjwa (lit: coche de enfermos) embulens (m, e·b, n-) róoTH phayaabaal [-ba:n] ambulánsiya jiùhùchë 救护车 kyuukyuusha 救急車 ambulance /ambyláns/ ambuláncë (f, def ambulanca, pl ambulanca) mótuka, ekúmbi bakɔni ambulans xe cấp cứu kugüpch'a pereo'o ma'i ambulanco ambulante ambulatorio ambulatorio amén amenaza threat /θret/, menace /'menës/ amenaça mehatxu, zemai ameaça menace (f); (v-pr, ~ de bomba) alerte à la bombe minaccia ameninţare (nt, def -a); (las ~s) ameninţările e Drohung (-en) ugróza (G ugrózy) prijétnja apeilì (f) tehdit tahdîd تهديد (pl -ât); waºîd, îºâd, tawaººud tishio (matishio) bantâ, pananakot wëixié 威胁 mancha tahdîd đe dọa ancaman; (peligro de, ej fuego) bahaya wihyöp minaco amenazador drohend amenazante drohend amenazar to threaten /'θretn/; (~ con hacer algo) to threaten to do sth; (~ a algn con algo) to threaten sb with sth (v-pr: amenaza con suspender la autonomía) amenaça de suspendre l'autonomia mehatxatu, mehatxu egin, zemaitu; (le amenazaron de muerte) herio-mehatxua egin zioten; (…están amenazadas (lenguas)) …mehatxatuta daude ameaçar menacer (qqn de qch / de faire qch); (~ a algn con hacer algo) menacer qqn de faire qch; (Daesh amenaza a Francia con nuevos actos violentos) Daech menace la France de nouvelles violences minacciare a ameninţa [ameninţ ameninţi ameninţă]; (v-Intt: amenazó con lanzarse de un piso) a ameninţat ca se arunca de la etaj; (ha amenazado de muerte a una...) a ameninţat cu moartea o... bedrohen (A), drohen (D); (~ a algn con algo) jmdm mit etwas drohen; (amenaza una crisis...) es droht eine Krise…; (las presas amenazan romperse) Dämme drohen zu brechen (~ a algn con algo) ugrozhát' [-áju] / grozít' [grozhú grozít] komú-n + I; (~ con hacer algo) ugrozhát' / grozít' + infin prijetiti (i), zaprijetiti (p); (v-pr Cro: está amenazada) je ugrožena; (v-pr: El Chapo amenazó a los yihadistas) El Čapo zapretio džihadistima…; (persona que amenazaba a los periodistas [rferl]) osoba koja je prijetila novinarima apeilò [-eí]; (Grecia es amenanazada con el regreso al dracma) î Elláda apeileítai me epistrofì stî drajmì tehdit etmek haddada هدد / yuhaddidu (bi-); (v-pr: amenaza a Israel con jugar...) ...yuhaddidu 'isrâ'îl mina l-laºbi…; (Zain Malik amenazado de muerte por su apoyo a Palestina) tahdîdu zayn mâlik bi-l-qatli bi-sababi daºmi-hi falasTîna tëkku; (¿qué le has hecho para que te amenace?) loo ko def ba mu lay tëkku kutisha; (Sudán amenaza con no participar en las negociaciones) Sudan yatishia kutoshiriki mazungumzo bantaán; (advertir) balaan wëixié 威胁 manchachiy ameazar (amenazó) hedded hadded đe dọa ancam (mengancam, diancam); (le amenazaron con despedirle) ia diancam akan dipecat; (estar amenazado) terancam wihyöp-hada [wihyöp'ada] minaci; (~ de muerte a algn) mort-minaci iun ameno América (continente) America, the Americas; (EEUU) America, United States of America, USA, US, the United States, the States, the USA, the US Amerika; (en ~) Ameriketan América Amérique Amèrica, l'America Amérika Amerikì, î Amerikì amríká (m, m_) (continente) Mêizhöu 美洲 Ameryka (G Ameriki, w Americe) eMelika (?+b EEUU) Amriko, Amerika americana casaco (m) zakéta americano (adj, n) American amerikano americano/-a (adj) américain / américaine; (n) Américain / Américaine americano/-a (n) Amerikánac; (adj) američki (adj) amerikánikos; (adj pers, n) Amerikános / Amerikána~Amerikanída (adj) Amerikan; (n) Amerikalı; (soy americano) ben Amerikalıyım (adj) amríkan (m_) (adj) ºameerikan อเมริกัน (!sólo de EEUU?); (n) khon ºameerikan (n) Amerikano, Kano (n) Amerika-jin アメリカ人 (n) Meiriceánach /meri'k´o:nax/ amerikai amerykanin (G amerykanina, o amerykaninie; pl amerykanie, G amerykanów) âmîrîki / âmîrîkiyya (pl: âmîrîkiyyîn); mîrîkâni (pl: mîrîkân) Amerikani (pl Amerikafoɔ) amrikoyî (de los EE.UU.) Mỹ; (n) người Mỹ (~s) ol Amerika ametralladora amiga (P) amigo amígdala amigo friend /frend/; (ser ~ de) to be a friend of ('s), to be friends with; (hacerse ~ de) to make friends with; (hacerse ~s) to become friends; (~ íntimo) close friend; (un amigo mío) a friend of mine; ( amic / amiga lagun, adiskide amigo/-a ami/-e amico (pl amici) / amica (pl amiche) prieten/-ă/-i/-e; (voc) prietene (pl prietenilor); (f, tb) amică (pl amice) Freund (-e) / Freundin (-nen); (hacerse ~ de) Freundschaft schließen mit drug друг (pl druz'já друзья G druzéï) / podrúga подруга (G podrúgi); (ser ~s) druzhít' дружить prijatelj (V -u I -em) / prijáteljica; (tb, Ser) drug (V druže, pl drugovi) fílos φίλος / fílî φίλη arkadaş javer חבר / javerah / javerim / javerot Sadîq صديق ('aSdiqâ'ü) / Sadîqät (pl -ât); SâHib ('aSHâb), rafîq (rufaqâ'ü); (se hicieron ~s) 'aSbaHâ Sadîqayni; (gracias, ~ mío) xukrän, yâ 'ajî; (tat: se hizo amiga de Tom en la fiesta) taºarrafat ºalà tûm fî l-Hafläti wa-'aSbaHâ Sadîqayni xarit (b-) rafiki (9/10, pl =) (+ poss 9/10: nuestros ~s) rafiki zetu; (círculo de ~s) marafiki (6) (+poss 9/10: nuestros ~s) marafiki zetu; (amiga [de una mujer]) shoga (mashoga) dost (m/f, s-), mitr; (amiga de una chica) sahelí (f) phÎÎan' เพื่อน (Routl: phÎan); (dos ~s) phÎÎan' Sǒng khon kaibígan; (~ íntimo) katoto; (dos amigos) magkaibigan; (tres o más amigos) magkakaibigan péngyou 朋友 [CL ge]; (hacerse ~ de X) yû X jiäo péngyou 与 X 交朋友; (amiga) nÛpéngyôu 女朋友; (familia y ~s) qïnyôu 亲友; (los amigos ¿es mejor muchos y variados, o pocos y excelentes?) péngyou "duö ér guâng" hâo háishi "shâo ér jïng" hâo? 朋友“多而广”好还是“少而精”好? tomodachi 友達; (expresando cortesía, respeto) otomodachi; () yuujin 友人 icniuhtli (=hermano), icniu'tli; (mi ~) nicniuh [ésta sería la forma lógica, pero se ve más 'nocniuh'] masi, amigu, wawqi, ñaña; khumpa; [Phraseb] riqsinakuqmasi; [Parlons] amigu, wawqi amigo/-a (P) ami / amigo amicus (G amicî) (v.decl.'nombres') cara (V a chara G carad D =N, pl cairde V a chairde GD =N, (def) an cara G an charad D leis an gcara, don chara, pl na cairde G na gcairde D leis na cairde), caraid; (mi amigo) mo chara; (nuestro amigo) ár gcara; (~s) cairde; (¡~s!) a chairde! vriend / vriendin ven vän (gc, vännen, pl vänner def vännerna); (~ de la infancia) barndomsvän (-nen -ner) ystävä sõber (G sõbra); (dos viejos amigos) kaks vana sõpra; (mejor ~) parim sõber, südamesõber; (amigo íntimo) lähedane sõber draugas (G draugo) (draũg-) (4) / draugė (G draugės) (draũg-) (4) draugs / draudzene barát (pl barátok); (se va con los amigos) elment a barátokkal przyjaciel prijátel / prijátelka mík (pl miq) / míke; shok (def shoku, pl shokë) / shoqe (def shoqja, pl shoqe) [decl 'shok': (indef) (sg) N (një) shok, A (një) shok, D (një) shoku, G i/e (një) shoku, B (prej) (një) shoku; (pl) N (disa) shokë, A (disa) shokë, D (disa) shokëve, G i/e (disa) shokëve, B (prej) (disa) shokësh; (def) (sg) N shoku A shokun D shokut G i/e shokut B (prej) shokut; (pl) NA shokët D shokëve G i/e shokëve B (prej) shokëve] megobari /mégó-/ მეგობარი (G megobris, pl megobrebi NR megobreb·ma D -s G -is I it' AD -ad V -o); (queridos amigos) dzvirp'aso megobrebo ënker ընկեր ħabib (ħbieb); (Robert y Bertu son grandes ~s) Robert u Bertu huma ħbieb kbar SâHab (SHâb, SHâbîn) / SâHba; (¡amigo mío!) a SâHbi! ýaddäñña; + gwaddäñña ጓደኛ (mi amigo: gwaddäññaye); (!verif) baline-jera ọ̀rẹ́ angɔ̌m, amvúí(ñ) (5/6); () ebort bene angom; (56: él tiene un buen amigo) eñe a bele mbemba nvui(ñ); (hablo con el amigo del profesor) ma kobe ye nvui(ñ) nyéhele; (buenos días, amigo) mbolo, mui móníngá (báníngá), moninga (baninga); ndeko inshuti /inshutî/ (9-10), mugenzi (bagenzi) (+b compañero, colega) shamwari umngane (abangane); (este amigo tuyo) lo mngane wakho vriend (pl vriende) / vriendin zami; (todos mis buenos amigos) tu mô bâ zami do'st, (Ozbek Tili) o'rtoq; (mi amigo está en Europa) do'stim Evropada dûst, ër dust [pr.dûst], mitra (m?) dost دوست ya:luwa: raTTehi (!escr) kuuTTukaaran / kuuTTukaari, sneehithan naṇpaṉ (naNban?) நண்பன் htu ngai jhiN: (tha̱ nge gjin) သူငယ်ချင်း bạn, bạn bè; người bạn (un ~); (hacerse ~ de X) kết bạn vôy X; (mi ~) bạn tôi; (visto, ~s) bạn bè; (mis ~s) những người bạn của tôi kawan teman; (pal gen para hermano, amigo...) saudara; (Mal) kawan kolega, amigu, maluk ch'in·gu ga'chong, amigu; (los tres ~s) i tres na manamigu wantok hoa ikinngu (!verif) amigoo, amikoo zanmi tayhupára; (mi ~: apelativo) che amigo, chamigo, che ra'a, che dúo, che kuáte amiko / amikino pendo [x1 es amigo de x2] sjabra (m, pl sjabry) / sjabroûka dos sęchęlei fren; (mi amigo me ayudó) fren blong mi i helpem mi zanmi (Ven, coloq) pana amiguismo amistad friendship /'frendšip/ amistat adiskidetasun amizade; (hacer ~ con) fazer amizade com amitié amicizia prietenie (def: prietenia) e Freundschaft drúzhba; (Wikip: hizo amistad con Lorca) sblizilsja s Lorkoï prijateljstvo filía arkadaşlık yedidat יְדִידוּת Sadâqät صداقة; SuHbät xaritoo (g-) urafiki (11) pagkakaibigan, pagkamagkaibigan; (relaciones de ~) relasyong pangkaibigan yôuyì 友谊 yuujou 友情; shinwa 親和 icniuhyotl, -yötl amizade amista, amigueta cairdeas (m, G cairdis; def: an cairdeas G an chairdis D leis an gcairdeas / don chairdeas) vriendschap draugystė miqësí megobroba ħbiberija (f, pl -jiet) SuHba, SaHba boseka ubushuti (14) do'stlik dûstî; (la amistad de los pueblos) dûstii xalqho dusti thìn bạn, tình bạn bè persahabatan ujöng hoarā'a amikeco družba amistades amistoso (el carácter ~ de las relaciones) druzhestvennyï xarakter svjazeï wadûd amnesia amnistía amnesty amnistia, (Br) anistia amnistia ºafw ºâmm amo ('master') aféntîs (G -î, pl afentádes / aféntes) amo shujin 主人 (P) (!'cf maitre) mèstre / mestresso SâHeb amodorrarse amonestación réprimande, admonestation bopaleli, bopameli amonestar kopalela, kopamela amoniaco amoníaco amontonar amontonarse (v-pr: montañas de residuos se amontonan…) montagne di rifiuti s'ammucchiano amor love /l^v/ (por: for); (el amor por la música) the love of music; (su amor por Romeo) her love for Romeo; (por amor de Dios) for goodness' sake!; (por amor al arte) for its own sake; (hacer el amor) to make love amor maitasun, amodio; onginahi amor amour amore iubire (f), dragoste; (del ~) iubirii, dragostei e Liebe (-n) (por: zu+D) ljubóv' (f; G ljubví I ljubóv'ju) (k + D); ('for the sake of') rádi + G ljúbav (f) [I2 ljubavlju]; (~ por los niños) ljubav prema djeci agápî (f) aşk, sevgi, sevi; (~ platónico) aşk Eflâtunî; (por el ~ de Dios!) Allah aşkına! Hubb, ºixq, hawà; (él hizo todo por ~ a ella) faºala kulla xay'ïn Hubbän la-hâ mbëggeel (g-); mbëgeel (g-), cofeel (g-), sope mapenzi; upenzi (maupenzi); (hacer el ~) kufanya mapenzi prem (m), pyár (m, p-) khwaam-ráak ความรัก pagmamahál, pag-íbig ài 爱 (gen) ai 愛, aijou 愛情; koi 恋 (!uso) tlazotlaliztli khuyay, munay, waylluy; (Parl) munakuy amour grá (m); (historia del ~) scéal an ghrá (de) liefde rakkaus ('grace, mercy, love') arm -u -u siqvaruli ser (G siro) Hubb; (por el amor de Dios) fi sâbîl aLLâh! ìfẹ́ edzǐŋ (7/8, pl bidzǐŋ); (hacer el ~) -bo édzǐŋ bolingo; (euf) mobimba (=entero) urukundo /urukûundo/ (11) (de: gukunda) liefde ºexq tình yêu cinta (por [algn]: pada), kasih sarang amo {.iu} amoratado amordazar amorío amoroso amortiguador amotinarse amparar amachay ampararse amparo amperio ampliación (ej de plazo, extensión) parátasî takbîr ampliar (gen) to extend /ik'stend/ (local, carretera, plazo); (negocio) to expand; (capital, personal, conocimientos, vocabulario) to increase; (explicación) to expand (on); (campo de acción) to widen, to broaden; (para ~ sus estudios) to further his studies; (fotografía) to enlarge, to blow up; (con lupa) to magnify (~ la base social) eixamplar la base social handitu, handiagotu; zabaldu, hedatu; (cantidad) gehitu; (tiempo) luzatu; (es necesario ampliar el local) aretoa handitu egin behar da; (han ampliado el plazo de inscripción) luzatu egin dute izena emateko epea ampliar (!conj); (v-pr: un acuerdo ~ado) acordo alargado (foto, local) agrandir; (poder, carretera) élargir; (negocio) développer ampliare; (plazo) prorogare; (foto) ingrandire; (estudios) approfondire a mări [PR măresc măreşti măreşte mărim măriţi măresc, I măream; PS mării mărişi mări; S 3p să mărească], a extinde (ej UE), a lărgi [lărgesc] (como mări) erweitern; vergrößern (tb foto) ('enlarge') uvelíchivat' / uvelíchit' [uvelíchu uvelíchit]; (plazo) prodlevát' [-áju] / prodlít' [prodljú prodlít] proširívati / prošíriti (p), povéćati (p, tb aumentar) ('enlarge') megethúnô, (: 'widen', tb experiencia) dieurúnô (S=), (: 'extend') epekteínô; (carretera) diaplatúnô wassaºa / yuwassiºu (!verif PR) ('enlarge') kukuza magpalakí, lakhán; (v-pr, cooperación) palawakin (ang kooperasyon) kuòdà 扩大, ('magnify') fàngdà 放大 ('extend') mở rộng; (carretera, camino) kéo dài; (contrato, visado) gia hạn; (mercado, área de investigación) mở rộng ('enlarge') k'üge hada pligrandigi, grandigi; plivastigi, vastigi; (poderes) etengi [povon] ampliarse amplificador mukabbir amplio (gen) wide /waid/, (casa, lugar) spacious /'speišës/, large; (calle, gama) wide; (criterio) broad /brO:d/; (sofá, cama) large; (chaqueta, pantalones) loose-fitting; (gama, margen) wide ampli / àmplia (lugar) zabal; handi; (ropa) nasai amplo/-a; (ropa, calle) largo/-a spacieux/-euse; (mundo) vaste; (sala) grand/-e; (poder, conocimiento) étendu/-e ampio/-a mare, vast, amplu, spaţios, larg weit, ausgedehnt; (extenso) ausführlich; (espacioso) geräumig (=grande) bol'shóï [velík veliká velikó velikí, C ból'she, bólee]; (espacioso, 'roomy') prostórnyï; obshírnyï, shirókiï velik, širok (=ancho, C širi), (!?) lábav ('wide') fardús / fardiá (=ancho), platús; (gama, experiencia) eurús; (la biblioteca de la facultad tenía una amplia variedad de libros) î vivliothìkî tou kollegíou eíje megálî poikilía vivlíôn geniş wâsiº (comp: 'awsaºü); (vasto, inmenso) xâsiº; (ancho, espacioso) raHb, raHîb -kubwa (espacioso), -pana (ancho) maluwáng kuänguâng 宽广, ('wide') kuänkuò 宽阔; (gama) guângfàn 广泛 amplo / ampla wiesa' / wiesgħa (calle, campo: ancho) rộng; (experiencia) phong phú; (gama) rộng lớn; (Curzon: ~, espacioso) rộng rãi, khang trang nölb-ün; (ser ~) nölp-ta vasta, ampleksa, larĝa amplitud (en ej, de escándalo) its⺠ampolla chálá (m) (!sdo) suphullu (!en la piel?) (salir ~s) -twini, -twii amputar wit'uy qTaº amueblado furnished (un apartamento ~) éna epiplôméno diamérisma m'ettet / m'etta (pl: m'ettîn) amueblar to furnish (Port) mobilar; (Br) mobiliar [mobílio], mobilhar nameštati (i) (v.'fijar') amuermado amuleto Hirz, tamîmät illa amurallado analfabetismo illiteracy bezgrámotnost'; (erradicación del ~) likbez, likvidátsija bezgrámotnosti illiteriżmu analfabeto (adj) illiterate /i'litërët/, (n) illiterate, illiterate person analphabète analfabeta (pl -i/-e) negrámotnyï 'ummiyy ñawsa; (no ~) ñawiyuq (lit: con ojos) analgésico painkiller ağrı kesici (~s) dard (r-) dúr karne (r_) kí davá nanay thanichiq análisis analysis (pl analyses) anàlisi (f) analisi análise (f?) analyse (f) anàlisi (f inv) (~ de sangre) krvne prétrage análusî (pl analúseis) taHlîl uchambuzi pagsusuri análise (f) taHlîl bokakoli, likakoli analizo analista (algunos ~s) yīxiē fēnxī rénshì 一些分析人士 analizar analitzar analisar analyser analizirovat'; {analista} ovozrevatel' fënxï 分析 Hallel analizi anarquía (!!) {anárquico} arájak anarchy /'ænëki/ anarquia anarkia anarquia anarchie anarchìa anarhie (f, G anarhiei, pl anarhii; def anarhia) e Anarchie /anar'çi:/ anárxija (G anárxii) anarhija, bezvlađe anarjía anarşi fawDà vurugu; (Pol) hali ya utawala huria (!sdo) anarkiyá, kagúluhang-bayan wúzhèngfû zhuàngtài 无政府状态, wúzhèngfû konranjoutai 混乱状態 sîba, sayba; fawDa (Pol) tình trạng vô chính phủ; (fig) sự hỗn loạn mujöngbu sangt'ae anarkio, anarĥio anarquismo fawDawiyyät anarquista anarchiste anàrchico/-a anárhist fawDawiyy anatomía anatomie ancho wide /waid/; (calle, río; hombros, manos, espalda, cara) broad /brëud/; (ancho) baggy /'bægi/, loose ample zabal; (pared) lodi; (demasiado grande) zabal, lasai, nasai, aise, handi, zabalegi, handiegi; (ese vestido te queda ~) soinekoa handiegi daukazu; (n: anchura) zabalera largo/-a; (estar a sus anchas) estar à vontade large; (a mis anchas) à mon aise largo/-a (-ghi/-ghe), ampio/-a; (banda ~a) banda larga larg (-ă/-i/-i) breit; weit; (estar a sus anchas) sich wohl fühlen shirókiï [shirók shiroká shiróko/shirokó shiróki/shirokí, C shíre]; (n) shiriná širok (comp: širi) ('wide') fardús / fardiá / fardú (v.'pesado'); ('broad', amplio; campo, sonrisa) platús / platiá / platú (v.'pesado'); (tiene tres metros de ancho) eínai 3 (tría) métra (sto) plátos, éjei tría métra plátos geniş ºarîD (ºirâD); (las calles de esta ciudad son muy ~as) xawâriºu hadhihi l-madînäti ºarîDätün ýiddän -pana malápad, maluwáng (gen, calle, hombros) kuän 宽; (ref a ropa) kuänsöng 宽松; (?'thick') hòu 厚 hiroi 広い kinraysapa, maqma wâsaº / wâsºa (pl: wâsºîn) (dim: ûsîsaº); (comp inv) ûsaº men; (esta calle es más ancha que aquella) hâd ez-zenqa ûsaº men hâdîk rộng nölb-ün (!=amplio?) / nölp-ta; (calle, caderas) p'ok nölb-ün wait larĝa anchoa anchova anchois (m) (~s) antzoúgia anchura width /widθ/ amplada largura largeur (f) fárdos; (de río, carretera, calle, mano) plátos (nt) + rojav /ró-/ anciano (adj) elderly /'eldëli/; (n) elderly man / woman (pl elderly men / women); (los ~) the elderly ancià (pl ancians) / anciana (adj) zahar, adineko, adindun; (n) gizon zahar / adindun / edadetu; (los ~s) zaharrak, adinduak idoso/-a personne (f) âgée (gen), (m) vieux monsieur; (anciana) femme âgée, vieille dame anziano/-a (n) bătrân / -ă (adj) alt, betagt, hochbetagt; (n) r Greis (-e) / e Greisin (-nen), Älteste(r ) pozhilóï chelovék [v.'persona']; (anciana) pozhilája zhénshchina (G -y); (tb) starík / starúxa; (los ~s) prestarélye; (adj) pozhilóï (adj) star; (Dicc-it: 'di grado') stariji; (n) stárac, stári (adj) îlikiôménos; (n) îlikioménos / îlikiôménî, o géros (adj) yaşlı; (n) kıdemli; (mujer anciana) yaşlı kadın (n) zaqén (pl zqenim); (anciana) zqenah /zkená/ (zqenot) (n) xayj (xuyûj); (anciana) ºaýûz (ºaýâ'izü) (adj) -zee; (n) mzee, ('personne âgée') mtu mzima (watu wazima) (!=adulto); (los ~s) wazee búRHá (adj, n) / buRHiyá (n, ?adj) matandâ (!es PC?), nakatatandâ; (n) panganay shàng niánjì 上年纪; (este anciano a menudo pasea por el parque) zhè wèi lâorén chángcháng zài göngyuán li sànbù 这位老人常常在公园里散步 (adj) toshiyori no 年寄の; (los ~s) roujin 老人 (vieja) ilamatl (pl ilamatqueh), ilama (n) machu, yuyaq, machula / paya, yuyaq (warmi), mamaku; (anciana) paya; {las personas mayores} kuraq runakuna (n: anciana) cailleach (pl cailleacha) (n) nnöm (3/4 minöm, miyöm); (m, Gab) nnôm fám, (f) nnôm minenga ('vieillard') kúmú (sí), mokoló, nkulútu, mbutamúntu, mobangé (sí), monunu, mpaka; (adj 'vieux/vieille') mobangé, mpaka, monunu, mokoló, nkulútu; ('aîné') nkulutu (pl bankulutu) (n) ikhehla / ilikhehla (amakhehla); (!'old women') isalukazi / izalukazi (n) piramard / pirazan, mûyzafed / kampir pir mard / pir zan, (adj) pir già, (tb n) người già (viejo: persona) nülg·ün; ('elderly') nai chigüs-han [chigüt'an] (el ~) te unimm'aane; (~s) unimm'aane (n) lapun man, lapun (n) laülaa (pl laülaayuu) g̃uaiguĩ, g̃uaimi (adj) olda, maljuna, profund-aĝa; (n) oldulo, maljunulo (n) tɔgbui, (anciana) mama ancla ancre (f) r Anker (=); (echar ~s) Anker werfen; (levar ~s) die Anker lichten nanga (=) andamio échafaudage (m) ('partie') andar v irr [PS ANDUVE] (caminar) to walk /wO:k/; (funcionar) to work; (estar) to be; (debe ~ por los 50 años) he must be about fifty; (anda!) come on!, (sorpresa) hey!; (salir a andar) to go out for a walk; (funcionar) to work; (andar bien / mal: negocio) to be going well / badly; (andar con algn) to mix with sb, to hang out with sb caminar ibili [PR nabil (habil) zabiltza dabil, gabiltza zabiltzate dabiltza; PS nenbilen (henbilen) zenbiltzan zebilen, genbiltzan zenbiltzaten zebiltzan] andar (v reg); (~ mal de dinero) ter pouco dinheiro; (anda metido en asuntos sucios) anda metido em negócios sujos; (anda por los cuarenta) anda aí pelos quarenta; (no sé por dónde anda) não sei por onde anda; (~ con cuidado) andar com cuidado; (~ con pies de plomo) ver onde mete os pés marcher, aller à pied; (funcionar) marcher; (las cosas andan mal) les choses vont mal; (andará por los sesenta años) il doit avoir dans les soixante ans; (andar con cuidado) faire attention (persona, animal) camminare; (coche) correre, andare; (funcionar: máquina, reloj) funzionare, andare; (estar) stare; (¿qué tal andas?) come stai?; (~ mal de dinero / de tiempo) essere a corto di soldi / di tempo; (andar haciendo algo) fare qc; (anda (metido) en asuntos sucios) è implicato in affari loschi; (anda por los cuarenta) va per i quaranta; (no sé por dónde anda) non so dov'è; (revolver: no andes ahí / en mi cajón) non frugare lì / nel mio cassetto; (obrar: anda con cuidado) fare attenzione; (~ con pies de plomo) andare / procèdere con i piedi di pombo a merge [S merg mergi meargă, -em -eţi merg; S să meargă; PP mers] laufen [läuft; lief gelaufen]; (en oposición a 'correr') gehen [ging (ist) gegangen]; (en oposición a 'conducir') zu Fuß gehen; (funcionar) laufen, funktionieren; (~ tras alguna cosa) hinter etwas her sein xodít' (iter) [PR xozhú xódit] / idtí (prog) [PR idú idët idút; PS shël shla; I idí] / poïtí (peshkóm); (por placer, como ejercicio) gulját' [guljáju] (i); ('walk about') poxodít' [poxozhú poxódit] (i: xodít') hódati [hodam hodaju, hodao hodaj] (i); (funcionar) ráditi (i), ići (i); (se puede ir andando desde la casa a las tiendas) razdaljina od kuće do prodavnica se lako može preći peške perpatò; (ir a pie) páô me ta pódia yürümek [yürüyor]; (voy andando (normalmente)) ben yürürüm; (a unos minutos andando) yürüyerek sadece birkaç dakika sâra (sirtu) / yasîru (sayr, masîr); maxà / yamxî; (anda mucho, es muy bueno para la salud) 'amxi kathîrän, inna-hu mufîdün ýiddän li-S-SiHHäti kutembea; (anda enséñamelo) hebu nionyeshe calná (l_) (caus: caláná); (caminar) paidal calná / janá lumákad, maglakad (!dif) (maglakad: take a walk) zôu-lù 走路, zôu 走; (v.'trabajo'); [anduve media hora: wô zôule bàn ge xiâoshí 我走了半个小时] (caminar) aruku 歩く (arukimasu); (por placer o ejercicio) sanpo suru 散歩する (caminar) puriy andar siúil [I pl siúlaigí] lopen [loop/loopt] (andar regularmente, frecuentar, asistir) chodzić [chodzę chodzi, chodź] vărvjá; (ando) vărvjá /vărv'ă/; (andan) vărvjat /-'ăt/ eci [PR eci ecën ecën, -- ecni; IF ecja; S --, të ecësh, të ece; I ec] rìn áwulu kotámbola -hamba; (aprender a ~) -cathula sayr qilmoq / aylanmoq (andemos allí) ange naDappoom đi bộ (ir a pie) jalan jalan; (andar de un lado para otro) berjalan-jalan; (caminar) berjalan köt-ta (t- > s- cu' -sufV: köt-süpnida, kör-öyo); (frente a ir en vehículo) kör·ösö ka-da pokkat (mamokkat); (anduve) mamokkat yo' weid, alu; (andar allí) weidila wokabaut mache (vivir, funcionar, ~) (ai)ko (gen) iri; (caminar) pied-iri; (dar pasos) paŝi taamaa; (está andando) a be taama kaŋ andares andar (m sg), modo de andar andarse estar; (~ con rodeos / por las ramas) estar cocm rodeios andén platform /'plætfO:m/ andana (f) nasa cais (m sg, Pt), plataforma (Br) quai (de gare) (Ferr) banchina (f), marciapiede (m); (¿desde qué ~ sale el tren a Roma?) da che binario parte il treno per Roma? chei r Bahnsteig (-e) perrón (G -a), platfórma (G platfórmy) péron apováthra (f) peron raSîf ('arSifät), raSîfu l-maHaTTäti (banco) bao (mabao), ('platform') jukwaa (majukwaa) plaiTform (m, p-, T_, r-) andén, plataporma zhàntái 站台 hômu ホーム (andenes) pata pata ('quai') libóngo (!más bien muelle/puerto?) thềm ga p'ullaesp'om [p'ullaetp'om] kajo Andorra andorrano andrajoso (adj) déguenillé/-e; (n) gueux / gueuse chhachu, thanta anécdota anecdote (f) (to) anékdoto alisi, sambo, masolo, lisolo, lisapo (!precisar) anekdoto anemia anémie anémija ('être anémié') tokuwa na damu anémico upichu anestesia anesthésie (f) anestesiar anestesista anesthésiste (m/f) anexión (de territorio) anexação annexion (f) annessione vxozhdenie pagdaratig, pagkakáratig, paghuhugpóng, pagkakáhugpóng anexionar anexar (!pron) annexer anfetamina amphétamine (f) anfibio (adj) amphibie; (n: ~s) amphibiens anfiteatro amphitheatre amphithéâtre (m) amfiteátar anfitrión host /hëust/ / hostess /hëustis/ anfitrião / anfitriã; (el equipo ~) a equipe da casa hôte /ot/ / hôtesse anfitrione; (el equipo ~) i padroni di casa r Gastgeber (=) / e Gastgeberin (-nen) vedúshchiï domačin / domačica muDîf / muDîfät gan (gi, pl yi) zhûrén 主人; (f) nÛ zhûrén 女主人 hospodar (Gab) nneng (beyeng) penerima chuin ángel angel /'eindžl/; (~ de la guarda) guardian angel aingeru anjo; (~ de la guarda) anjo-da-guarda; (angelito) anjinho ange; (~ de la guardia) ange gardien àngelo; (~ de la guarda) àngelo custode r Engel (=); (~ de la guarda) Schutzengel ángel (G ángela) anghel tiänshî 天使 angel anğlu anzelu, anjelu ch'önsa anĝelo; (~ de la guarda) gard-anĝelo angina angine (f) anginas (inflamación) sore throat; (amígdalas) tonsils (pl) (tener ~) avoir une angine anglicano anglican/-e anglosajón (adj) anglo-saxon / anglo-saxonne; (n) Anglo-Saxon / Anglo-Saxonne Angola Angola (m), l'Angola angolano anguila anguille (f) hakmang (de agua salada) lapwed; (de agua dulce) kemisik angula alevin (m) d'anguille ángulo (Mat) angle /'æηgël/ ângulo angle (m) àngolo r Winkel (=) úgol; (~ rector) prjamóï úgol (forma) kaku 角; (grados) kakudo 角度 k'uchu, ch'ullpa angustia angoixa angoisse (f) angustiado (estaba ~ ('anxious') mientras esperaba) siya ay nasabik sa paghihintay angustiante distressing angoissant/-e (angustioso) angoscioso, angosciante mu'sif <'w> angustiar angustiarse s'angoisser angustioso angoissant/-e angoscioso anidar (pájaro) faire son nid, nicher; (sentimiento: ~ en) habiter anilla (~s: Dep) rings (pl) anneau (m, pl -xs); (~s) anneaux (m pl) rengas (raíz: renkaa-) (G renkaan, (en) renkaassa, (fuera de) renkaasta, (con) renkaalla, (como) renkaana, (al) renkaaseen, (desde) renkaalta, (part) rengasta, (pl) renkaat, (en los) renkaissa, (fuera de los) renkaista, (con los) renkailla, (como pl) renkaina, (a los) renkaisiin, (desde los) renkailta, (de los) rengasten) anillo ring /riη/ anell erantzun anel (pl anéis) (gen, astron) anneau (pl -x); (sortija) bague (f); (~ de boda) alliance anello inel (def inelul; pl -e, pl def inelele); ('vague') val (a; valul pl valuri) r Ring (-e); (~ de boda) Trauring, Ehering kol'tsó (pl kól'tsa G koléts) prsten dajtulídi (n) halka; (joya) yüzük jâtim (jawâtimü), jâtam; (~ de boda) diblät; (~ de compromiso) jâtimu l-juTûbäti, jâtimu juTûbätïn pete (9/10) aηgúTHí (f, a·g) singsíng jièzhi 戒指 yubiwa 指輪 matzatzaztli, matzaztli (!cuál mejor?); v.tb.'collar' siwi fáinne /'fo:ñe/; (mi ~) mo fháinne /'mo:ñe/ gyűrű ('bague') lopete (pl mpete?, npete?) chiếc nhẫn cincin panji (planetas, !dedo?) ringo; (dedo) fingroringo animado (fiesta, reunión, ambiente) lively; (conversación, discusión) lively, animated; (optimista, con ánimo) cheerful, in good spirits (gen) animé/-e; (persona: con buen ánimo) en pleine forme, (: divertida) drôle ('lively') vivace (inv) (!uso) ('lively') masiglá ('lively') livlig /liu-/ animador animateur / animatrice animal animal /'ænimël, 'æniml/; (animal doméstico / salvaje) domestic / wild animal animalia animal (pl animais) animal (pl animaux); bête (f) animale; (ser un ~) essere una bestia animál (n, pl animále) s Tier (-e) zhivótnoe (adj nom, G zhivótnogo); (salvaje) zver' (m; G zvérja; pl G zveréï); (cuatro animales) chetýre zhivótnyx živótinja zòo (pl zòa) hayvan Hayawân (-ât, visto: Haywânât) mnyama (wanyama) Sàt(w6) สัตว์ [CL tuua]; (dos ~es) Sàt(w6) SǑOng tuua háyop dòngwù 动物 (mamífero) honyuudoubutsu ほ乳動物 (!verif escr); (criatura viva) doubutsu 動物 yolcatl (pl -meh) (doméstico) uywa, animal; (salvaje) animal animal (pl animais) (salvaje) žvėrìs (IV-10; G žvèriēs D žvėriui A žvėrį I žvėrimì L žvėryjè V žvėriẽ; pl N žvėrys G žvėrių~ D žvėrìms A žvėris I žvėrimìs L žvėrysè) ẹranko tsít (1/2, betsít); tsít (9/2, pl =) niama, nyama (pl =, ba...); ebwέlέ (bibwέlέ) (~ salvaje) inyamaswa (9/10), igisimba (ibi-) (7/8), igikoko (ibi-); (~ de la selva) inkobe (9/10); (~ domesticado, cabeza de ganado) itungo (ama-) (5/6) isilwane (izilwane) hayvon động vật; [Ass] thú, thú vật, con vật, con thú; (hay ~es) có thú vật tongmul animat (!tilde?) (irracional) besto; (racional o irracional) animalo žyvëla (nf/pl) (el ~) ë nabba nyama (pl =) imin-gokoro animar (persona) to cheer sb up; (conversación, partido) to liven sth up; (apoyar) to cheer sb on; (~ a algn a que haga algo) to encourage sb to do sth (v-pr: una nueva droga anima (lit, mece) las noches de Río) uma nova droga embala noites do Rio encourager (qqn à faire qch); (fiesta, diálogo) animer; (~ a algn) remonter le moral à qqn (dar vida) rel animare, infondere la vita; () animare, vivacizzare, vivificare; (persona) rinvigorire, rianimare; (el vino la había animado) il vino l'aveva rinvigorita; (a hacer algo) spingere (!ac), incoraggiare, incitare; (su padre le anima a salir) suo padre lo incoraggia a uscire; (estimular, motivar) stimolare, motivare; (el discurso animó a los presentes a votar) il discorso motivò i presenti a votare (ej, un debate) ánfeuern (eine Debatte noch weiter) (v-pr) poveselít', obodrít' xaýýaºa / yuxaýýiºu; (me animó para pasar el examen) xaýýaºa-nî ºalà t-taqaddumi li-l-'imtiHâni kuchangamsha baRHává (m) dená (lit: 'dar ánimo') (alentar, persuadir) hikayatin [PS hinikayat] (X animó a aumentar la concienciación sobre el Corán) X hinikayat na itaas ng kamalayan tungkol sa Kuran kallpachay ('cheer') juig (alegrar) vui lên (v-pr Hon: animaron el acto) calorizaron el acto animarse s'animer; (atreverse: ~ a hacer algo) se décider (à faire qch) azzardarsi, osare; (se animó a hablarle) osò parlargli; (alegrarse) animarsi; (con su llegada la fiesta se animó) con il suo arrivo la festa si animò ánimo spirits (pl) (!compl) ânimo (energía, valor) courage (m); (aliento) encouragement (m); (dar ~s a algn) encourager qqn; (sin ~ de) sans intention de; (talante) humeur (f); (¡~!) courage! morală (estado de ~) e Stimmung (=humor) baRHává (m) (v-pr: buen ánimo) jïngshén liánghâo 精神良好 (v-pr: mucho ánimo) veel animo (mente, ánimo, espíritu, ser) óol aniquilación annihilation, destruction, wipeout aniquilar (enemigo, población) to annihilate, to wipe out aniquilar; (salud) destruir anéantir, exterminer annientare, annichilire; (arruinar) rovinare anís (Bot) anis (m); (licor) ~pastis (m) anice, anisetta (f) oúzo aniversario anniversary /,aeni'v3:sëri/ (pl -ies); (~ de boda) wedding anniversary urteurren, urtemuga aniversário anniversaire (de); (~ de boda) anniversaire de mariage anniversario aniversare (def -a; pl aniversări) r Jahrestag (-e); (~ de boda) r Hochzeitstag godovshchína годовщина (G -shchíny); (en el aniversario de la tragedia) v godovshchinu tragedii godišnjica (+Ser), obljetnica (+Cro) epéteios (f) yıldönümü dhikrà sanawiyyät, dhikrà (dhikrayât) siku ya ukumbusho kaarawán, anibersáryo zhöunián 周年 bokundoli lễ kỷ niệm hàng năm (!sdo); (de muerte) giỗ chạp (de boda) kinyöm·il; (70 aniversario de X) X 70 junyön kñinyöm 70주년 기념 dat-reveno ano anus /'einës/ anus /a'nys/ ano r After (=) mkundu uquti anoche last night bart ontem à noite hier soir, la nuit dernière; (antes de anoche) avant-hier soir ieri sera (temprano) vcherá vécherom; (tarde) próshloï nóch'ju sinoć (n), (adv) noćas; (después de la vigilia de anoche) nakon noćašnjeg bdijenja jtes vrádu emex /ém-/ al-bâriHäta kal xám [xám: tarde-noche] kagabi yuube 昨夜 aréir gisterenavond lálẹ́ àná dixab tadi malam; kemarin malam; semalam öjespam [öjetppam], öje chönyög-e gi painge ināpō, [24 lecs] inapō anochecer to get dark; (antes / después de ~) before / after dark (v) faire nuit; (ya empieza a ~) la nuit commence à tomber; (n: al ~) à la tombée de la nuit (antes / después de ~) pre mraka / po mraku tutayay, ch'isiyay; ('sunset') ch'isiyapuy, intiyaykuy anónimo anonymous anónimo, (Br) anônimo (adj) anonyme; (n) lettre anonyme anoniman anorak anorak (m) anorák anorexia anorexie (f) anoressia anoréxico anormal anormal/-e anotar to note /nëut/ sth down; (texto) to annotate; (gol, tanto) to score oharrak hartu / idatzi; (~ en cuenta) kontuan idatzi anotar noter (apuntar); (un libro) annoter annotare a nota [-ez] notieren zapísyvat' / zapisát' [zapishú zapíshet] zapisivati [zapisujem] / zapisati [zapišem]; () zabilježiti (p), (escribir) písati / napísati sîmeiònô [G sîmeiònontas] not almak qayyada / yuqayyidu; saýýala / yusaýýilu kuandika (=escribir) (en una lista) ilista; (escribir algo) isulat zhùshì 注释; jìlù xiàlái 记录下来, xiêxià 写下 norakstīt ghi chép menuliskan; tuliskan chög·ödu-da, pad·ajök-ta noti; (inscribir) registri; (tb, texto) prinoti anotarse ansia anxiety; (avidez: comer con ~) to eat eagerly; (desear algo con ~) to want sth desperately; (~ de algo: paz, libertad) longing for sth, yearning for sth; (sus ~s de poder) her thirst / craving for power; (sentir ~ de hacer algo) to long / yearn to do sth (ansiedad) anîsujía; (con impaciencia) adîmonía; (deseo) epithumía (f) ansiar ansiar [anseio -iamos -eiam; anseia ansiai] ansiedad anxiety /æŋ'zaɪəti/ (pl -ties); (con ~) anxiously anxiété ansietà e Seelenangst, e Angst; innere Unruhe (f) bespokóïstvo anîsujía; (con impaciencia) adîmonía imní ansioso ivrig /iu-/ antaño in days gone by, in the old days, in the past; (las costumbres de antaño) the customs / traditions of yesteryear (liter) (v-pr) já autrefois, jadis ñawpaq kalakala, ndele, tama, liboso, yambo antártico ante prep ... (en presencia de) before; (tuvo que declarar ante el juez) he had to give evidence before the judge; (frente a) faced with; (¿qué haría usted ante una situación como esta?) what would you do if you were faced with such a situation?; (ante todo: sobre todo) above ll, (antes que nada) first and foremost (, I want to apologize) perante devant; (ante las circunstancias) vu les circonstances; (ante el juez) par-devant le juge; (ante notario) par-devant notaire; (~ los ojos) sous les yeux; (su opinión prevaleció ante la mía) son opinion a prévalu sur la mienne; (ante todo) avant tout innanzi a ! în fața + G (!verif) (el trabajo está ante todo) rabóta prézhde vsegó pre / prije + G (~ todo) pánô ap'óla _ önünde (!verif) (en presencia de) -ïxpan; (~ nuestra madre) tonanïxpan, ïïxpan tonan; (ante mí) nïxpan diante de; (la Junta seguirá defendiendo los intereses de Galicia ante el Gobierno español) a Xunta seguirá defendendo os intereses de Galicia diante do Goberno español ('before') mbere (lo llevaron ante el ministro) u râ pix-e vazir bórdand; (+formal) nazd-e; (ve ante él) nazd-e u bóro ante 2 n (piel curtida) daim (m); (animal) élan (m) kastóri anteanoche avant-hier soir anteayer the day before yesterday abans d'ahir herenegun anteontem avant-hier l'altro ieri alaltăieri vorgestern pozavcherá projtés, projthés 'awwalu 'amsi, 'amsi l-'awwalu juzi (=el otro día) parsô (r_) kamakalawá qiántiän 前天; (¿dónde estabas anteayer?) qiántiän nî qù le nâr? 前天你去了哪儿? ototoi おととい üleeile pardje gushints'in [56] ozan lóbi kúná kuthangi miniññannü hôm kia küjökke inānahi atu, [24 lecs] inanahi atu akokuehe antebrazo avant-bras antecedentes background latar belakang antelación notice; (con ~) in advance, beforehand, (avisar/salir) in plenty of time; (llegó con dos días de ~) he arrived two days early (con ~) à l'avance; (con una hora de ~) avec une heure d'avance (con ~) zaránee antemano (de ~) in advance, beforehand; (agradeciendo de ~ su colaboración) thanking you in advance for your cooperation (de ~) d'avance antena aerial (GBr), antenna (Am); (Zool) antenna antenne (f) (de animal) r Fühler (=) keraía antepasado ancestor /'ænsestë/ arbaso, asaba; aurreko; (~s) arbasoak (~s) antepassados (~s) ancêtres (~s) antenati (m pl) strămoş (pl -i) (~s) Vorfahren (m pl) prédok (G prédka) predak (GA pretka DLV pretku I pretkom, pl preci A pretke G predaka DLI precima) prógonos (pl prógonoí); (...muestran a nuestros antepasados…) …deíjnoun tous progónous mas… ata salaf ('aslâf; visto tb 'islâf); (=abuelo) ýadd ('aýdâd) babu (=, mababu) nunò, ninunò zûxiän 祖先 senzo 先祖 ñawpa ayllu (ancestros) le-slâf, el-luwâla (~s) bankoko; (?) bandoko tổ tiên; (culto a los ~s) thờ cúng ông bà chosang; (culto a los ~s) chosang sungbae tupuna; (los ~s) te hui tupuna prapatro paulo (!2 pals ó 1?) anteponer (~ algo a algo) mettre qch devant qch; (dar preferencia) faire passer avant anterior (en el tiempo) previous; (~ a algo) prior to sth, preceding sth; (el capítulo ~ a éste) the previous chapter; (A es anterior a B (en tiempo)) A predates B aurreko _; (en comparación con el mes anterior) aurreko hilabetearekin alderatuta anterior (previo) d'avant (tras n) précedent/-e; (~ a) antérieur/-e; (delantero: miembro, fachada) antérieur/-e; (fila etc) de devant precedent, anterior; (el día anterior) în ziua precedentă predydushchiï предыдущий prethodni proîgoúmenos; (tiene hijos de un matrimonio ~) éjei paidiá apó proîgoúmeno gámo; (al final del capítulo ~) sto télos tou proîgoúmenou kefalaíou önceki (el ~ ministro de economía jordano) wazîru l-iqtiSâdi l-'urduniyyu s-sâbiqu (ej Papa) -a zamani pichlá (=último) vorig (~mente) burya; {preceder} kubanziriza (-je) antaŭa anteriormente antes before /bi'fO:/; (más temprano) earlier /'3:lië/; (lo ~ posible) as soon as possible abans lehenago; (llegué tres días antes) hiru egun lehenago iritsi nintzen; (cuanto antes vengas mejor) zenbat eta lehenago etorri, hobeto; (la noche de ~...) haurreko gauean…; (mucho antes) askoz lehenago antes avant; (lo ~ posible) le plus tôt possible prima; (lo ~ posible) al più presto; (llega antes) è in anticipo înainte früher, vorher, eher, zuvor; (cuanto ~, lo ~ posible) möglichst bald rán'she, prézhde; (en un tiempo anterior) nékogda; (~ hubo un lago aquí) nékogda zdes' býlo ózero; (me parece que antes vivíais en el centro de Moscú, ¿no?) mne kázhet·sja, vy zhíli rán'she v tséntre Moskvú? prije; (con anticipación) únaprijed; (~ con frecuencia) ranije prin, prôtútera; (más temprano) nôrítera; (antiguamente) proîgouménôs, prin; (mucho ~) pro polloú; (lo ~ posible) óso to dunatón pio súntoma, (GT) to tajútero dunatón önce lifney qablu kabla pahle (h_); (desde ~) pahle se; (!tb pahale?) bágo, dáti, noóng úna; (en el mismo día, 'earlier') kanina; (lo ~ posible) sa lalong madaling panahon; (hombre o mujer, ¿quién se casa antes?) lalaki o babae: sino ang mas maagang nag-aasawa? yîqián 以前; cóngqián 从前; (lo ~ posible) jînkuài 尽快; (v.'verse'); (la vida de mi familia es mucho mejor que antes) wômen jiä de rìzi bî guòqù hâo duö le 我们家的日子比过去好多了 mae ni 前に achto, achtotipa (!verif) ñawpaqta; qayna (!ej); (~, primero) ñawpaq (Bol: ñawpaj); (desde antes) ñawpaqmanta; (Bol: todavía, antes que) manaraj (!todavía no) ennemini raníshe pára; ('autrefois') dikúr (en el pasado) tẹ́lẹ̀ [56] osusu, (~ bien) dehamda na yambo; ('auparavant') kala; ('autrefois', 'avant') yambo; (antes ella fue una buena bailarina) liboso azalaki mobini malamu (hace mucho) kera; ('before') mbere vroeër trước đây, trước (en el pasado) ('earlier', hace un rato) tadi; (anteriormente) dulu (=primero (adv)); (antes de eso) sebelumnya, dulunya; (Khadiya era rico antes) Khadijah dulunya kaya ijön-e; (me deberías haber informado ~) ijön-e na-ege allyöjuöss·öya haess·ö; (lo ~ posible) kanünghanhan ppalli mua (!uso); (en otro tiempo) i muta'a ihora antaŭ, antaŭe 'abl taembifoa, bifoa, bifoakam antes de before /bi'fO:/ (sth, doing sth); (~~ la clase) before class; (habré vuelto ~~ medianoche) I'll be back by midnight abans de; (~~ bajar) abans de baixar _ gabe; (+ v) baino lehen(ago), -ten aurretik (!ej); (antes del domingo) igandea gabe; (antes de salir coge las llaves) irten aurretik giltzak hartu; (antes de cenar) afalaurrean... antes de; (v-pr Br: los combustibles fósiles tendrán que eliminarse antes de 2100) combustíveis fósseis terão que ser 'extintos' até 2100 (+ n) avant; (+ infin) avant de (faire) prima di; [v.tb.'cena']; (v pr: que dimita ~~ mañana) si dimetta entro domani (con infin) înainte de-a (prep) vor (+ D), bevor (+ inf?) péred + I; do + G; (antes de la cena) péred úzhinom prije (+ G) (Ser: pre) (prep) prin apó (+A), prin + A, pro (+G); (~~ la fiesta) prin apó to párti, prin to párti ('apó' se puede omitir cu [_ art def]); (conj) prin (na), prôtoú (+subj); (~~ salir de casa te llamaré) prin (na) fúgô apó to spíti tha sou tîlefônìsô; (antes de ir a dormir, bebí un té) prin na koimîthò, ìpia éna tsái; (v-pr: ~~ 2030, la vacuna contra el SIDA) eôs to 2030, to emvólio katá tou AIDS (!eôs: hasta) (v tb 'esperar') (-den) önce, (con vs) -madan/-meden önce; (-den) evvel; (antes de eso) ondan önce; (trad 'by') -e kadar, …saatine / tarihine kadar; (hay que tomar esta medicina media hora antes de las comidas) bu ilaç yemeklerden yarım saat önce alınmalıdır; (en los días de antes de eso) ondan önceki günlerde lífne <-ny> /-né/; (Colloq) lifney xe- qabla; min qablu (!según Dicc); (siempre ceno ~~ dormir) 'ataºaxà dâ'imän qabla 'an 'anâma balaa kabla ya (+ n, inf), kabla (+ v -ja-); (limpié la casa ~~ cocinar) nilisafisha nyumba kabla sijapika / kabla ya kupika _ se pahle (h_) (urd: pehle), _ ke pahle (+ v) bago; (lávate las manos antes de comer) maghugas ka ng iyong kamay bago ka kumain; (reforzado con 'muna': descansó primero antes de estudiar su lección) nagpahinga muna siya bago nag-aral ng kanyang liksiyon; (limpia la casa antes de ir de compras) maglinis ka muna ng bahay bago ka mag-shopping _ qián 前, _ zhïqián 之前; (antes de salir) chüfä qián 出发前; (+ v) _ yîqián 以前 (!ej); (visto: ~~l [reino de Castilla]) qián _; (tb: X antes de Y > Y cái 才 X (cái = sólo); he mirado en tres librerías antes de encontrar este libro) wô pâole sän ge shüdiàn, cái mâidào zhè bên shü 我跑了三个书店,才买到这本书; (v-pr: antes de irse...) líkäi qián 离开前,... no mae ni (de) の前にで; (antes de la cena) bangohan no mae ni; (estudiaré antes de cenar) bangohan o taberu mae ni, benkyou-shimasu 晩ご飯を食べる前に、勉強します; (miré mi cuaderno otra vez 30 minutos antes de que empezara el examen) tesuto ga hajimaru sanjuppun mae ni mou ichido nôto o mimashita テストが始まる三十分前にもう一度ノートを見ました; (~~ ir) iku mae ni 行く前に (v.'necesitar'); (~para, +fut perf) made ni; (habré entregado mi informe antes de mañana) ashita made ni repôto o dashimasu 明日までにレポートを出します; (habré vuelto antes de las cuatro) yoji made ni modorimasu 四時までにもどります (+V) manaraq ...-spa; (antes de llegar al pueblo he visto un zorro) manaraj llajtaman chayasaspa atojta rikuni (lit: todavía no habiendo llegado al pueblo...) antes de roimh (+ lenición) [(sg) roimh an + eclipsis (exc si N d-/t-, 't-' si Nf sV-/sl-/sn-/sr-)] [+pers: (normal) romham romhat roimhe/roimpi, romhainn romhaibh rompu], (enfático) romhansa romhatsa roimhe-san/roimpise, romhainne romhaibhse rompusan]; (conj) sula vóór (+ art); (antes de la cena) vóór het avondeten enne (prep), ees (postp), ('from before') eest (postp) (!ejs) [56] kane na yambo na phambi kwa- pix az, qabl az trước; (~~l martes) trước thứ Ba; (+ V) trước khi sebelum; (~~ eso) sebelumnya ...chön-e; (antes de las ocho) 8shi (!) chön-e; (conj, con vs) -ki chön-e ('ki' es nominalizador verbal), …ha-gi chön-e; (el Señor Kim llamará antes de ir al aeropuerto) konghang-e ka-gi chön-e kim-sshi-ga chönhwa hagess-süpnida; (antes de contestar, hay que pensar bien) taedap-ha-gi chön-e, saenggag-ül chal haeya hapnida; (Pedro observa el mapa antes de partir de viaje) p'edüro-nün yöhaeng-ül ttöna-gi chön-e chido-rül popnida; (nos lavamos las manos antes de comer) uri-nün pab-ül mök-kki chön-e sun-ül sshis·öyo; (hay que quitarse los zapatos antes de entrar en la sala de estar) köshir-e tür·öga-gi chön-e shinbar-ül pös·ö-ya haeyo cis; (~~ que llegue) antaŭ ol li alvenos 'abl antes de que before /bi'fO:/ abans que (+subj); (antes de que cierren) abans que tanquin avant que (ne) (+subj); (~~~ venga) avant qu'il (ne) vienne prima che (+ subj); (~~~ te vayas) prima che tu vada via bevor (+V princ al final) do togó, kak... / péred tem, kak... pre nego što / prije nego što; (…antes de que intente escapar) pre nego što i pokuša da pobegne prin (na), prôtoú (+subj) [v.tb.'antes de']; (antes de que me vaya...) prin fúgô... lifney xe- (!uso) qabla 'an (+S) kabla (+v -ja-); (los invitados llegaron ~~~ hubiera limpiado la casa) wageni walifika kabla sijasafisha nyumba [lit: antes de que no hubiera limpiado ya la casa] bago; (saca esos libros de la biblioteca antes de que cierren) hiramin mo ang mga librong iyon sa library bago sila magsara; (antes de que fallezca finalmente por la leucemia) …bago siya tuluyang bawian ng buhay dahil sa sakit na leukemia (~~~ella vaya) kanojo ga iku mae ni 彼女が行く前に (antes de que te des cuenta (lit: lo sepas), es de nuevo otoño) en voor je het weet, is het weer herfst zanim; (antes de que vayas a verlo, cómprale algún regalo) zanim pójdziesz do niego, kup mu jakiś prezent (~~~ se vaya) kü-ga ttöna-gi chön-e antes di + F / no-F; (se fue antes de que yo viniera) humanao gue' antes di bai hu fatto, humanao gue' antes di matto yo' anti- (v-pr: antiPegida (persona)) Pegida-Gegner (antiamericano) Amerikan karşitli, anti-Amerikan (la película anti-islam) al-fîlmu l-masî'u l-islâmi (!verif voc) (día internacional anticorrupción) guójì fân fûbài rì 国际反腐败日 han- 反; (guerra antijaponesa) kounichi sensou 抗日戦争 anti-; (antidemocrático) antidemocrático antiaéreo antibala antibalas bulletproof; (chaleco ~) bulletproof vest antibiótico antibiotic /,aentibai'otik, (Am) ,aentibai'a:tik/ antibiotiko antibiótico antibiotique (m) antibiòtico (pl -ci) antibiotic (pl -e) s Antibiotikum (G -s, pl Antibiotika) antibiótik (G -a) antibiótik (pl antibiotici) antiviotikós antibyotik muDâdd Hayawiyy (pl -ât) (~s) kiuvijasumu (~s) eNTibâyoTiks (m pl, e·iT, k-) antibyotiko kàngjünsù 抗菌素 kouseizai 抗生剤 antibiôtìka (N) thuốc kháng sinh, (S) thuốc trụ sinh hangsaeng mulchil [multchil] antibiotiko anticipación (con ~) in advance, well in advance anticipado anticipar anticiparse anticipo (de sueldo, dinero) advance; (me dio un ~) he gave me an advance; (pago inicial) down payment anticonceptivo (~s) contraceptives anticuado anticuario antique dealer; (tienda) antique shop palaiopòlîs antikacı anticuerpo (~s) antikorlar antidisturbios antiavalots antidoping antídoto antidote /'æntidëut/ antidote (m) protivojádie antídoto panzehir, çare nsengó antidroga antifaz antiguamente tb: antaño zamani mukashi 昔; (anteriormente) katsute [56] okuha kalakala antigüedad (de monumento, objeto) age; (en el trabajo) seniority; (la A~) antiquity; (~es) antiques (pl); (tienda de ~) antique shop (período) drevnost'; (en la ~) v drevnosti (v-pr: templo con 2000 años de ~) hram star 2000 godina (~es) aiNTík [ai·T] (m, sg?) huehueyotl, huehuecayotl antiguo (viejo, casa) old /ëuld/; (anterior) former /'fO:më/; (Hist, civiliz) ancient /'einšënt/; (anticuado) old-fashioned; (mueble, jarrón, joya) antique antic / antiga; (estar chapado a la ~) estar fet a l'antiga zahar, antzinako, aspaldiko, lehengo (_?), garai bateko _; (los coches ~s eran muy bonitos) garai bateko automobilak oso politak ziren; (mi ~ colegio era mayor que éste) nire lehengo ikastetxea honako hau baino handiagoa zen antigo/-a ancien / ancienne; (viejo) vieux ('vieil' ante V) / vieille _ antico (-chi) / -ca (-che) antic, vechi / veche / vechi / vechi (GD vechi===); (el ~ jefe) fostul şef (del pasado) alt; (de la Antigüedad) antik; (anterior, ej presidente) früher, ehemalig, einstig; (en la antigua RDA) in der ehemaligen DDR drévniï [dréven drévnja drévne drévni, C drevnée; adj blando]; (ex-, que fue) bývshiï; (la antigua novia de Dima Bilan) byvshaja nevésta Dimy Bilana starinski, antikni, ántički, drevan; (viejo) star; (anterior) bivši; (en la antigua Yugoslavia) u bivšoj Jugoslaviji; (v-pr: ~ presidente) nekadašnji predsednik arjaíos; ('former') palaiós antik (!rel antigüedad?), (viejo) eski, çok eski qadîm (qudamâ'ü, qudâmà); (mi ~ profesor) 'ustâdh-î l-qadîmu / s-sâbiqu; (el ~ presidente) ar-ra'îsu s-sâbiqu | -a zamani; (v-pr: después de suceder al antiguo dictador…) baada kumrithi aliyekuwa dikteta puráná, (wikip, templo) prácín napakatandâ; (Kolkata, la antigua Calcuta) Kolkata, dating Calcutta gûlâo 古老; (v.'ciudad'); (un ~ primer ministro) qián shôuxiàng ñawpa, machu antigo/-a (un antiguo comunista / antiguos comunistas) były komunista / byli komuniści dzveli kala, ya kala +, na kalakala; (el régimen antiguo/anterior) régime ya liboso kera (!adv); (Nyungwe es un bosque antiguo) Nyungwe ni ishyamba rya kera (anterior) vorig; (…sus antiguas colonias) …sy vorige kolonies qadimiy, ko'hna, antiqa cũ (ej vehículo, costumbre); ('ancient', edificio) cổ; (previo) trước đây; ('former') trước ('former') mantan _ (viejo) oraedoen; (costumbre) oraen; (previo) yejön-üi; (Hist) kodae-üi; ('former') chön-üi ; (mi antigua casa) che ogakue [-kue = sufijo nominal temporal] antikva; olda, malnova; eksa, eks-, iama; (el ~ presidente) la eksprezidento; (pasado de moda) eksmoda, eksmodiĝinta antílope [56] ogbuong (p agbuong) mbuli; (pequeño ~) mboloko, mbuluku; (Parlons) mboloko, godi, gbodi, songolo mtitima antinuclear antinukleárni antipático unpleasant /^n'pleznt/, nasty /'na:sti/ antipàtic / -a antipatiko, zakar, ezatsegin antipático/-a antipathique antipàtico/-ca/-ci/-che antipatic, neplăcut, dezagreabil, neprietenos unsympathisch antipatíchnyï, neprijátnyï antipatičan (antipátični), mrzak (det: mrski, =odioso) antipathîtikós / antipathîtikì; dusárestos antipatik muthîru li-n-nufûri (!sdo) -siopendeza, -a kiadui antipátiko; mailáp, salugát shî rén bù yúkuài 使人不愉快 (!ej); (estuvo muy ~ con ella) tä dài tä hên cülû 他待她很粗鲁 khó chịu; (fue muy ~ con ella) anh ấy có thái độ rất khó chịu với cô ấy pulk'waehan; (fue muy ~ con ella) kü-nün künyö-üi kibun-ül sanghage haess-ta [haet-tta] antipatia, malsimpatia; (trabajo, tarea) malagrabla antirrobo antojarse antojo (capricho) whim; (de embarazada) craving; (marca) birthmark; (a su antojo) in his/her way, as he/she pleases antónimo antorcha torch /tO:ts^/ tocha k'anchana [56] olak (alak) antro dump, hole, dive (coloq); (~ de perdición) den of iniquity antropología anthropology antropologia antropólogo antropòleg antropólogo antropológus anual annual, yearly (reunión) ezhegódnyï; (ingresos) godovóï gódišnji etìsios -a mwaka sáláná (adj inv) taunang _ (presupuesto ~) nenkan yosan 年間予算 anual, tahunan, per tahun jara anualmente ezhegódno godišnje (56) mbuase anuario jar-libro anulación yearbook pembatalan, penghapusan anular v to cancel (contrato, viaje); (matrimonio) to annul; (fallo, sentencia) to quash, to overturn; (resultado) to declare X null and void; (tanto, gol) to disallow; (persona) to destroy; (n) ring finger anul·lar; (también anula la normativa…) també anul·la la normativa baliogabetu, bertan behera utzi; deuseztatu, ezeztatu; (el juez anuló la jugada) epaileak jokaldia baliogabetu zuen; (han anulado el contrato) kontratua deuseztatu egin dute; (he anulado la reunión porque no me encontraba bien) bilera bertan behera utzi dut ondoezik nengoelako streichen, annullieren; rückgängig machen 'abTala / yubTilu koboma, kolongola membatalkan, menghapuskan anile anunciar to announce /ë'nauns/; (pronosticar) to forecast; (hacer publicidad) to advertise /'ædvëtaiz/; (anunciaron su compromiso matrimonial) they announced their engagement anunciar [PR 3p anuncia] iragarri; -en berri eman, adierazi, aditzera eman; hots egin, aldarrikatu; (la radio ha anunciado el partido de mañana) irratiak biharko partiduaren berri eman du; iragarri, aldez aurretik esan; (han anunciado lluvias para el fin de semana) astebururako euria iragarri dute; (las mujeres anuncian en voz alta: ...) emazteek ozen iragartzen dute: ...; (han anunciado protestar a favor de la república) errepublikaren aldeko protestak iragarri dituzte anunciar [PR anuncio anuncias, anunciamos anunciam] annoncer annunciare; (Com) pubblicizzare a anunţa [anunţ anunţi anunţă], a vesti; a face publicitate, a face cunoscut bekannt machen, ánkündigen; inserieren, annoncieren (compromiso, decisión) ob`javlját' / ob`javít' [ob`javljú ob`jávit] (o + P) (tb: zajavit' o); (nacimiento, muerte) izveshchát' / izvestít' [izveshchú izvestít] (kogó-n o + P); (producto) reklamírovat' (i) jávlati [javljam javljaju] / jáviti [javim jave, javio javih, javi javljen], objaviti (p), (GT) najavlívati / najáviti; (Com) reklamírati (i/p); ('announce, offer') raspisati; (v-pr: anunció el martes por la noche que…) najavila je u utorak navečer da...; (fue anunciado hoy por el ministerio del interior) saopšteno je danas iz španskog Ministarstva unutrašnjih poslova anaggéllô [-ággeila -aggélthîka -aggelménos]; (Com) diafîmízô, (fam) reklamárô; (visto prensa, anunció: anakoínôse) duyurmak, ilan etmek; ('advertise') ilan etmek, duyurmak; (hacer saber) bildirmek 'aºlana / yuºlinu kutangaza (tb publicitar); (el presidente ha anunciado el cierre de todas las escuelas) rais ametangaza kufungwa kwa shule zote ihayág, magpatalos, magpabatid, (v-pr: anunció...) ipinatalastas (kahapon ng kagawaran ng...); ('advertise') magbabalâ, mag-anunsiyó xuänbù 宣布; (Com) dëng guânggào 登广告, zuò guânggào willay (v-pr: ha anunciado, ha hecho saber…) heeft … laten weten baaq kosakola, kosangela; koyebisa (=hacer saber) thông báo, báo; thông tri (=comunicar) kongshikchög-üro [-ktchö-] alli-da; (Com) kwanggo-hada anonci; (tb, hacer saber) sciigi; (producto) reklami; (el tiempo anuncia lluvia) la vetero indikas pluvon anunciarse (anunciar la propia presencia) sich melden anuncio (comercial) advertisement /ëd'v3:tismënt, Am 'aedvër'taizmënt/, ad; (de una noticia) announcement /ë'naunsmënt/; (presagio) sign, omen; (com, tb televisión) commercial anunci iragarpen, berri emate, aldarrikapen; (comercial) iragarki; (~s breves) iragarki laburrak; (en Navidades hicieron el ~ de su boda) Gabonetan beraien ezkontzaren berri eman ziguten anúncio annonce (f); (publicidad) publicité (f); (~ publicitario) message publicitaire, (en TV) spot publicitaire annuncio (pl annunci); (Com) annuncio pubblicitario, pubblicità (f, pl =); (en TV) spot pubblicitario anunţ (pl -uri); ('ad') publicitate, anunţ, reclamă e Anzeige (-n), e Bekanntmachung (-en); (publicidad) e Annonce (-n); (los ~s) e Reklame (f sg) ob`javlénie (G ob`javlénija); (en periódicos) rekláma (G reklámy); (v: anuncio oficial) ofitsial'noe zajavlenie óbjava, oglas; (publicitario) oglas, (GT+) rekláma (comercial) diafìmisî (pl diafìmiseis), rekláma (f); (de noticia) aggelía, exaggelía /-nguelía/ duyuru; ('advertisement') resim; (en TV) reklam 'iºlân (-ât); (notificación) 'ixhâr; (¿has visto el ~ de este coche en televisión?) hal ra'ayta ixhâra hadhihi s-sayyâräti fî t-tilfâzäti tangazo (matangazo) (en diario) súcná (f) anúnsiyo, anunsiyó (binayarang anunsiyó (sa páhayagán)); ('announcement') patalastás, babalâ; (revelación) pahayag xuängào 宣告; (publicitario) guânggào 广告 (tradic: 廣告) (CL zé 则) ('annonce') liyébisi, nsango (el anuncio de la muerte de Madiba) die aankondiging van Madiba se dood quảng cáo; ('announcement') thông báo (publicitario) iklan, reklame allim; (Com) kwanggo; (oficial) konggo; (proclamación, en ej: de mensaje año nuevo) palp'yo 발표 anonco; (presagio) aŭguro, omeno; (en carretera) reklam-panelo; (aviso, comunicación) avizo; (publicitario) reklamo, reklamaĵo, reklamilo; (~ televisivo) televid-reklamo; (~s por palabras) klasifikitaj / klasifitaj anocetoj anzuelo hook; (un ~ para atraer clientes) a gimmick to attract customers; (morder el ~) to take / swallow the bait Angelhaken pinda añadido engadido añadir to add /aed/ (sth (on) to sth) afegir gehitu, erantsi; (Polonia añadió su nombre más tarde) Poloniak bere izena geroago gehitu zuen acrescentar ajouter aggiùngere [PP aggiunto; v.'llegar']; (prenda) allungare; (v-pr tb: a rincarato) a adăuga [adaug adaugi adaugă, adăugăm adăugaţi adaugă; S 3p adauge], a aduna [PR adun aduni adună, adunăm adunaţi adună] hinzúfügen (+D) [sep, -ge-] (!ej) dobavlját' / dobávit' [dobávlju dobávit] dodávati / dódati +; (añadió que...) dodao je da...; ... je ocenio da... (GT) prosthétô, athroízô eklemek 'aDâfa (!PR yuDîfu?; 'iDâfät) (-hu 'ilà) ('add') kujumlisha; ('add up') kuongeza; (añado dos guayabas de regalo) ninaongeza mapera mawili zawadi; (añade (como amigo en Fb)) mjumlishe joRná [ne] magdagdag / dagdagán / idagdág; (poner) maglagáy / lagyán; [Parl 'ajouter'] dugtungán; (añade un poco más de agua) magdagdág ka ng kauntî pang tubig; (v-pr: el Secretario añadió que…) idinagdag pa ng kalihim na…; (a una comida) maglahók / lahukán / ilahók; (añadimos verduras al guiso de ternera) naglahók kami ng mga gulay sa nilagang karne ng baka (sal, sumar, aumentar) jiä 加, jiäshang 加上; (decir, comentar) shuö 说; ('add'?!) tiän 添 kuwaeru 加える; (comentario etc.) tsukekuwaeru 付加える yapay engadir shtoj damateba żied /zi:t/ (!PR) -furu (=acusar) kobakisa; (~ para algn) kobakisela (ingrediente) thêm vào; (decir) nói thêm; [Ass, Colloq] thêm menambahkan; menambahi; (¿tengo que ~ azúcar a este té?) apakah saya perlu menambahi gula pada teh ini? (ingrediente, etc) puö nöh-da [nöt'a]; (decir) tösput'yö [tötppuch'yö] mar-hada; (comentario) tösput'·i-da [tötppuch'ida] aldoni; (~ agua al vino) aldoni akvon al la vino añicos smithereens; (hacer ~) to smash to smithereens; (tiró el florero y lo hizo añicos) he knocked the vase over and smashed it to smithereens; (el parabrisas se hizo añicos) the windshield shattered (hacer ~) esnaquizar (ej, mobiliario urbano) año n ... year /jië, Am jir/; (este ~) this year; (el ~ pasado) last year; (el ~ que viene) next year; (todo el ~) all year (round); (todos los ~s) every year; (~ bisiesto) leap year; (hace años que no lo veo) I haven't see him for / in years; (año escolar) academic / school year; (año bisiesto) leap year; (año civil) calendar year; (año sabático) sabbatical year; (año fisal) fiscal year (Am), tax year (GBr); (año luz) light year; (año nuevo, vida nueva) make (I'm making) a fresh start for the new year any; (el ~ pasado) l'any passat; (el ~ que viene) l'any vinent urte; (un año entero) urtebete; (este ~) aurten; (el gasto del presente ~) aurtengo gastua; (el ~ pasado) iaz, joan den urtean; (el ~ que viene) datorren urtean; (de año en año) urtez urte; (por muchos ~s) urte askotako; (feliz ~ nuevo) urte berri on; (estos ~s) urteotan ano; (el ~ pasado) o ano passado; (el ~ que viene) o ano que vem an (m); (énfasis en duración) année (f); (el ~ pasado) l'année dernière; (el ~ que viene) l'année prochaine; (el ~ nuevo) le nouvel an; (¡feliz año nuevo!) bonne année!; (en los años 70) dans les annés 70 (!pron) anno; (el ~ pasado) l'anno scorso; (el ~ que viene) l'anno pròssimo; (mi primo lleva viviendo en Roma tres años) mio cugino abita a Roma da tre anni an (m, pl ani); (este ~) în acest an; (el ~ pasado) anul trecut; (el ~ que viene) anul viitor s Jahr (-e); (este ~) dieses Jahr; (el ~ pasado) letztes Jahr; (el ~ que viene) nächstes Jahr; (Feliz Año Nuevo) freues neues Jahr! god (G góda L godú, pl gódy G godóv / let); (el ~ pasado) v próshlom godú; (este ~) v ètom godú; (el ~ que viene) v búdushchem godú; (Feliz Año Nuevo) s Nóvym Gódom!; (2/3/4 años) 2/3/4 góda; (5/6...años) 5/6 let; (llevo aquí dos años) ja zdes' uzhé dva góda; (hace dos años) dva góda nazád; (en un ~) zá god; (en dos años) zá dva góda; (en tres ~s) zá tri góda; (en cinco años) zá pjat' let; (para un ~, un ~) ná god; (mil años) týsjacha let; (la moda de los años 50) móda 50-x (!) godóv; (v.'ocasión') gódina (f); (el ~ que viene) íduće godine; (el ~ pasado) lani, prošle godine; (del año pasado) prošlogodišnji; (el veraneo de este ~) ovogodišnje letovanje; (los fuegos artificiales de ~ Nuevo) novogodišnji vatromet; (el período de los ~s 50 a inicios de los ~s 60) period od pedesetih do početka devedesetih godina; (en solo un año...) za samo godinu dana...; (feliz año nuevo (Cro)) sretna nova godina jrónos (m; pl jrónia (n), G jroniòn), étos (n); (este ~) fétos; (el ~ pasado) pérsi, pérusi; (el ~ que viene) tou jrónou; (el Año Nuevo) î Prôtojroniá, (v-pr) to néo étos; (v-pr: difícil año) dúskolî jroniá (!); (pasaron diez años) pérasan déka jrónia; (estuvo fuera dos años) éleipe (gia) dúo jrónia; (hace tres años, v-pr) pro trietías; (cada cuatro años) aná téssera jrónia yıl, sene; (este ~) bu sene, bu yıl; (el ~ pasado) geçen yıl, geçen sene; (el ~ que viene) gelecek yıl, gelecek sene, seneye; (los años 80) 80'li yıllar; (años y años) senelerce, yıllarca xanah (xânâh) שנה (f, pl xânim; du xnataym, f); (el año que viene) be-xanáh haba'áh sanät (sanawât; sinûna, sunûna /sinîna), ºâm ('aºwâm); (el ~ pasado) al-ºâma l-mâDî; (el ~ que viene) as-sanät? l-qâdimät; (en el ~ nuevo, v-pr) bi-l-ºâmi l-ýadîdi; (mi tía ha vivido en Australia 15 años) ºâxat ºammät-î / jâlat-î fî 'usturâliyâ li-jamsata ºaxara ºâmän at (m-) (pl def: at yi); (el ~ pasado) daaw; (el ~ que viene) déwèn; (hace algunos años) ci at yi weesu; (feliz año nuevo) dewenati!; (este año) jëmbët (!verif) mwaka (3/4, pl miaka); (el ~ pasado) mwaka uliopita, mwaka jana; (el ~ que viene) mwaka ujao, mwaka kesho; (este ~) mwaka huu, (tb: anteriormente este ~: mwanzoni mwa mwaka huu); (~ financiero) mwaka wa fedha; (en el año 2013) mwaka 2013; (v-pr: en los últimos ~s) katika miaka ya hivi karibuni; (feliz ~ nuevo) mwaka mzuri / heri ya mwaka mpya sál (m), varS (m) <r lig>; (del calendario) san` (m) (!uso); (el ~ pasado) pichle sál; pár sál (!verif); (feliz ~ nuevo) nayá sál mubárak pii ปิ; (el ~ que viene) pii (H)nâa˘ ; (todos los ~s) thúk pii taón; (todos los ~s) taun-taón; (este ~) ngayong taong ito; (el ~ que viene) sa súsunod na taón; (feliz / próspero ~ nuevo) manigòng bagong taón; (año académico / escolar) pasukan; (v-pr: en octubre de este año) sa October [<angl] nitong taon nián 年; (este ~) jïnnián 今年; (el ~ pasado) qùnián 去年; (el ~ que viene) míngnián 明年, láinián 来年; (en dos años) hòunián 后年; (hace dos años) qiánnián 千年; (de edad) suì 岁; (Año Nuevo chino) chünjié 春节; (lit: festival de primavera); (los últimos ~s) qián jî nián 前几年; (Zhang Yong ha vivido dos años en Hong Kong) zhâng yông zài Xiänggâng zhùle liâng nián 张勇在香港住了两年; (no nos hemos visto en tres años) wômen sän nián méi jiàn 我们三年没见 nen 年, toshi 年; (este ~) kotoshi 今年; (el ~ pasado) kyonen 去年; (el ~ que viene) rainen 来年; (hace 2 años) ototoshi おととし; (dentro de 2 años) さ来年; (un ~) ichinen(kan) 一年(間), 1年(間); (2 años) ninen(kan); (3 años) sannen(kan), (4 años) yonen(kan); (5 años) gonen(kan); (¿cuántos años?) nannen(kan) 何年; (año nuevo) shin'nen 新年 xihuitl wata; (este ~) kay wata; (el ~ pasado) qayna wata, ura wata; (el ~ que viene) hawa wata, q'aya wata, (Bol) qhepan wataqa...; (volveré el año que viene) wataman kutimusaq; (trabajó tres años) kimsa watata llank'arqa; (año tras año) watan wata ano; (Feliz Año Nuevo) Feliz Aninovo! bliain (f, G bliana, pl blianta G =); (tres ~s) trí bliana; (desde el año 1919) ón mbliain 1919; (el Año Nuevo) an AthBhliain (f3), an Bhliain Úr; (el día de Año Nuevo) Lá (m) Nollag Beag, Lá Caille; (en los próximos tres años) ó seo go ceann 3 bliana (het) jaar (pl jaren); (los próximos años) de komende jaren år (el año pasado) i fjor (!verif) år (-et) aasta -- -t; (Feliz Año Nuevo) head uut aastat! gads (Feliz Año Nuevo!) szczęśliwego nowego roku! vit (m); (el año pasado) vjet; (este año) këtë vit, sivjet; (el año que viene) vitin e ardhshëm, vitin që vjen; (todos los años) çdó vit ts'eli წელი (en el año X) X ts'els tari տարի (!translit) sena (du sentejn, pl snin); (el año que viene) is-sena d-dieħla; (XY, de 63 años) XY ta' 63 sena; (diez años) għaxar snin (el año pasado) l-ºâm lli fât; (el año que viene) l-ºâm lli žây ºamät ዓመት (pl ºamätat) (feliz ~ nuevo) afenyia pa [resp: afe nkɔ mmɛto yɛn] shekara; (50 años) shekaru 50 ọdún mbú (mibú); (todos los ~s) mibú mise; (feliz año!) mbeba mbú! mobú (mibú)+, mbúla (+, 9/10) (=lluvia), elanga, ngala; (el año que viene) mbula ekoya; ((para) el año que viene) na mbula ekuya; (diez ~s) mbúla zomí umwaka (pl imyaka); (todos los ~s) buri mwaka gore; (este ~) gore rino; (el ~ pasado) gore rakapera [ra- subrayado] umnyaka (iminyaka), unyaka (!uso) (~ nuevo) bonane yil ýyl sol sâl; (el ~ pasado) sâl-e gożaxteh, pârsâl; (este ~) emsâl; (el ~ que viene) sâl-e ãyandeh سال آینده, sâl-e baºd; (~ nuevo) nowruz (!verif) sál (m); (el año pasado) pichle sál (este ~) yo barSa (r-); (el ~ pasado) gayako barSa; (el ~ que viene) arko barSa năm; (de edad) tuổi; (este ~) năm nay; (el ~ pasado) năm ngoái, năm trước; (el ~ que viene) năm sau, năm tới, sang năm; (año nuevo) năm mởi; (A~ Nuevo vietnamita) Tết; (Feliz Año Nuevo) Chúc Năm Mới Tốt Lành, Chúc mừng năm mới tahun; (el ~ pasado) tahun yang lalu, tahun lalu; (el ~ que viene) tahun depan; (~ nuevo) tahun baru; (el año 1999) tahun sembilan belas sembilan puluh sembilan nyön (+ núms sinocors), hae (+ núms cors, sólo común con 1-2); (Año Nuevo) Shinjöng, Shinnyönsa 신년사; (tres ~s) sam nyön; (el año que viene) nae nyön-e; (el año pasado, visto prensa) chinanhae 지난해; (el peor (caso) en años) sunyönman-e ch'oeak sakkan yia matahiti; (el año pasado) te matahiti i ma'iri a'e nei; (el año que viene) te matahiti i mua; (feliz ~ nuevo!) 'ia ora na i te matahiti 'āpī!; (llegó el ~ pasado) i te matahiti i ma'iri a'enei tōna taera'a mai ary; (Feliz Año Nuevo) taiporâ ndéve ko ary pyahu jaro; (el ~ pasado) en la pasinta jaro, la pasintan jaron, en la lasta jaro, la lastan jaron; (el ~ que viene) en la venonta jaro, la venontan jaron, en la proksima jaro, la proksiman jaron nanca año 2 expresiones de edad (¿cuántos ~s tienes?) how old are you?; (tengo diez ~s) I'm ten (years old); (una mujer de treinta ~s) a thirty-year-old woman, a woman of thirty; (¿cuándo cumples los años?) when's your birthday?; (hoy cumple 29 años) she's 29 today; (a sus ~s y todavía sale a bailar) he still goes out dancing at his age; (se quita años) she's older that she admits / says (¿cuántos ~s tienes?) quants anys tens?; (tengo 23 años) tinc vint-i-tres anys (mi madre tiene cincuenta años) amak berrogeita hamar urte ditu; (cumplir ~s) urteak bete, urtebetetzea izan; (tenía cinco años) bost urte zituen; (un camionero de 46 años) berrogei ta sei urteko garraiolari bat (¿cuántos ~s tienes?) quantos anos tens (Pt) / tem (Br)?; (tengo veinte ~s) tenho vinte anos (¿cuántos ~s tienes?) quel âge as-tu?; (tengo 25 ~s) j'ai vingt-cinq ans (¿cuántos ~s tienes?) quanti anni hai?; (tengo 15 ~s) ho quìndici anni; (a los 10 años) a 10 anni; (es un niño de dos años) è un bambino di due anni; (murió a los 33 ~s) è morta a 33 anni (¿cuántos ~s tiene usted?) câţi ani aveţi?, ce vîrstă aveţi?; (tengo 22 ~s) am douăzeci şi doi de ani (¿cuántos ~s tienes?) wie alt bist du?; (tengo siete ~s) ich bin sieben Jahre alt, ich bin sieben Jahre; (visto en prensa: [ref a un chico mencionado antes] …de diecisiete años…) der 17-Jahrige; (el inglés, de 42 años) der 42-jährige Brite; (titular: chico de 14 años...) 14-Jähriger (cuántos ~s tienes?) skól'ko tebé [D] let?; (¿cuántos ~s tiene usted?) skól'ko vam let?; (tengo doce ~s) mne [D] dvenádtsat' let; (¿cuántos ~s tendrá...) skól'ko emú búdet let...; (¿cuántos ~s tenía Igor...) skól'ko let býlo Ígorju...; (un niño de diez ~s) mal'chik desjatí let; (una niña de tres años) trexletnjaja doch' трехлетняя дочь; (un treintañero) tridtsatilétniï muzhchína (tiene dos años) ima dve gódine; (Ali tiene 17 años de edad) Ali je stvar sedamnaest godina; (a los 16 años) sa šesnaest godina; (una chica de dieciocho años) devojka od osamnaest godina, osamnaestogodišnja devojka; (un chico de 15 años) mladić od 15 (petnaest) godina; (v-pr: mujer de 28 años, 'veintiochoañera') 28-godišnjakinja (¿cuántos ~s tienes?) póso jronòn eísai?; (tengo 43 ~s) eímai saránta trío jronòn; (tengo 10 ~s) eímai déka jronôn (/ etòn); v.tb.'edad'; (un niño de 8 años) énas oktájronos; (y su hijo de 4 años) kai to tetrájrono paidí tîs (cuántos ~s tienes?) kaç yaşındasın?; (tengo X años) ben X yaşındam; (el niño tiene siete años) çocuk yedi yaşında; (a los 16 ~s) 16 yaşında; (un chico de siete ~s) yedi yaşında bir çocuk; (Melis, de 6 ~s, ...) altı yaşındaki Melis…; (en esa época Aslan tenía 25 años) o zaman Aslan yirmi beş yaşındaydı (¿cuántos ~s tienes?) ºumru-ka kam sanätän?, kam ºumru-ka?; (tengo veinte años) ºumr-î ºixrûna sanätän; 'anâ (i)bnu ºixrîna sanätän; (tiene 20 años) huwa fî l-ºixrîna mina l-ºumri; (GT: un niño de 10 años) Sabiyy ºumratu-hu ºaxara sinîn (¿cuántos ~s tienes?) una miaka mingapi?; (v-pr: Guardiola, de 41 ~s) Guardiola, mwenye umri wa miaka 41 (arobaini na moja) (¿cuántos años tiene Gita?) gítá kitné sál kí hai?; (Manoj tiene 16 años) manoj solah sál ká hai; (Mina tiene 10 años) míná das sál kí hai (¿cuántos ~s tienes?) ilang taon ka na? / ilang taon na po kayo?; (tengo X ~s) ako ay X gulang na / ako po ay _ gulang na; (un bebé de un año de edad) sanggol na isang-taong-gulang (~: de edad) suì 岁; (cuántos ~s tienes?) nî jî suì? 你几岁?; (tengo 14 ~s) wô shísì suì 我十四岁 (tb: wô shì shísì suì); (v.tb.'edad'); (¿cuántos años tiene usted?) nín jïnnián duö dà? 你今年多大?; (mi hermana pequeña no tiene 18 años) wô mèimei bù shì shíbä suì 我妹妹不是十八岁 [sufijo de edad con núms] -sai 才 (con nums SJ) (1 is-sai 2 ni-sai 8 has-sai 10 jus-sai); (¿cuántos años tiene usted?) anata wa nansai desu ka?, [al señor X]) X san wa nansai desu ka? X さんは何さいですか (!kanji de 'nansai'); (tengo 17 años) juu-nana-sai desu 十七さいです (¿cuántos ~s tienes?) ¿quexqui xihuitl ticpia? (¿cuántos años tienes?) ¿hayk'a watayuqmi kanki?, ¿hayk'a watayuq kanki?; (tengo X años) nuqa X watayuqmi kani; (tengo 13 años) chunka kinsayuq watayuq kani (cuántos ~s) hoe oud; (Otto tiene X años) Otto is dertig jaar oud (Nina tiene 16 años) Nina er seksten år (gammel) (Peter tiene 40 años) Peter er 40 år ('years old') vjéç / vjéçe; (¿cuántos años tiene Agim?) sa vjeç ësthë Agim?; (tiene 22 años) ësthë 22 vjeç; (¿cuántos años tiene ella?) sa vjeçë është ajo?, (mi hija tiene 10 años) vajza ime është 10 (dhjetë) vjeçe (¿cuántos años tiene Vd?) ramdeni ts'lis xart' t'k'ven?; (fam) ramdeni ts'lis xar shen?; (tengo 32 años) me var otsdat'ormeti ts'lis; (¿cuántos años tiene él?) ramdeni ts'lis aris is?; (tiene 11 años) is bich'i (/katsi) aris t'ert'meti ts'lis; (v.tb.'edad') (¿cuántos años tiene [ella]?) na qani tarekan è? <en ej, qani՞>; (Seda tiene 25 años) Sedan qsanhing tarekan è (¿cuántos años tienes?) kemm-il sena għandek?; (XY de 63 años) XY ta' 63 sena (¿cuántos años tienes?) šHâl f ºmrk?; (veintidós años: tnayn u ºšrin ºâm) (cuántos años tienes?) ọmọ ọdún mélòó ni ẹ́? (lit: eres hijo cuántos años?); (tengo 6 años) ọmọ ọdún mẹ́fà ni mí -zala na mibu (18, 26, etc); (tiene diez años) azala na mibu zomi; (tener diez ~s) kokoka mbúla zómí; (ella tiene 25 años, Par) akokisi bilanga ntuku mibale na mitano (lit: ella ha esperado 25 años) ('be old, age') gusaza (-shaje) (!uso) (una mujer de 19 años) 'n 19 jarige vrou (cuatro años) katr-â (¿cuántos ~s?) necha yoshda? tuổi; (¿cuántos ~s tiene él?) anh ấy bao nhiêu tuổi?; (¿cuántos ~s tienes?) anh bao nhiêu tuổi?; (tengo 30 años) tôi ba mươi tuổi; (mi madre tiene 63 años) mẹ tôi 63(!) tuổi; mẹ tôi trẻ hơn cha tôi hai tuô?i; (mi padre es 2 años más viejo que mi madre) cha tôi ló'n ho'n me. tôi hai tuô?i (¿cuántos años tiene?) berapa umurnya?; (ya tengo 23 años) umur saya sudah dua puluh tiga tahun; (él tiene 2 años) dia berumur dua tahun; (ya tengo 77 ~s) sudah tujuh puluh tujuh tahun umurku; (el presidente de X, de 55 años de edad) presiden X berusia 55 tahun; (a los 30 años ya está calvo) pada umur tiga puluh tahun ia sudah botak sal {nums coreanos}; (tener X años) X sal na-da; (tiene 28 años) 28 sar-iyeyo; (!pte traducir) kü yöja-nün tasös [-t] sal nan ttar-i iss-ta [it-tta]; (¿cuántos años?) myöch' sal?; (v Wikip: a los 18 años) 18se-e (año de edad) krismas (tengo 25 ~s) e piti 'ahuru mā pae matahiti tō'u (¿cuántos años tienes?) mboy áñopa rereko?, mboy arýpa rereko?; (tengo 32 años) areko 32 año (¿cuántos años tienes) kiom-jara vi estas?, kiom da jaroj vi havas?, kiom vi aĝas?, kiom da jaroj vi aĝas?; (tengo 20 años) mi estas dudekjara; mi havas dudek jarojn; mi aĝas dudek jarojn; mi estas en la aĝo de dudek jaroj (¿cuántos años tiene usted?) siz kancha zhashtasyz?; (tengo 40 años) men 40 zhashtamyn añorar sich sehnen nach (+ D); nachtráuern (+ D) apacentar michiy apaciguamiento appeasement apaisement apaciguar beruhigen, besänftigen amachay apaciguarse apagado (estar ~) to be off apagat / apagada (v.'apagar'); (persona, color, sonido) motel apagado éteint/-e spento/-a oprit, dezactivat erloschen; (sonido, color) gedämpft; (voz) dumpf; (persona) schwunglos výkljuchennyï; (no conectado) otkljuchënnyï isključen (!ac) (el interruptor está ~) o diakóptîs eínai kleistós; (la luz está ~a) to fôs eínai svîstó; [v.'apagar'] sönük (color) xâHib; (v.'apagar') {apagar} kuzima patáy (estar ~: luz) méi käidëng 没开灯, (: televisión, máquina) méikäi 没开 (estar ~) tắt (estar ~) kköjyö iss-da [it-tta] estingita, estingiĝinta (ej fuego); (aparato) elŝaltita apagar to turn /t3:n/ sth off, to switch /switš/ sth off; (!compl incendio) apagar itzali, iraungi, amatatu apagar éteindre [PR éteins éteignons; PS éteignis; F éteindrai; PP éteignant éteint]; (sed) étancher spègnere [PR spengo spegni, spèngono; PS spensi spegnesti spense, spegnemmo spegneste spènsero; S spenga; PP spento] a opri [opresc opreşti opreşte, oprim opriţi oprit; IF opream; PS opr·ii -işi -i; PP oprit] (luz, radio) áusmachen; (incendio) löschen, áuslöschen; (??) ábschalten, áusschalten (luz) gasít' [gashú gásit] / pogasít', tushít' [tushú túshit] / potushít'; (aparato etc.) vykljuchát' / výkljuchit' [PR výkljuchu výkljuchit] (radio, TV) isključívati / iskljúčiti; (fuego) gásiti [gasim gase, gasio gasi, gašen] / ugásiti (luz) svìnô; (radio) kleínô [v.'cerrar'] (incendio) söndürmek (!otros usos?) 'aTfa'a (aD-Daw'a ['flot]); (¿habéis apagado la luz antes de salir?) hal 'aTfa'tumu D-Daw'a qabla l-jurûýi?; (el cocinero apagó el violento fuego) 'aTfa'a T-Tabbâju n-nâra l-qawiyyäta kuzimisha; (fuego, incendio, 'switch off') kuzima patayín guändiào 关掉, guän 关 (GT: guän); (¿has apagado la radio? -sí, necesitaba tranquilidad) nî bâ shöuyïnjï guän le? -shì, wô xiâng änjing yï xià 你把收音机关了?-是,我想安静一下 kesu 消す [keshimasu keshita] cehua (~ fuego) wañuchiy, thasnuy; ('éteindre') mast'ay; (~ la sed) thasnuy apagar Tfa / yaTfi dum /dU~´m/ (ej radio) -vala (=cerrar) (apaga! (luz, tv, etc)) kuş (=matar) (radio, televisión) tắt; (grifo, estufa, motor) khóa (incendio) *padamkan (memadamkan, dipadamkan); (el incendio fue apagado por los vecinos) api dipadamkan oleh tetangga kkü-da puno' (radio, televisión, luz) elŝalti; (fuego) estingi apagarse apagón apañarse (v-Intt: se las apañan para dar una explicación lógica a…) umudrjajut·sja dat' logichnoe ob`jasnenie… (+D) apañárselas (~ sin algo/algn) obxodít'sja / oboïtis' bez kogó-n / chegó-n; (me las apañé para convencerle) mne udalós' ubedít' egó; (me las apañé para acabar a tiempo) ja uspél zakónchit' vóvremja aparador aparato machine /mëši:n/, appliance /ë'plaiëns/, device /di'vais/ aparell; (ostentación) aparat aparatu, tresna, -gailu; (~ receptor) hargailua; (Anat; de una organizac) aparatu aparelho appareil apparato; (Radio, TV) apparecchio; (~s: de gimnasia) attrezzi (m pl); (Aer: ~s de mando) comandi dispozitiv (pl -e), aparat (pl -e), instrument (pl -e) r Apparat (-e), s Gerät (-e); (boato) r Prunk, r Pomp ustróïstvo, pribór apárat, (tb, dispositivo) úređaj suskeuì (f) makina, araç ýihâz; (=máquina) ãlät (ãlât) chombo (vyombo); (herramienta, utensilio) kifaa (vifaa) kagamitán, kasangkapan, aparato qìjù 器具 (+ b herramienta), jïqì 机器 (+ b máquina) aparat (G aparatu, przy aparacie; pl aparaty G aparatów) masini (máquina) máy, (herramienta) dụng cụ changch'i; (máquina) kigye aparato, {-ilo}, maŝino; (boato) pompo; (Anat) aparato aparatoso aparcamiento (acción) parking; (lugar) car park (GB), parking lot (Am) aparkaleku parkìranje (dos plazas de ~) dúo théseis státhmeusîs mawqif (~ residencial) beboerparkering chuch'ajang aparcar to park /pa:k/ aparkatu (Heg), autoa utzi; (fig, ej proyecto) atzeratu, utzi estacionar (vt) garer; (suspender) suspendre; (vi) se garer; (prohibido ~) défense de stationner parcheggiare a parca [parchez parchezi parchează, parcăm parcaţi parchează] parken; (fig) auf Eis legen priparkovát' parkírati stathmeúô, parkárô 'awqafa / yûqîfu (s-sayyâräta) ('îqâf), Saffa / yaSuffu (s-sayyâräta) (Saff) (lit: alinear); (aquí no hay sitio para ~) hunâ lâ yûýadu makâna li-Saffi s-sayyâräti khaRá karná (r_) [ne] cÒOd-róTH [cÒOt rót] จอดรถ pumarada -paka (Am) parquear aparear (animales) to mate /meit/ binatu, parekatu emparelhar (animales) accoupler (~se) accoppiarsi a pereche, a împerechea [v.'supervisar'] paaren složiti (p) u par zeugarònô (~se) çiftleşmek zawwaýa / yuzawwiýu kupandana (!verif sdo) (emparejar) mag-asawa jiäopèi 交配 (animales) parigi, kupli aparecer to appear /ë'pië/, to turn up; (han aparecido manchas en la pared) stains have appeared on the wall; (ser encontrado) to turn up; (tus llaves no han aparecido) your keys haven't turned up; (llegar) to show up, to turn up; (apareció a las 8) he showed up / he turned up at eight o'clock; (como no apareció, me fui) since he didn't show up, I left; (v-pr: no aparece en ninguna parte [dato]) it isn't showing up anywhere aparèixer (IF 3p apareixia) azaldu, agertu aparecer [c/ç] apparaître [v.'conocer']; (¿cómo apareció nuestra especie?) comment notre espèce est-elle aparue? apparire [appaio appari appare, appariamo apparite appaiono; IF apparivo; PS apparvi apparisti apparve, apparimmo appariste apparvero; F apparirò; S appaia = =, appariamo -riate appaiano; IS apparissi; I appari apparite; PP apparso]; (en primera posición aparecen...) in prima posizione appaiono... a apărea [apar apari apare, apărem apăreţi apar; IF apăream; PS apă·rui -ruşi -ru; S3p apară; PP apărut], a se arăta [arăt arăţi arată, arătăm arătaţi arată; PP arătat] erscheinen [erschien, ist erschienen], áuftauchen [+sein] pojavlját'sja [pojavljájus'] / pojavít'sja [pojavljús' pojávitsja; PS nt pojavilos']; (una persona) ob`javlját'sja / ob`javít'sja; (objeto perdido) naxodít'sja / naïtís' [v.'encontrar']; (los alumnos no aparecieron) ucháshchiesja ne javílis' pojaviti se [pojavim pojave, pojavio pojavih, pojavi] (p) faínomai [fánîka], emfanízomai, parousiázomai; (una persona inesperadamente) plakònô görünmek, gözükmek; belirmek (v.'debajo de') badâ (badawta) / yabdû (buduww); (=resultar patente, visible) Zahara / yaZharu (Zuhûr); (los fantasmas aparecen después de medianoche) al-'axbâHu yaZharûna baºda muntaSafi l-layli kutokea; kuhudhuria ('attend'), kuelekea (~parecer); (surgir, ~, v-pr) kuzuka lagná (no ne); padhárná (cultismo); dikhná (ser visible, aparecer) magpakita, lumitáw ('appear, emerge'), lumabás; ('seem') magmukhâ; (Parl 'apparaître') sumipót chüxiàn 出现 deru 出る (demasu, deta) nëci (vi2, pas: nëz / nëzqueh, (Parl) onez / onezque') ikhuriy, rikhuriy -yéne kuboneka (-tse); (la luna apareció pronto) ukwezi kwabonetse kare; (~ de repente) gutunguka (-tse), kwaduka (-tse) (en película, nuevo producto) xuất hiện; (llegar) đến nat'anada; (en película) ch'ur·yön-hada aperi; (apareció un barco en el horizonte) aperis ŝipo ĉe la horizonto aparecerse aparejador aparentar aparente aparentemente seemingly, apparently offenbar na vid, po-vidimomu aparición apparition; (de libro, disco) parution (~, entrada (en)) Auftritt (ej: bei einem Gipfeltreffen - en una cumbre) Zuhûr; (~, surgimiento) burûz (!vocs, v-pr) kujitokeza (ej en serie) gaiken 外見 ebimela, mobimela apariencia apparence (f) r Gesicht (!verif gén); (…ni una sola ciudad que no haya cambiado su apariencia totalmente en los últimos veinte años) …nicht eine einzige Großstadt, die nicht ihr Gesicht in zwei Jahrzehten gründlich gewandelt hätte cruth; (tu ~) do chruth mã; ([Ass] 'apparence') vẻ apartado apartamento flat /flæt/, (Am) apartment /ë'pa:rtmënt/ etxebizitza; (pequeño) apartamentu, apartamendu apartamento appartement appartamento apartamént (nt, pl -e), locuinţă (pl -e); (bloque de ~s) bloc s Appartement /-'mã/ (-s) kvartíra (G kvartíry); (en el ~) v kvartire stan (pl stánovi) diamérisma (n); (tu apartamento es hermoso) to diamérismá sou eínai ómorfo daire, apartman; (DLI) apartman dairesi; (bloque de ~s) apartman xaqqät (xiqaq); (es un ~ pequeño pero luminoso) hiya xaqqätün Sagîrätün lakkina-hâ maDâ'ätün (!voc m?D-) fleti (=) aksesóriyá, apartamento, apartment göngyù 公寓 apâto アパート (!verif) flat (m, pl -s, dim flatje) korter (G -i) butas (m, G buto) lakás banesë bina bnakaran բնակարան {casa} ndáko huçra căn hộ ap'at'ü apartamento kvartèra (f) apartar otlozhit', ot·statvit'; otdeljat' / otdelit' (lo ha apartado) aliiweka pembeni (=lo ha puesto a un lado) (poner algo aparte) magbukod, magtira anchuy afastar apartarse (princ?) to stray banandu (apartarse, desviarse) ausweichen -eduka aparte tb: aparte de (~ de) apart from (~ de, excepto) ektós apó; (~~ los griegos, tomaron parte también algunos turcos) ektós apó tous Éllînes, pìran méros kai Toúrkoi (-den) başka; (aparte de ti) senden başka; (tb) _ dışında; (no habían traído ninguna bebida alcohólica aparte de la cerveza) biradan başka içki getirmemişlerdi (~ de) ke sivá / siváy, ko choRkar (R_) (~ del domingo, no tengo días libres) hyuir-ün ir·yoil pakk-e öps-süpnida apasionado strástnyï apasionante liluragarri (!Opentrad, verif) apasionar apasionarse apedrear ch'aqiy apego apelación (Der) appel (m) apelar (Jur) to appeal /ë'pi:l/ (Der) apelatu, gora jo apelar (Der) faire appel, (~ ante / contra) se pourvoir en / contre; (recurrir: ~ a: persona violencia etc) avoir recours à, (: sentido común, bondad) en appeler à (justicia) ricórrere in appello; (~ a) fare appello a a face apel (v.'hacer') appellieren (a: an + A); (jur) Berufung éinlegen (de: gegen + A) (Jur) apellírovat' (i/p), podavát' / podát' [v.'dar'] apelljátsiju; (…apela a las emociones (él)) …apelliruet k èmotsijam prízvati se protiv + G (!verif, ej) (Jur) kánô éfesî temyiz etmek; (el asesino apeló su condena a cuarenta años) katil, kırk senelik hapis cezasını temyiz etti ista'nafa (Hukmän) (se deduce que es 'sentencia') (Jur) kukata rufaa (Jur) iapelá shàngsù 上诉 chống án (Jur) hangso-hada apelacii (!pron); (~ de una sentencia) apelacii kontraŭ verdikto apellidarse (una persona que se apellida Smith quiere verle) chelovék po famílii Smit xóchet vas vídet' xìng 姓; (¿cómo te apellidas?) nî xìng shénme? 你姓什么?; (me apellido...) wô xìng 我姓...; (¿cómo se apellida Vd. [formal]) nín guìxíng? 您贵姓? (¿cómo te apellidas?) ra gvari xar? (¿cómo se apellida usted [a señor]?) ông họ gì?; (me apellido X) tôi họ X apellido surname /'s3:neim/ deitura, abizen apelido (Pt), sobrenome (Br) nom, nom de famille cognome nume de familie (v.'nombre') r Familienname (G -ns, pl -n), r Nachname famílija (G famílii) prézime epònumo soyadı ismu l-ºâ'iläti, ism ºâ'ilyy, laqab; (mi primer ~ es García) laqab-î l-'awwalu gârthiyâ jina la ukoo naam Sakul [sa-kun] นามสกุล apelyido; pang-angkán xìng 姓; (¿cuál es tu ~?) nî xìng shénme? 你姓什么?; (mi ~ es...) wô xìng 我姓 myouji 名字 (fr 'nom') nimi vezetéknév, családi név prízvishche; (¿cuál es su / tu apellido?) jaké váshe / tvojé prízvishche? gvari გვარი familiya, soyadı nkómbó (=nombre) isibongo (izibongo); (¿cuál es tu ~?) ngubani isibongo sakho?, sithini isibongo sakho?; (mi apellido es Jones) isibongo sami nguJones họ apellido söng apiyidu sunname i'oa familia nomo, famili-nomo priimek apenado muta'assif apenar apenarse llakikuy apenas (adv: sólo) only; (tiene apenas tres años) he's only three; (casi no) hardly; (apenas me conocen) they hardly know me; (conj) as soon as; (apenas la vi, la reconocí) as soon as I saw her, I recognized her apenas; (GT) mal à peine; tout juste; (…pero apenas suficiente) …mais guère suffisant ('barely, merely, just') ancak (~, casi no) v especial [kâda / yakâdu] en forma negativa (+ impfvo, + 'an S); (apenas me miró) mâ kâda yanZuru 'ilayya; (los árabes casi no se detuvieron en su avance) lam yakadi l-ºarabu yaqifûna fî taqaddumi-him [56] kane, kene apenaŭ apéndice apendicitis aperitivo (comida) appetizer /'æpitaizë/; (bebida) aperitif /ëperi'ti:f/ aperitivo orejtikó apertura (~ de la Bosa) abertura da Bolsa otvaranje (ej de negociaciones) (inauguración) egkaínia; (transparencia) eilikríneia, anoiktótîta iftitâH (ej de sesiones) apestar to stink (…apestan!) puzzano! stink; (¿por qué apesta?) waarom stink dit? apetecer (me apetece un helado) I fancy an ice-cream (este ducle no me apetece) questo dolce non mi va (a mi hermana no le apetece cantar) sestré ne poët·sja / rabótaet·sja (expr: me apetece mucho ir) baš mi se ide; (me apetece ir) mrzi me da idem (no me apetece) variémai! ragiba / yargabu fî; (me apetece un café) 'argabu fî qahwätïn (¿te apetece algo de té caliente?) gusto mo ba ng mainit na tsaa? (ng tsaang mainit?) (¿te apetecería + N: would you like...?) ...ül/rül wönhapnikka? apetito appetite poftă appetít órexî (pl oréxeis); (no tengo ~) den éjô órexî; (como con ~) tròô me órexî xahiyyät gánà isu (G/Pt =) étvágy apetyt (G apetytu) apetitoso appetizing ínycsiklandozó apiadarse (~ de) raHama / yarHumu (raHmät) apicultura apilar apiñar to cram a îngrămădi [PR -desc -deşti -deşte -dim -diţi -desc] apiñarse apio celery /'selëri/ céléri karfus apisonadora aplastante aplastante aplastar to crush /kr^š/, to squash /skwoš/ zapaldu, zanpatu (tb rebelión) esmagar [g/gu] écraser schiacciare a zdrobi [PR zdrobesc -eşti -eşte, -im -iţi -esc; IF -eam; PS -ii -işi -i; S 3p -ească; PP zdrobit] pláttdrücken (!sdo), zertreten (con el pie), zerquetschen vyzhimát' [-áju] / výzhat' [výzhmu výzhmet]; davít' [davljú dávit] / razdavít' gnječiti / zgnječiti zoulò, sunthlívô (tb fig) suntrívô sıkıştırmak saHaqa / yasHaqu (saHq) kubana, kuseta; ('squash') kupondeka; (el presidente Buhari dice que ha aplastado a Boko Haram) rais Buhari asema amewabana Boko Haram dumurog / durugin, lumigís; (rebelión, 'quash') sumugpô / sugpuín ~ masugpô; (la rebelión fue aplastada fácilmente por los soldados del gobierno) madalíng nasugpô (/naigupò) ng mga kawal ng pámahalaán ang pagbabangon yä 压, yälàn 压烂 (tirando algo sobre algo) chhanqay, (presionando) ñit'iy għaffeġ -fít konyata đè, làm nát paksar-ül nae-da; nullö tchigüröttüri-da (ej sombrero) prem-platigi; (ej tomate) kunpremi, dispremi; (fig) detrui, bati aplaudir aplaudir applaudir a aplauda [aplaud] Beifall klatschen, applaudieren; (fig) begrüßen aplodírovat' [aplodíruju -íruet -írujut; I aplodíruï(te)] (i) pumakpák t'aqllakuy kobeta maboko pōpō aplauso aplaudiment aplauso applaudissement aplazamiento adjournment ajornament rafº (!verif vocs) aplazar to put* /put/ sth off, to postpone /pë'spëun/ (más formal); to put sth back; (pago) to defer /di'f3:/ ajornar atzelatu; gibelatu, beroratu; luzatu; (la reunión de hoy la han aplazado hasta mañana) gaurko bilera bihar arte atzeratu dute adiar [PR3psg adia] reporter, ajourner (reunión) rinviare a amâna [PR amân amâni amânăm, amânaţi amână; S 3p amâne; PP amânat], (Ass) a amîna [amîn] vertagen (hasta: auf + A), verschieben [verschob verschoben] (hasta: auf + A); (por un periodo indefinido) áufschieben; (la reunión se aplazará hasta el día 20 de este mes) das Treffen wird auf den Zwangzigsten dieses Monats verschoben; (aplazamos (PS) el evento) wir verschoben die Veranstaltung; (sugiero aplazar la reunión) ich schlage vor, das Treffen zu verschieben otkládyvat' / otlozhít' [otlozhú otlózhit]; (v-pr: propuso ~ el inicio del curso escolar) predlozhil perenesti nachalo uchebnogo goda odlagati / odložiti +, odgáđati [-đam -đaju; -đao -đan] / odgóditi [-dim -de; -dio -đen] + anavállô [anévala anavlìthîka anavevlîménos] ertelemek 'aýýala / yu'aýýilu (ta'ýîl) kuahirisha magpaliban / ipagpaliban [aplazamiento: pagpapaliban], iliban, magpapaibáng-araw tuïchí 推迟; (el secretario les ha informado de que la fecha de la reunión se ha aplazado) mìshu töngzhï tämen käihuì de rìqï tuïchí le 秘书通知他们开会的日期推迟了 enki suru 延期する hoãn lại, hoãn; (~se) hoãn menunda; (seguir aplazando) menunda-nunda yön·gi-hada mahñao prokrasti aplazarse (v pr, asuntos) slittare (el secretario les ha informado de que la fecha de la reunión se ha pospuesto) mìshu töngzhï tämen käihuì de rìqï tuïchí le 秘书通知他们开会的日期推迟了 aplicable aplicación (de acuerdo) implementation; (de política, ley) enforcement ektélesî; (de programa gubernamental, v-pr) ulopoíîsî υλοποίηση ; (v, de medidas) efarmogì tanfîdh (ejecución, ~) (de acuerdo, ley) utekelezaji (de política, ley) pag-iral aplicado (diligente) muýtahid (-ûna) (56: este niño es aplicado en la escuela) e móan ñi a ne nkelan a sikulu (ser ~, diligente) -khuthele aplicar (crema) to apply; (una ley) to enforce, to implement; (un método) to use, to apply; (una pena) to apply, to impose; (un plan) to implement; (una inyección) to administer aplicar [c/qu] appliquer (...están aplicando (legal)) ...stanno attuando; (v tb, sobre decisión) portar(la) avanti {aplicable a (legal)} in Bezug auf + A; (plan, medidas: v-pr) umsetzen (medidas) sprovesti; (v-pr: si aplicáramos este sistema a las lenguas restantes) kad bismo taj sustav primijenili na ostale jezike uygulamak ('apply, implement, perform') (leyes) naffadha (!verif) (aplica lo que sabes) gamitin (=usar) ang iyóng nálalaman; (aplicar la ley) pairalin ang batás; (lo que dije no se te aplica a ti) ang sinabi ko'y hindî náuukol sa iyó aplicarse aplicar-se (a) (lo que dije no se te aplica a ti) ang sinabi ko'y hindî náuukol sa iyó apoderarse apoderar-se de (~ de) s'emparer de tamakkana / yatamakkanu min (!verif); waDaºa / yaDaºu yada-hu ºalà kaqnichakuy (!uso) apodar (v-pr) soprannominare apodo paláyaw khuyay suti apogeo apogeu apogée (!gén) apolítico apología apoltronarse instalar-se, acomodar-se aporrear aportación contribution; (de socio) investment (aportación, contribución, aporte) ekarpen aportar sâhama / yusâhimu aporte (aportación, contribución, aporte) ekarpen aposta apposta ján-bújhkar apostar to bet [betting, bet]; (~ algo por algo/algn) to bet sth on sb/sth; (te apuesto lo que quieras a que no viene) I('ll) bet you anything you like he won't come; (te apuesto (a) que le dan el premio) I bet you they give him the prize; (han apostado por una política de neutralidad) they have committed themselves to a policy of neutrality; (no todo el mundo apostaba por su éxito) not everyone believed in his success; (apostó por la calidad en vez de la calidad) he opted / went for quality not quantity; (apuesto a que no lo encontráis) I bet that you don't find it apostar (per) parier (por: sur); (~ que...) parier que... scommèttere; (qué te apuestas a que...?) scommettiamo che...? (v-pr expr: setzen auf: en la campaña electoral los conservadores españoles apuestan completamente por Soraya Sáenz) im Wahlkampf setzen die spanischen Konservativen ganz auf Soraya Sáenz stoijîmatízô, vázô stoíjîma (n) iddiaya tutuşmak, bahse girmek ('interfere, bet') lhitºarev (<ºl>/b-) [PR mítºarev PS hítºarev F yítºarev I hítºarev NV hítºarvut] pumusta (por: para); (~ por algn) ipusta; (apuesta 3.000 por nosotros en la pelea de gallos) ipusta mo kami ng tatlong libo sa sabong apostarse to bet [betting, bet] apóstol mtume (mitume) alagad apoyado apoyar (respaldar) to support /s^'pO:t/, to back; (la mayoría apoya al nuevo gobierno) the majority supports the new government; (¿me apoyas? (oído TV)) do I have your back?; (poner: ~ algo en / contra algo) to lean sth on / against sth; (apoya la escalera contra la pared) lean the ladder against the wall; (apoyó la cabeza en la almohada) she leaned / rested her head on the pillow recolzar, sostenir (moralmente) lagundu, babestu, sostengatu; -en laguntza/babesa izan; laguntza/babesa eman; -en alde egin/jokatu; bermatu; (mis padres me apoyan en todo lo que hago) gurasoek egiten dudan edozertan laguntzen didate; (nuestro partido seguirá apoyando al gobierno) gure alderdiak aurrerantzean ere laguntza emango dio gobernuari; (reforzar) sendotu, indartu; egiaztatu, frogatu; (lo que acabas de decir apoya mi teoría: esan berri duzunak nire teoria egiaztatzen indartzen du; () bermatu; (-en kontra) jarri, (-en kontra) ezarri, (-en gainean) jarri, (-en gainean) ezarri; euskarri izan; (apoyar los codos sobre la mesa) ukondoak mahai gainean jarri; (le he visto salir de casa apoyándose en un bastón) etxetik ateratzen ikusi dut makila bati bermatuz; (basar) finkatu, oinarritu; oinarri izan/hartu; (apoyo la propuesta en datos concretos) datu jakin batzuetan oinarritu dut nire proposamena apoiar (!conj); (~se en) apoiar-se em appuyer [v.'aburrirse']; (respaldar) soutenir [v.'tener'] appoggiare; (~ a las fuerzas locales) sostenere le forze locali a sprijiní [spríjin sprijini sprijină, -nim -niţi -nă; I sprijină sprijiniţi; PP sprijinit], a susţine stützen; (fig) únterstützen (moralmente) poddérzhivat' [-aju] / podderzhát' [podderzhú poddérzhit]; (económicamte: familia etc) soderzhát' [soderzhú sodérzhit] (i) (moralmte) podržávati / podržati ('r); () náslanjati / naslóniti (moralmente) upostîrízô [upostìrixa]; (las políticas que apoya son de extrema izquierda) î politikì pou upostîrízei anìkei stîn ákra aristerá (fig) desteklemek [destekliyor] sanada / yasnudu (sunûd), daºama / yadºamu (daºm) + [afianzar, reforzar, fomentar]; (tb: ~, favorecer) 'ayyada / yu'ayyidu (ta'yîd) (princ en google:respaldar); (apoyar, ayudar) sânada / yusânidu (musânadät); (en la lista de los países que apoyan el terrorismo) fi qâ'imäti l-duwali d-dâºimäti li-l-'irhâbi; (v-pr: Sarkozy apoya el establecimiento de centros de detención para refugiados) sârkûzî yu'ayyidu 'iqâmäta marâkizi Htiýâzi li-l-lâýi'îna (moralmente) kuposha, (v-pr) kumuunga; (lo apoyábamos en la época de los problemas) tulimposha wakati wa shida (GT) (ká) samarthan karná समर्थन करना magtaguyod (n: pagtataguyod) / itaguyod; suhayan, tukuran; () sumuporta / suportahán; (te apoyo: estoy a tu lado) pumapanig ako sa iyo; (prometió ~te) nangakò siyáng súsuportahán ka; (oído tv) sumuporta zhïchí 支持; (financieramente) yuánzhù 援助 (trabajar por) -rayku llank'ay apoiar ondersteunen, (v-pr) steunen ('pencher intr') kõm -yége, -yée (!sdo) ủng hộ; (financieramente) nuôi; (edificio, estructura: sostener) chống đỡ mendukung (PV didukung) (moralmte, partido pol) chiji-hada 지지하다 apoyu (en una superficie) apogi; (moralmte) subteni; (reforzar mediante palabras/hecho) apogi, konfirmi apoyarse iºtamada -yégebe, -yéebe apoyo (respaldo) support /së'pO:t/; (contar con el apoyo de algn) to have sb's support suport, recolzament (moral) sostengu; (v tb, electoral) babes apoio (físico) support, appui; (moral) soutien; (en apoyo a…) en soutien à… appoggio; (tb: ~ a la economía) sostegno all'economia sprijin, suport e Unterstützung poddérzhka podrška (a: Dat); (…de apoyo a las familias de los asesinados) podrške porodicama poginulih upostìrixî; (no habían logrado movilizar el apoyo del sindicato) den eíjan katorthòsei na epistrateúsoun tîn upostìrixî tou sômateíou (fig) destek; (dar ~ a Turquía) Türkiye'ye destek vermek daºm, ta'yîd, (v-pr, ayuda respaldo) musânadät (con/hacia: li-) (v.'amenazar'); (más apoyo a la cultura) al-mazîdu mina d-daºmi li-th-thaqâfäti (moral) posho (9/10, pl posho, maposho) pagtataguyod apoio (P) soustèn (à) subteno apreciar (persona) to be fond of; (interés, ayuda, arte) to appreciate estimatu; aintzat hartu, balioetsi, baloratu; preziatu; gozatu; (aprecio en gran medida vuestra colaboracíon: biziki estimatzen dut zuen laguntza; (algunos no saben apreciar una buena comida) batzuek janari onaz gozatzen ez dakite (PR 3p) aprecia apprécier, avoir beaucoup d'estime (!pour?) apprezzare (ayuda, etc); ('be fond of sb') essere legato / affezionato a qn a aprecia [apreciez] [v.'fotografiar'] (estimar) éinschätzen; (agradecer) schätzen; ('be fond of') jemanden mögen (v.'gustar') (...apreciamos sumamente la moderación y objetividad de la India) vysoko tsenim sderzhannost' i ob`ektivnost' Indii (?ej esfuerzo) (-den) anlamak ('appreciate') lhaºariJ [PR maºariJ PS heºeriJ F yaºariJ I haºareJ NV haºaraJah] (no apreció el discurso) ...hindi ikinasisiya ang pananalita... (=gustar, amar, apreciar) -dziŋ aprecio aprender to learn /l3:n/ [learnt, (Am) learned]; (~ algo de memoria) to learn sth by heart; (~ algo de algn) to learn sth from sb; (~ a hacer algo) to learn to do sth; (estoy aprendiendo ruso) I'm learning Russian aprendre* ikasi aprender; (~ de memoria) memorizar; (~ de carrerilla) decorar; (aprendí a nadar cuando era pequeño) aprendi a nadar quando era pequeno apprendre [v.'coger']; (memorizar) retenir*; (para que aprenda) ça lui apprendra imparare; (~ de memoria) imparare a memoria a învăţá [PR învăţ (-áţ) înveţi învaţă, învăţăm învăţăţi învaţă; S 3p înveţe; IF învăţam; PS învăţai; I învaţa învăţaţi; PP învăţat], a studia [-ez]; a afla [aflu] lernen; (con énfasis en la consecución del resultado) erlernen; (~ algo de un libro) etwas aus einem Buch lernen (hechos, poema, idioma) uchít' [uchú úchit] / výuchit'; (habilidad) uchít'sja / nauchít'sja (+D); (vi) uchít'sja (impfvo); (~ a hacer algo) uchít'sja / nauchít'sja (+ infin impfvo); (estudiar) izuchát' [-áju] / izuchít' [izuchú izúchit]; (mi mujer aprende a tocar el piano) mojá zhená úchit·sja igrát' na pianíno; (…aprende a dominar los métodos modernos de cortejo) ...on osvaivaet sovremennye metody uxazhivanija účiti / naučiti; (aprendo idiomas) učim jezike; (expr v-pr: para que los niños aprendan) da se deca dozovu pameti (lit: llamen a las mentes) mathaínô [ématha matheútîka mathîménos, I máthe]; (quiero aprender) thélô na máthô öğrenmek; (~éis paso a paso) yavaş yavaş öğreneceksiniz lílmod /-mód/ ('et) [PR lomed PS lamad F yílmad I lemad NV lemidah]; (todos han aprendido a cantar) kúlam lamdu laxir taºallama / yataºallama (taºallum); (~ de memoria) HafaZa / yaHfaZu (HifZ); (he aprendido bastante inglés en un año) taºallamtu kathîrän mina l-'inýlîziyyäti fî Zarfi sanätïn jàng (=leer), jang; (ha aprendido wolof) jàng na wolof; (estoy aprendiendo wolof) damay jàng wolof kujifunza (lit: 'enseñarse a sí mismo'; imper: jifunze) síkhná [ne] matuto (act) (!verif), mag-aral [PR nag-áaral] xuéxí 学习; (~ a conducir) xuéxí jiàshî 学习驾驶; (Wang Gang aprende inglés y japonés) wáng gäng xuéxí yïngyû hé rìyû 王刚学习英语和日语 narau 習う (naratta) tzaloa yachay; yachakuy, hap'iy; (estoy aprendiendo quechua) qhishwasimita yachashani (q… yachani = sé quechua); (de otro) yachakay aprender foghlaim [PS d'fhoghlaim] leren [leer] lære; (aprendió a hablar y a escribir) han lærte å snakke og (å) skrive (aprendiendo) að læra; (estoy aprendiendo islandés) ég er að læra íslensku oppia [PR opin opit oppii, opimme opitte oppivat, NEG en/et/ei/emme/ette/eivät opi] õppida / õppima [õpin õpid --] (v.'estudiar'); (aprendió estonio muy bien) ta õppis eesti keelt väga hästi uczyć się [v.'enseñar'] mësój [PR mësoj mëson =, mësojmë mësoni mësojnë; S 2 mësosh 3 mësojë]; (estoy aprendiendo) po mësój għallem [PR ngħallem tgħallem jgħallem / tgħallem, ngħallmu tgħallmu jgħallmu; PS għallimt għallimt għallem / għallmet, għallimna għallimtu għallmu; I għallem għallmu]; (?) [PR 6 jitgħallmu] kọ́ koyékola, kotánga, kotéya kwiga (-ze); (estoy aprendiendo francés) ndiga igifaransa; (aprendí inglés) nize icyongereza kudzidza | -funda (=leer); (aún lo estoy aprendiendo) ngisasifunda [PR leer] (+b de memoria) yodlamoq học; (~ por sí mismo) tự học belajar, pelajari (mempelajari, dipelajari) paeu-da [paewöyo]; (~ a hacer algo) muös·ül hanün pangböb·ül paeu-da (yo aprendo) ekirajasü taya lerni cilre (cli) [x1 aprendre x2 sobre x3 de fuente x4 por método x5] deprender; (~ a + V) deprender a + V (estoy aprendiendo) miɗo ekitaade [PR në'áa, ö lë'áa, a lë'áa, tö lë'áa, lö lë'áa, ba lé'áa] aprenderse aprendiz r Lehrling (-e) mutaºallim mwanafunzi (wanafunzi) (~, becario, 'trainee') umusitajiyeri (abasitajiyeri) aprendizaje (proceso de aprender) uchëba, izuchenie, uchenie; (conocimiento ganado) poznanja, znanja, uchënost', èruditsija učenje taºallum (~ de memoria, memorización) ánki 暗記 apresurado (una decisión ~a) a hasty decision (una decisión ~a) ishitrena odluka apresurarse to hurry up, to rush affrettarsi (a fare) ('hurry up!') káne grìgora!, viásou! taºaýýala / yataºaýýala isogu 急ぐ (se apresura hacia aquí) hualicihui kosála noki -shesha (Am) apurarse apretado tight /tait/ (estamos ~s (ej en bus)) tunabanana masikíp ('tight') kitsas apretar (botón, pedal) to press /pres/; (tuerca, tapa, nudo) to tighten /'taitën/; (gatillo) to pull; (exigir) to be strict (with sb); (vi: ropa) to be too tight (for sb); (zapatos) to pinch estutu; (lo apretó entre sus brazos) bere besoetan estutu zuen; (ropa) estu izan/eduki; (estos zapatos me aprietan) zapata hauek estu dauzkat; (botón) zapatu; (aprieta el botón rojo) botoi gorria sakatu apertar serrer; (botón) appuyer sur strìngere ('press') a apăsa, ('tighten') a strânge drücken; (clavo, tornillo) ánziehen [-zog -zogen]; (labios, manos) zusámmenpressen; (vi: tiempo) drängen; (~ los dientes) die Zähne zusámmenbeißen (cuerda) natjágivat' [natjágivaju] / natjanút' [natjanú natjánet]; (tornillo) zatjágivat' / zatjanút'; (agarrar con fuerza) szhimát' [szhimáju] / szhat' [sozhmú sozhmët]; (botón) nazhimát' [-áju] / nazhát' [nazhmú nazhmët] stískati / stísnuti [stisnem stisnu], (+b estrechar o encoger) suzívati / súziti [suzim suze]; ('tighten') zatezati [zatežem] / zategnuti [zategnem] (botón) patò (!conj); ('tighten') sfíggô [ésfixa sfìjtîka sfigménos], tentònô sıkmak; (presionar) sıkıştırmak; (estas botas me aprietan) bu pabuçlar ayağımı sıkıyor DagaTa / yaDgaTu (DagT); xadda / yaxiddu~yaxuddu (xadd) ('tighten') kukaza; ('press') kugandamiza ('press') dumiín, pigaín; ('tighten') pahigpitín, palapatín (tornillo) shî ... biànjîn 使 变紧; (botón) àn 按 kokanga (botón) ấn, (tuerca) vặn chặt, (ropa) {'tight'} chật; (fr 'serrer') xiết (botón) nurü-da; (tuerca) tandanhi choi-da (ej niño en brazos) ĉirkaŭpremi; (tornillo, cinturón) streĉi; (brazo, botón) premi, ekpremi; (me aprietan los zapatos) la ŝuoj (tro) premas al mi la piedojn; (~ el gatillo) premi la ellasigon apretarse apretón (~ de manos) stretta (f) di mano aprieto matata (pl) aprisa aprobación (refrendo, conformidad, beneplácito, visto bueno) oniritzi; (con la ~ de Serbia) Serbiaren oniritziarekin onaylama, onay {.i'e} aprobado utverzhdën aprobar to approve /ë'pru:v/ (of sth / sb); (ley, examen) to pass (examen) gainditu; (aprobó el examen) azterketa gainditu zuen; (gen) onartu; onetsi, baietsi; (no puedo ~ vuestro comportamiento) ezin dut zuen jokaera onartu; (~ por mayoría) gehiengoz onartu; (~ por unanimidad) aho batez onartu aprovar; (examen, asignatura) aprovar em (gen) approuver; (ley) adopter; (examen, asignatura) réussir (decisión) approvare; (examen, materia) passare; (vi: en examen) essere promosso/-a; (~ por mayoría / por unanimidad) approvare a maggioranza / all'unanimità a aproba [aprob aprobi aprobă], a accepta [accept accepţi acceptă]; (examen) a trece [trec treci trece, S 3p treacă] (!verif, lit pasar, GT: am trecut examenul) billigen; (examen) bestehen [bestand bestanden]; (~ un examen) eine Prüfung bestehen (moción, decisión) odobrját' / odóbrit' [odóbrju odóbrit]; (producto, publicación) utverzhdát' [-áju] / utverdít' [utverzhú utverdít, PP utverzhdën] (v-pr: Poroshenko aprobó el plan...: Poroshenko utverdil plan...); (examen) sdavát' [sdajú sdaët; I sdaváï] / sdat' [sdam sdash' sdast; v 'dar'] (èkzámeny (!verif)); (ley, propuesta) prinimát' [-áju] / prinját' [primú prímet; prinjal (!ac) prinjalá]; (aprobó el examen de conducir a la primera) ona proshlá / sdala èkzamen po vozhdenju s pervoï popytki odobrávati / odóbriti [odobrio]; (examen) položiti ispit (el impfvo 'polagati ispit': hacer examen), ((el profesor)) davati prolaznu ocenu; (visto tb, en votación en parlamento) izglasao (zakon) (!inf) egkrínô; (~ el examen) pernò stis exetáseis [v. 'pasar']; (el proyecto de ley fue aprobado y se hizo ley) to nomosjédio pérase (psîfístîke) ki égine nómos onaylamak; uygun bulmak, onamak, (=aceptar) kabul etmek; (~ un examen) imtahanını geçmek wâfaqa / yuwâfiqu ºalà (muwâfaqät) (conciliar, arreglar); istaHsana / yastaHsinu (istiHsân) (tb: considerar hermoso, alabar); (examen) naýaHa / yanýaHu (fî l-'imtiHâni); (el parlamento aprobó ayer un proyecto urgente para el ministro de Hacienda) wâfaqa maýlisu n-nuwwâbi 'amsi ºalà maxrûºïn ºâýilin li-wazîri l-mâliyyäti; (aprueban el examen) yanýaHûna fî l-'imtiHâni (o: bi-l-); (las dos estudiantes extranjeras aprobaron el examen de accceso a la facultad de medicina) naýaHati T-Tâlibatâni l-'aýnabiyyatâni fî mtiHâni l-qubûli li-kulliyäti T-Tibbi; (estoy seguro de que aprobará el examen) 'anâ muta'akkid 'annahu sa-yaýtâzu l-'imtiHâna (!vocs); (parece que el señor Tanaka ha aprobado el examen) yabdû 'ani s-saydu tanâkâ iýtâza l-'imtiHâna (GT) kuidhini (hacer que se apruebe: kuidhinishwa), kuidhinisha (PV kuidhinishwa); (v-pr, autorizar) kuidhinisha; kusifu (respetar), kukubali (aceptar), (~ un examen) kufaulu mtihani; (si no estudias suajili, no aprobarás) usiposoma kiswahili, hutafaulu mtihani; (~ una ley) kupitisha sheria, kupitisha, kuamua sheria (examen) pumasa (!ac); (aprobó el examen) nakasulit siya sa iksamen [ej Otanes] (visto tb: pumasa siya sa iksamin); ('approve') pumayag, sumang-ayon, masiyahán, magpatibay; (v-pr: la Federación X ha aprobado este viernes una subida de 50 céntimos del billete de jeep) inaprubahan ang X Board nitong Biyernes ang 50-sentimong taas-pasahe sa jeep pïzhûn 批准; (~ un examen) töngguò kâoshì 通过考试; (estar de acuerdo con) tóngyì 同意; (visto en GT para ley) töngguò (la medida fue aprobada por la legislatura) sono houan wa shuu-gikai ni yotte ninka sareta その法案は州議会によって認可された (ninka suru 認可する: autorizar) aprobar; (!ej examen) (PS approva); (aprobadas las enmiendas….) approvati l-emendi (en examen) slaag (!ej) tán thành; (examen) thi đỗ (N), thi đậu (S) (v-pr) setujui (en ej, una ayuda) süng·in-hada (vt); ('approve': vi) ch'ansong-hada; ('approve of') injöng-hada; (~ un examen) shihöm-e hapkyök-hada [hapkk-] aprobi; (examen) trapasi, sukcesi; (~ el examen de ingreso) trapasi la enir-ekzamenon; (el profesor no me ha aprobado) la instruisto ne tralasis min; (dar consentimiento) konsenti; (~ el casamiento) konsenti (ge)edziĝon; (su padre no aprueba sus amistades, lia patro ne donas sian aprobon pri liaj amikoj; (he aprobado el español) mi sukcesis (ĉe la ekzameno) pri la hispana (lingvo) aprobarse (~, celebrarse (en ej, referendo)) proći apropiado apropriado/-a podxodjáshchiï katállîlos; (no es ~) den kánei, den páei, den tairiázei (-e) uygun (para: -e); (este libro no es ~ para niños) bu kitap çocuklara uygun değil munâsib (ser ~) kufaa; (un libro apropiado) kitabu kifaacho [que es apropiado, rel general] bagay, naaayon, angkóp; (Parl 'approprié') sukát; (v-pr: ej salidas fuego) maayos (na fire exits) phù hợp apropiarse aprovechado aprovechar to make (good) use of sth, to make the most of sth, to use, (situación, oportunidad, +b ~se) to take advantage of sth; (no aprovecha el tiempo) he doesn't make good use of his time; (mi madre aprovecha toda la comida que sobra) my mother makes good use of any leftovers; (aprovecharé los ratos libres para estudiar) I'll use the free time to study; (aprovecho la ocasión para decirles...) I'd like to take this opportunity to tell you...; (aprovecharé ahora que estoy solo para llamarlo) I'll call him now while I'm on my own; (que aproveche!) enjoy your meal!; (aprovechar para hacer algo) to take the opportunity to do sth aprofitar; (~ el tiempo) aprofitar el temps aproveitar approfittare di; (tela, comida, ventaja) sfruttare; (vi) servire; (que aproveche!) buon appetito!; (~ la ocasión para hacer) approfittare dell'occasione per fare (que aproveche!) prijátnogo appetíta! (v-pr: que aprovecharon la conmoción durante la guerra…) …koji su iskoristili metež tokom rata (-dan) yararlanmak (!GT) samantalahin aprovecharse to take advantage of sth; (me aproveché de la situación) I took advantage of the situation; to benefit from sth approfittarsi di manamantala (raíz: samantala) (v.'ser'); (DLI) magsamantala / samantalahin aproximadamente more or less, approximately /ë'proksimëtli/, about /ë'baut/ (referido a un cantidad) gutxi gorabehera, inguru, (-en) bat; (estos restos arqueológicos tienen ~ mil años de antigüedad) aztarna arkeologiko hauek duela mila urtekoak dira gutxi gorabehera; (otros casos) gutxi gorabehera; eso es aproximadamente lo que él me contó: horixe da, gutxi gorabehera, berak esan zidana; (Teat) oroitarazi aproximadamente approximativement; (con cantidades) à peu près circa, approssimativamente aproximativ, circa; aproape; (~ 10 días...) aproape 10 zile…; (la población era de aproximadamente 190.000 habitantes) populația era de aproximativ 190.000 locuitori ungefähr, etwa priblizítel'no, okolo, pochti; (en nuestro grupo había ~ quince personas) v nasheï gruppe bylo okolo pjatnadtsati chelovek oko, otprílike perípou, gúrô, pánô kátô; (me quedé aquí ~ dos semanas) émeina edò dúo evdomádes perípou yaklaşık _, tekriben _; (horas) _ civarında; yaklaşık olarak, aşağı yukarı; (ocurrió hace ~ diez años) aşağı yukarı on yıl önce oldu; (v.'edad') taqrîbän; naHwa (prep); Hawâlî takriban (visto en ej con porcentajes), wastani qaríb, lagbhag (g_); (con número) koí; (~ diez personas) koí das log pra´maań halos, malapit sa, mga, humigít-kumulang; (¿cuántos pesos ~?) mgá iláng píso ba?; (~ diez) mgá diyés; (~ 600 estudiantes) ang halos 600 estudyante dàyuë 大约; (con números) _ zuôyòu 左右; (~ cincuenta personas) wûshí gè rén zuôyòu 五十个人左右; (~ diez años) shí nián lái 十年来 kurai くらい, daitai; -gurai; (¿cuánto cuesta ~?) ikura-gurai kakarimasu ka いくらぐらいかかりますか; (entre 15000 y 20000 yen ~) ichiman gosen'en kara niman'en-gurai desu 一万五千円から二万円ぐらいです; yaku _ 約 (yaku 32 man ri: ~ 320.000 personas); (dormí aproximadamente nueve horas) kujikan-gurai nemashita 九時間ぐらい寝ました; (v.'unos') (más o menos) yaqa aproximadamente (!pron) ongeveer umbes ('about') apmēram (ej: cuatro semanas) apepre taqribän khoảng; (antes de cifra) độ (?), khoảng (N) / chừng (S); (tb) khoảng chừng; (Curzon) khoảng, chừng, khoảng chừng _ (intercambiables); (la reunión durará ~ 30 minutos) cuộc họp sẽ kéo dài khoảng 30 phút sekitar (ej 8 kms); (con una medida de tiempo) kira-kira taeryak; (~ cuánto) ölma-na; (para este vestido, ~ cuánto diste?) i os·ün ölma-na chwoss·oyo?; (~ cuántas horas se tarda en coche?) ch'a-ro myöch' shigan-ina köllyöyo? proksimume; ĉirkaŭ; preskaŭ aproximado approximate taqrîbiyy aproximarse to approach (acercarse) v.'acercarse'; (a medida que se aproxima la cita de…) maºa qtirâbi mawºidi... aptitud (conveniencia) suitability; (capacidad) ability aptidão (pl aptidões) aptitudes apto (ser ~ para algo) to be suitable for sth; (no es apta para el puesto) she isn't suitable for the job aptus apuesta bet; (subir la ~) to raise the bet; wager; (hicimos una ~) we had a bet aposta (por: per) apustu scommessa óklada stoíjîma (n) iddia, bahis murâhanät, rahân aposta, parada, tatos ('wager') veto apuntar (anotar) to note sth down, to write sth down; (inscribir) to put sb's name down; (vi) to aim /eim/ (sth at sth / sb), (tb arma) to point; (apuntó el arma hacia nosotros) he pointed the gun at us; (me apuntó con el dedo) he pointed at me (anotar) apuntar; (no apuntan a…) no apunten (vt: arma) destatu, apuntatu; (señalar) seinalatu, erakutsi, -ra begira egon; (la brújula apunta al norte) iparrorratzak iparra erakusten du / iparrera begira dago; (le apuntó con el dedo y le amenazó: eriaz erakutsi zuen eta mehatxu egin zion); (escribir) idatzi; oharrak hartu/idatzi; (apunta mi teléfono) ene telefono-zenbakia idatz ezazu; () ahapeka esan; (mi compañero me apuntó la segunda pregunta del examen) ikaskideak azterketaren bigarren galderaren erantzuna ahapeka esan zidan; (me apuntaron para que tomara parte en un concurso) lehiaketan parte hartzeko nire izena eman zuten apontar (!conj); (una investigación apunta a que…) pesquisa aponta que…; (…apunta a la necesidad de…) apunta para a necessidade de… (Br) noter; (dirigir arma) pointer, (tb: ~ a (blanco)) viser; (v-pr: nuevas amenazan apuntan a seis institutos) de nouvelles menaces visent six lycées (tb fig) puntare, mirare; (con el dedo) indicare; (datos) appuntare; (Teat) suggerire (vt: arma) zielen (a: auf + A); (señalar) zeigen, hínweisen [-wies -wiesen] (a: auf + A); (anotar) notieren; (Teat) soufflieren; (vi) sich zeigen; (día) ánbrechen [v.'romper']; (barba) sprießen; (~ a) híndeuten auf + A (tb: zu + D) (anotar) zapísyvat' [-aju] / zapisát' [zapishú zapíshet]; (pistola, cámara) navodít' [navozhú navódit] / navestí [navedú navedët; navël navelá naveló] (na + A); (misil, golpe) tsélit' [tsélju tsélit] (i), natsélivat' / natselít' [natsélju natsélit] (na + A); (vi) tsélit'sja (i) (v + A) (anotar) zapisivati [zapisujem] / zapisati [zapišem], zabilježiti (p); (indicar) pokazívati [pokazujem] / pokázati [pokažem, pokazao] (anotar) sîmeiònô; (vi: a) skopeúô (!vt?), sîmadeúô; (apuntó el arma hacia mí) éstrepse to óplo enantíon mou (anotar) not almak; (un arma) (silah) doğrultmak, nişan almak, hedef almak; (el soldado apuntó al enemigo con su arma) asker silahını düşmanına doğrulttu dawwana / yudawwinu, qayyada / yuqayyidu; (Teat) laqqana / yulaqqinu; (arma) istahdafa / yastahdifu 'ilà; (vi) Zahara 'awwala l-'amri (!); (inscribir a algn) saýýala / yusaýýilu (anotar) kuandika; (con arma) kupiga shabaha; ('point, direct') kuelekeza (con arma) pumuntíriya; (escribir algo) isulat; (en una lista) ilista (anotar) jìlù xiàlái 记录下来, xiêxià 写下; (dirigir, ej arma) miáozhûn 瞄准 (~ a: 'aim at') mezasu 目指す (anotar) ghi chép; (~se: inscribirse) ghi tên; (con arma) nhắm (anotar) chög·ödu-da; (arma) (vi) kyönyang-hada (un arma) celi, alceli, celumi; (ej con el dedo) montri; (escribir) noti; (un pago, inscribir) enskribi apuntarse to enrol /in'rëul/ (enrolled; Am: enroll) (for sth), to put* your name down (for sth); (nos apuntamos para el viaje a Brasil) we've put our names down for the trip to Brazil; (apuntarse a un curso) to enroll in a course; (me apunto!) count me in! izena eman, -n sartu, -n hasi; (no me apuntaré a esa iniciativa) ez dut ekimen horretarako izenik emango / ez naiz horretan sartuko inscrever-se (tanto, victoria) ottenére; (en registro) iscriversi sich melden zu saýýala / yusaýýilu nafsa-hu / sma-hu; (me he apuntado a la excursión de Segovia) saýýaltu nafs-î li-r-riHläti 'ilà sîgûbiyâ apunte (~s) notes apuñalar to stab /stab/ [stabbed] sastatu; sastakaia sartu; (le apuñalaron por la espalda) sastakaia bizkarrean sartu zioten; (murió apuñalado: sastakaiz hil zuten apunhalar poignarder pugnalare erstechen [ersticht; erstach erstochen], erdolchen zarézat' [zarézhu zarézhet] (p) kogó-n próbosti [-bodem] (p) bodežom majairònô bıçaklamak, bıçak saplamak Taºana / yaTºanu~yaTºunu (Taºn), Daraba / yaDribu (X) bi-s-sikkîni kuchoma sumaksán, tárakan cì 刺 đâm tikam; (~se el uno al otro) bertikam-tikaman tchirü-da ponardi apuro (v.tb.'apuros') fix; (el dinero de la herencia los sacó del apuro) the money they inherited got them out of the fix (aprieto) estutasun, estualdi; estura, herstura, larrialdi; egoera larri, kinka (larri), ataka; (vaya apuro cuando me pidió dinero!) a ze estualdia dirua eskatu zidanean!; (le vi en apuros e intenté ayudarle) egoera larrian ikusi nuen eta laguntzen saiatu nintzen; (tranquilo, ya habrá alguien que te saque del apuro) lasai, norbaitek aterako zaitu estutasunetik; (vergüenza); lotsa, ahalke; (le da apuro hablar delante de la gente) lotsa ematen dio jendearen aurrean hitz egiteak; (vaya apuro!) hau lotsa! Haraý (no pl en dicc), ma'ziq (mãziqü), ma'zaq matata (pl) apuros (estar en ~) to be in trouble (dificultades) arazo; eragozpen, neke, arrisku; (pasamos muchos apuros para salir de allí) arazo handiak izan genituen handik ateratzeko (larri ibili ginen, nahiko lan izan genuen, gorriak ikusi genituen,...); (penuria) estutasun, estura, herstura, eskasia, eskasia; gabezia, urritasun; (después de la guerra nuestra familia pasó muchos apuros económicos) gerra ostean gure familiak diru-eskasia handia pairatu zuen (problemas) estar em apuros; (falta de dinero) estar com dificuldades (estar en ~) avoir des problèmes (estar en ~: dificultades) essere nei guai; (falta de dinero) essere al verde e Bedrängnis (dificultad, ant?), e Verlegenheit (vergüenza), (financieros) e Geldnot / e Not; (aflicción) r Kummer; (en ~s) in Schwierigkeiten (estoy en ~) u menjá neprijátnosti; (estar en ~: barco, escalador, etc) byt' v bedé (problema) problem, ('guaio') nézgoda, neprilika (estar en ~) éjô fasaríes, éjô trávala; (meterse en ~) vrískô ton mpelá mou, (GT I'm in trouble) eímai se mpeládes (apuro) Haraý (no pl en dicc), ma'ziq (mãziqü), ma'zaq shida (=); (en ~) matatani; (Pol) vurugu ('mess, chaos') (?) ('trouble') ligálig, básag-ulo; (Hipocrene: 'trouble') guló, bagabag, kabalisahan, hilalil (dificultades) kùnnan 困难; (meterse en ~) zhäozhì máfán 招致麻烦 (meterse en ~) gặp rắc rối (dificultades) munje; ('get into trouble') malssöng-i na-da (estar en un apuro) esti en embaraso aquel that /δæt/ (pl those /δëuz/) aquell / aquella _ hura [ERG hark D hari G haren I harez/hartaz; GL hartako POS hartan DIR hartara PROC hartatik; harekin herentzat hartaraino; (anim: harengan harengana harenganaino harendandik); pl: ABS/ERG haiek D haiei G haien I haiez/haietaz; GL haietako POS haietan DIR haietara PROC haietatik; haiekin haientzat haietaraino] (anim: haiengan haiengana haienganaino haiengandik) aquele / aquela / aqueles / aquelas ce (ante V: cet) / cette _(-là) (pl ces); (aquel libro) ce livre, ce livre-là quel (+ V: quell', + sC: quello) / quella / quei (quegli) / quelle; (aquellos estudiantes) quegli studenti; (aquellos libros) quei libri; (aquella italiana) quell'italiana acel _, _ acela (coloq: _ ăla) / acea _, _ aceea (aia) / acei _, _ aceia (ăia) / acele _, _ acelea (alea); 1) (aquel chico) acel copil GD acelui copil, (aquella chica) acea fată GD acelei fate, (aquellos chicos) acei copii GD acelor copii, (aquellas chicas) acele fete (GD acelor fete), 2) (aquel chico) copilul acela GD copilului aceluia, (aquella chica) fata aceea GD fetei aceleia, (aquellos chicos) copiii aceia GD copiilor acelora, (aquellas chicas) fetele acelea GD fetelor acelora; (tb coloq) copilul ăla, fata aia, copiii ăia, fetele alea; (aquel listo) acel deştept, (la lista aquella) deşteapta aceea jener / jene / jenes (pl jene) [decl = art det]; der / die / das / die dort; der- / die-/ dasjenige; (Argentina pertenece a aquellos países a los que numerosos alemanes…) Argentinien gehört zu denjenigen Ländern, in denen zahlreiche Deutsche… tot [A tot/togó G togó D tomú I tem P o tom] / ta [A tu GDI toï P o toï] / to (=m) / (pl) te [A te/tex G tex D tem I témi P o tex] onaj / ona / ono (pl oni / one / ona) ekeínos / ekeínî / ekeíno (pl ekeínoi / ekeínes / ekeína) o hahu' / hahi' / hahem / hahen; (aquel hombre) ha-'ix hahu'; (aquellas niñas) ha-yladot hahen dhalika /dhâ-/ (~dhâka) (du dhânika/dhaynika, pl 'ûla'ika [pron: 'ulâ'ika]) / tilka (du tânika/taynika, pl 'ûla'ika); (aquel libro) dhâlika l-kitâbu [pref nominal]-ee; (aquella casa) kër gee; [pref nominal]-ale; (aquel niño) xale bale, bale xale; (para un objeto alejado que está algo más cercano al oyente) [pref nominal]-oo-[pref nominal]-a(le); (aquel niño de ahí) xale boobale, boobale xale; (aquella casa cerca de ti) kër googa (locativo) _ pref.pron. + -le (yule/wale ule/ile lile/yale kile/vile ile/zile ule); (referencial) huyo/hao huo/hiyo hilo/hayo hicho/hivyo hiyo/hizo huo; (esa casa bonita) nyumba ile nzuri vo <vah> (obl: us; pl: ve; pl obl: un) _ nán˘ [nán] นั้น iyón [ng: noón; sa: doón/roón]; (~ libro) ang librong iyón, iyóng libro nà 那 (+clasificador), nàge 那个 ano あの inon _, _ on, _ o (pl inique on); [otra fuente] inon (inoqueh); (aquel templo) inon teocalli; (aquellos hombres) inique on tlaca'; (aquella casa) in calli on haqay / jaqay; chahay; wak aquel / aquela (!pl) (art) _ úd; (aquella gente) na daoine úd die / (n) dat / (pl) die; (aquella puerta, aquella casa, aquellas casas) die deur, dat huis, die huizen (gc) den där / (n) det där / (pl) de där az (m) toj / (nt) te [G tohó D tomú L (na) tómu / tim I tym] / (f) ta [G tijéï D tij A tu L tij I tijéju] / (pl) ti [G tyx D tym L tyx I týmy] ai / ajo / ata / ato _; (sg) (m) [N ai A atë D atij G i/e atij AB (prej) atij], (f) [N ajo A atë D asaj G i/e asaj AB (prej) asaj], (pl) (m) [N ata A = D atyre G i/e atyre AB (prej) atyre], (f) [N ato A ato D atyre G i/e atyre AB (prej) atyre] is _ [N im, resto de casos: im] (inv en pl) dak / dik (pl dawk / dawk); (esa señora) dik is-sinjura; (ésta es la señora) dik hija s-sinjura dâk / dîk (pl dûk) _ náà; (aquel niño) ọmọ náà (é) _ X; [1 ñélé / ñéé / ñíí, 2 bélé / béé / báá, 3 wólé / wóé / wíí, 4 myélé / myéé / míí, 5 délé / déé / díí, 6 mélé / méé / máá, 7 dzélé / dzéé / dzíí, 8 byélé / byéé / bíí, 9/10 ñélé / ñéé / ñíí, 11 wélé / wéé / wíí]; (más alejado) [1 ñííí 2 bááá 3 wííí 4 mííí 5 dííí 6 mááá 7 dzííí 8 bííí 9/10 ñííí 11 wííí] _ óyo kúná; _ yango kúná (1) uwo _; (3) uwo; (5) iryo; (7) icyo; (11) urwo; (12) ako; (14) ubwo; (15) uko; (16) aho; (aquella mujer) uwo mugore; (aquella noche) iryo joro; (aquel país) icyo gihugu; (aquella escalera de mano) urwo rwego; (aquel insecto) ako gakoko; (aquella barca) ubwo bwato; (aquel mes) uko kwezi; (aquel lugar) aho hantu daardie _, (+inf) daai _ (invs); (aquella silla) daardie stoel, daai stoel; (aquella mesa) daardie tafel; (aquellas mesas) daardie tafels u _ ãn _ (m/f/pl); (aquel mismo...) hamân... aa _ anda _ _ đó, (más lejos) _ ấy + (!en TY: ese: _ ấy, aquel: _kia) (en Coloq, aquel: _ ấy; (el/la que acabas de mencionar) _ đó); (aquel hombre) người ấy; (aquella carta) bức thư đó _ itu chö ayu; (leí aquel libro) hu taitai ayu na lepblo terā aipo, ako, amo ! tiu (pl tiuj) tu tēra _ (pl: ēra _) aquél that one, that one over there; (algo mencionado antes) the former (éste: the latter) celui-là / celle-là (pl ceux-là / celles-là) (solo m sg) quegli; (=aquel hombre/mujer) colui / colei (pl coloro) acela / aceea / aceia / acelea (v-pr: con aquellos que socavan la unidad e integridad de Turquía) mit denjenigen, die die Einheit und Integrität der Türkei untergraben (cosas) lee (pl yee); (personas) kee (pl ñee); () moomee (pl ñoomee) in yehuatl on (pl in yehuantin on); (duerme aquél) cochi on (sustituto) eerstgenoemde, (+frml) gene (m) toj / (nt) te [G tohó D tomú L (na) tómu / tim I tym] / (f) ta [G tijéï D tij A tu L tij I tijéju] / (pl) ti [G tyx D tym L tyx I týmy] ai / ajo / ata / ato igi [NR man D man G mis A mit' AD --; pl igini NR-D-G mat' I-AD --], is [NR iman D iman G imis I imit' AD imad; pl isini NR-D-G imat', I-AD --] hadak / hadîk (pl hadûk) ya / yačč ~ yačči (aquél es estudiante) mongásikulu eñelé ãn (pl ãnhâ (tb lit para perss: ãnân)); (la hija de ése) dojtar-e ãn đó, đấy (aquellos) alar aquello that /δæt/; that thing allò hura [ERG hark D hari G haren I harez/hartaz; GL hartako POS hartan DIR hartara PROC hartatik; harekin herentzat hartaraino] aquilo; (a aquello) àquilo; (de aquello) daquilo; (en aquello) naquilo cela, ça quello, ciò aia (!verif) das; jenes, das dort, dasjenige to [A to G togó D tomú I tem P o tom] ono; to, ovo ekeíno o dhalika /dhâ-/ (loc) ile; (ref en tiempo) hiyo vo <vah> (obl: us) nân˘ นั้น iyón; (más lejos) yaón nà 那 are あれ inon, on, in yehuatl on haqay / jaqay; (aquello es un cerro) jaqayqa orqo aquilo az (A azt) (si es visible) óyo; (si no es visible) yango u; (~ es un cuaderno) u daftar on ãn adu đó, đấy chögös [chögöt] tio (A tion) tēra; (aquello es un sombrero) tēra he pōtae aquí here /hië/; (~ tiene) here you are; (estamos ~) we're here; (~ está el libro) here's the book; (aquí arriba / abajo) up here / down here; (aquí dentro / fuera) in here / out here; (por aquí: al indicar el camino) this way, (en un lugar impreciso) around here aquí, ací; (he aquí al primo) vet ací el cosí (pos) hemen, hementxe; (dir) hona, (?) hemera aqui; (~ tiene) aqui está ici; (he ~, ~ está) voici qui, qua aíci; (no está aquí) nu este aici (pos) hier; (dir) hierher, hier; (he ~) hier ist / sind ...; (un camarero a un cliente: aquí tiene) bitte sehr / bitte schön; (de camino hacia aquí) auf dem Weg hierher (pos) zdes', tut; (dir) sjudá; (…cerca de aquí) nedalekó ot·sjúda; (Iván está aquí, en nuestra casa) Iván tut, v náshem dóme (pos) ovde / ovdje; (dir) ovamo; (aquí esta…) evo + G; (aquí está él) evo ga; (aquí tiene) izvolite; (tu libro no está aquí) tvoja knjiga nije tu; (desde aquí) odavde; (dicen que no es de aquí) priča se da nije odavde; (el paraguas está aquí, junto a mí) kišobran je tu, do mene; (por aqui!) ovuda! edò; (por aquí) apó edò (pos) burada, burda; (dir) buraya; (aquí hace mucho calor comparado con Inglaterra) İngiltere'ye göre burası çok sıcak póh [(!)sin la semiv]; (~ está!) híneh póh! hunâ; (por aquí) min hunâ; (aquí tiene el cambio, gracias) hadhâ huwa S-Sarfu, xukrän; (aquí viene) hâ huwa qâdim; (aquí vienen) hâ hum qâdimûna; (aquí está el número) hâ huwa r-raqm; (aquí está la ciudad) hâ hiya l-madînät fii; (estar ~: v.'estar') (pos) hapa (!tb dir?) (pos) yahä, (dir) idhar; (venid por ~) idhar áie; (por ~, por allí) idhar-udhar; (aquí mismo) yahï thîi'nîi'; (está ~, ~ está) yùu' thîi'nîi'; (la casa está ~) bâan˘ díto / rito; (estar ~) nandito / ná(ri)ritó; (he ~, está ~) heto; (él es el que es de aquí) siya ang taga-rito; (¿eres de aquí?) tagá-dito ka ba?; (no está aquí) wala rito; (estás aquí) nandirito ka zhèr 这儿, zài zhèli 在这里; (pos, dentro de algo) zhè lî 这里; (hacia ~) dào zhê lì 到这里; (¿~ hay libros?) zhèr yôu shü ma? 这儿有书吗?; (está aquí?) tä zài bu zài? 他在不在?; (~ se está muy bien) zhèr hên hâo 这儿很好 koko ここ ; (por ~) kochira こちら; (~ hay calcetines) koko ni kutsushita ga arimasu ここに靴下があります nican; (hacia ~: infijo verbal direccional) -huäl-; (lo lleváis) anquihuïcah; (lo lleváis hacia aquí = lo traéis) anquihuälhuïcah; (habla) tlahtoa > (habla hacia aquí) huällahtoa kay- (kaypi, kaymanta, etc.); (por aquí) kayñinta aquí hīc; (mov) hūc; (de aquí) hinc; (por aquí) hāc anseo /an'šo/ hier her; (aquí tienes mi tarjeta) her er mit kort (pos) her; (aquí está…) her er…; (aquí tiene) vær så god här /ha/; (~ tiene) varsågod [r muda, -go:d] (!=de nada) hérna täällä (!uso); (ven aquí) tule tänne /tulettänne/ siin; (por favor venga aquí) palun tulge siia! (pos) čia (čià) šeit; (justo ~) tepat; (~ tienes) lūdzu itt; (aquí tiene) tessék; (estoy aquí) én itt vagyok tut (los niños que están jugando aquí son pequeños) dzieci bawiące się tutaj są małe (pos) tady (pos) tuk, túka; (señalando) éto këtú hawn (ven aquí) wá ńbí! mú, (56) vana áwa; wáwa aha; (?mov) hano; (vinimos aquí a comer) twaje hano kurya lapha; ('here, there, exist') khona; (~ está) (v.'he ahí') hier; (~ estoy) hier is ek; (¿qué es esto de aquí?) wat is dit hierdie?; (aquí, en este lugar) hierso isi atỳ; (Ass) eto /étu/ (designa un lugar visible), ato /átu/ (<designa un lugar invisible, v.'entrar') (pos) bu yerda; (dir) bu yerga; (ven aquí) bu yerga kel! (pos) inýâ; (dir) (beh) inýâ iviTe inge (pos) ở đây; (dir) đây; (cerca de ~) gần đây; (~ está, señora (=le invito)) mờy bà (a beber: uống) (pos) di sini, (dir) ke sini yögi, yögieso, yögie; (por ~) iri; (no soy de aquí) na-nün igos [igot] saram-i aniyeyo (pos) guini; (dir) magi; (!pres?) gaige; (¿hay muchos peces aquí?) kao bula guihan guini? nei; (hacia ~, acercándose) mai ko-di aki; (aquí estoy yo) aki mi ta ko'ápe (pos) ĉi tie, tie ĉi; (dir) ĉi tien viku; (trabajo aquí) viku mi gunka, mi vi gunka tukaj hína hawn ('ici même') isi-a (Chile) acato * Arabia Saudí Saudi Arabia al-ºarabiyyätu s-saºûdiyyätu árabe (adj) Arab, (escritura/manuscrito) Arabic, (historia, arte: de Arabia) Arabian, (de los moros) Moorish; (n) Arab; (idioma) Arabic árabe (adj) arabe (m/f); (n) Arabe (m/f); (idioma) arabe (m) àrabo/-a; (idioma) arabo (adj) arabisch; (n) r Araber (=) / e Araberin (-nen); (idioma) s Arabisch (n) Arapin (pl Arapi); (idioma) arapski jezik (idioma) Arapça (adj/n) ºarabiyy (ºarab) / -ät (-ât); (idioma) (al-lugätu) al-ºarabiyyätu (f) Arabe, Arabo (idioma) älabó yû 阿拉伯语 ('Arabian') araabia (adj) araba arabización taºrîb arado plough /plau/ (GBr), plow (Am) aráro taklla, chaki taklla ader (G adra Pt atra) Aragón Aragó, l'Aragó arancel carina arandela araña spider /'spaidë/; (lámpara) chandelier aranha araignée ragno (m); (lámpara) lampadario (m) e Spinne (-n) paúk (pauká) ºankabût (ºanâkibü) buibui (=) (9/10, !verif pl en dicc); (araña grande) jibuibui (mabuibui) zhïzhü 蜘蛛 sart ! limpulututu (de agua) inyogaruzi hàla (h muda) labah-labah kömi arañar to scratch; (me arañó el gato) the cat scratched me -kpára arañarse (Pedro se arañó las rodillas al caer) Pedro grazed his knees when he fell over arañazo scratch (pl -es) arar labourer órati [PR óram óreš óre, óremo órete óru; I órah óraše óraše, órasmo óraste órahu; AO órah óra óra, órasmo óraste óraše; I óri, (neka) óre, órimo, órite, (neka) óru; PP órao/órala óran órući óravši/órav] / poorati, izorati ('farm/till the land') magsaka yapuy arbitrar arbitrario árbitro referee /,refë'ri:/; (en tenis, béisbol) umpire /'^mpaië/; (en un conflicto) arbitrator arbitre àrbitro/-a r Schiedsrichter (=) / e Schiedsrichterin (-nen) referí (m ind (!inv?)); sud'já (m; G sud'í, pl súd'i G sudéï) diaitîtìs hakem arbitri არბიტრი shimp'an 심판 árbol tree /tri:/; (~ genealógico) family tree arbre (m) zuhaitz, arbola árvore (f); (~ de Navidad) árvore de Natal arbre (m) àlbero copac (pl copaci); pom (pl pomi) r Baum (Bäume); (~ genealógico) r Stammbaum (-bäume); (~ de Navidad) r Weihnachtsbaum dérevo (G déreva, pl derév'ja G derév'ev) stablo, drvo déndro, déntro (!princ) ağaç (A ağacı); (mi ~) ağacım | 'ilan /ilán/ xaýar (colectivo; singulativo: xaýarät (pl 'axýâr)) garab (g-); (este año hemos plantado muchos árboles) jëmbët nañu ay garab yu bare ren mti (3/4, pl miti, aum: jiti (5/6, pl majiti)) peR (m, pl =) tân˘máy˘ ต้นไม้ punò, púnong-kahoy shù 树 [CL kë 棵]; (~es, arboleda) shùmù 树木 ki 木 cuahuitl (mi ~: nocuauh) (=palo) sach'a; (~ frutal) mallki, malki; [Lonely: 'tree'] mallki árbore (f) aubre (!gen) crann (m), craobh (!gén, pl craobacha); (en el nido del árbol) do nead an crainn; (el árbol) an crann tre (n; def treet; pl trær; def trærne) träd (n; def trädet, pl träd, def träden) tré (n; AD = G trés; pl tré A= D trjám G trjáa); (el ~) tréð (A= D trénu G trésins; pl trén A= D trjánum G trjánna) (en los ~es) puissa puu (G puu pt puud, pl pt puid, pl -de- -it-) xe tsarr ծառ siġra (f, pl siġar) îgî (!ort) elé (bilé) nzeté, mweté / moeté (mieté) igiti (ibiti); (sobre el árbol) ku giti; (el árbol crece) igiti kirakura boom (pl bome) (dim: boompie) hàzo /'azu/ daraxt daraxt drajt; (estos árboles) in drajthâ gaha (GT gasa ගස්) maram மரம் (forma no suj: maratt-, ej D marattukku) (pl maranga, D marangaLukku) cây, cây cối; (hay ~es) có cây cối pohon namu 나무 (clasificador para árboles: küru (+ núms cors)) tronkonhayu, tronko; (el árbol no es grande) ti dankolo i tronko che' (pl che'ob) arbo tricu kęrrękar tri rākau ada arboleda xaýar (col) arbusto arcada arcén archipiélago archipelago /,a:ki'pelëgëu/ (pl -gos, -goes) arquipélago archipel r Archipel /-çi-/ (-e); e Inselgruppe (-n) arjipélagos 'arjabîl (!pl) kapuluan rettou 列島 archivador archivar archivo arquivo archive; (de ordenador) fichier arcilla clay /klei/ argila argile (f) ban (b-); (casas de ~) këri ban llanka; (~ comestible) ch'aqu, phasalli arco (arma) bow /bëu/; (arquit) arch /a:tš/ (pl arches); (Mat) arc /a:k/; (~ de triunfo) triumphal arch arco; (~ de herradura) arco de ferradura arc /aRk/ (Arquit) r Bogen (pl Bogen, Aut Bögen); (en ciudad, de triunfo) Torbogen (arma) luk (G lúka); (Arquit) árka (G/pl árki, pl G árok), svod (svóda) qaws (qisiyy) ('arch') arkó arcus (!gén, 4ª, G arcûs, pl B arcubus) litimbo umuheto (imiheto) (para flechas) kamon arco iris rainbow arco-íris arc-en-ciel arcobaleno (pl arcobaleni) curcubeu (nt) ráduga duga; (bandera ~~) zastava duginih boja ouránio tóxo gök kuşağı bahag-harì k'uychi [56] nchuchum (nutum pl michuchum) kilima, kelema anuanua arcón (!!'chest') isifuba / izifuba arder to burn /b3:n/ [burned / burnt] erre, sutan egon; (la casa estaba ardiendo) etxea sutan zegoen; (comida) irakiten egon, bero-bero egon, gal-gal egon; (la sopa está ardiendo: zopa irakiten dago arder; (estar muy caliente) queimar brûler àrdere a arde [PR ard arzi arde, ardem ardeţi ard; PP ars] brennen [brannte, (hat) gebrannt], in Flammen stehen* gorét' [gorjú gorít] / sgorét', sgorát' [-áju] / sgorét'; (le arde la frente) lob gorjáchiï (la frente está ardiente) gorjeti [gorim gorio] / izgorjeti, (Ser) goreti [gorim goreo] kaíomai [káîka] yangin çıkarmak, yanmak; ('be on fire') alevler içinde olmak, yanmak iHtaraqa / yaHtariqu (iHtirâq) kuwaka jalná [l_] sumunog / manunog (!arder/quemar?), ('be burnt') matupók shäozháo 烧着; (casa) shäohuî 烧毁; (v-pr: ...ardió por una explosión) bàozhà qǐhuǒ 爆炸起火 tlatla rawray; ('~ herida') k'aray; (que arde, ardiente) rupha ('s'enflammer') dɛ /dÉ/ kozíka, kopela cháy terbakar t'a-da bruli, ardi ardilla waywacha [56] nkekeng (mikekeng) ardor arduo (ser ~, difícil) xaqqa / yaxuqqu (xaqq) área područje (zona) bölge, bölüm, alan minTaqät (manâTiqü); quTr ('aqTâr) (=parte, región) (~, distrito, barrio) iláqá (m) láwak (región) dìqü 地区; qü 区, qüyù 区域; (territorio) dài 带 laru daerah, kawasan arena sand /sænd/ sorra harea; (lugar de lucha) hondar areia sable (m) sabbia, arena (!princ) r Sand; (plaza) e Arena pesók (G peská GP peskú) pijesak (G pijeska, pl pijesci), (Ser) pesak ámmos (m/f); (vamos a la arena) páme stìn ámmo kum raml mchanga (michanga) buhángin shä 沙 xalli aqu; t'iyu nsélé' (5), nsérga (5) nzelo cát morae pihk one sablo arenque herring; (~ ahumado) kipper Argelia Algérie al-ýazâ'iru Alçazoir argelino (adj) algérien / algérienne; (n) Algérien / Algérienne (adj) alžirski Argentina Argentina Argentina Argentína Argentinì, Î Argentinì Arjantin Ägëntíng 阿根廷 Aruzentin アルゼンチン Argentinië argentino (adj, n) Argentinian, Argentine (adj) argentínskiï; (n) argentínets (G argentíntsa) (adj) argentínikos; (adj pers, n) Argentinós, Argentínos (!fem) argolla argot argumentar savunmak argumento argument /'a:gjumënt/; (cine, literatura) plot /plot/ argument argumentu; (el ~ de la obra era de lo más interesante) filmaren argumentua oso interesgarria zen argumento; (Cine, TV) enredo (razonamiento) argument; (trama) thème (m) argomento; (cine, TV) trama (f) s Argument (-e), r Beweis (-e; de: G, für), r Beweisgrund (-gründe); (de un libro) e Inhaltsangabe (-n) argumént (G -a), dóvod; (trama) sjuzhét (G -a) predmet, sadržaj, tema (f) (razón) epijeírîma (n); (trama) plokì (f), upóthesî (f) (de novela) konu, tema, plan; (razón) gerekçe Huýýät (Huýaý) (~, prueba); burhân (barâhînü) (ídem) (!'argument') hoja (=) (!+bien discusión?) ('reasoning') pangangatwiran, pagmamatwíd; !'argument', +b discusión) pagtatálo (razonamiento) zhënglùn 争论; (novela, película) qíngjié 情节 sự tranh luận nonli [nolli]; (de novela) kusöng; (tb, de película) süt'ori argumento; (razonamiento) rezonado; (de novela) intrigo; (guión de película) scenaro árido kurak Aries arisco arista tupra aristocracia aristócrata aritmética arithmîtikì arma weapon /'wepën/; (~s) arms /a:mz/; (recurso) weapon; (arma de fuego) firearm; (arma nuclear) nuclear weapon arma; (~s químicas) arma kimikoak arma; (~s de destrucción masiva) armas de destruição em massa; (~ de doble filo (fig)) faca de dois gumes arme; (~ de fuego) arme à feu arma (pl [le] armi) e Waffe (-n); (~s atómicas) Atomwaffen; (~s químicas) Chemiewaffen orúzhie (G orúzhija); (~s) vooruzhénie (nt sg) óružje, (Mil) vojska, snaga óplo silah; (~s de fuego) ateşli silahlar silâH ('asliHät) silaha (=) hathiyár हथियार, ('gun') bandúk बंदूक armás (Vic: armas), sandata; (~ de fuego) sandatà wûqì 武器 zbroja ebundeli, bondonki intwaro /intwâaro/ (9,10 pl =) salâH (!verif escr, pl 'asleHa) vũ khí (armas nucleares) senjata nuklear (~ de fuego) senjata api; (~s nucleares) senjata nuklir mugi; (~s nucleares) haek-mugi [haengmugi] armo, armilo armada armadillo kirkinchu armado armadura armamento e Rüstung armar (dar armas) sallaHa / yusalliHu armario cupboard /'k^bëd/; (para ropa) wardrobe /'wO:drëub/; (visto: salió del ~ hace 10 años) he came out as gay ten years ago armairu armário; (~ empotrado) armário embutido armoire (f); (~ empotrado) placard (m); (en el ~) dans l'armoire armàdio; (~ empotrado) armadio a muro; (en el ~) nell'armadio dulap (nt) r Schrank (Schränke); (~ empotrado) r Einbauschrank shkaf [G shkáfa L shkafú, pl shkafý]; (~ empotrado) stennóï shkaf órmar ntoulápa (f), ntoulápi (pl ntoulápia) (<+pequeño?); (para ropa) imatiothìkî (f), roúja (n pl) (!) dolap; (la puerta del armario) dolabın kapağı ('closet') 'âron ארון ('aron) /arón/ jizânät (!pl); dawlâb (dawâlîbü) kabati (makabati); (en el ~) kabatini; (para ropa) kabati la nguo almárí (f) (l_) aparadór; (ropa) mga damít (para ropa) yïguì 衣柜; (para platos) guìzi 柜子 todana 戸棚; (para ropa) youfukudansu 洋服だんす armàri (m) kaappi; (en el ~) kaapissa kapp (G kapi Pt kappi) (56) koboad (pl bekoboad) alumwálo, alumwálu akabati; (en el ~) mu kabati kas (kaste) (dim: kassie) tủ; (para ropa) lô quần áo lemari ch'anchang [ch'antchang]; (para ropa) oschang [ot-tchang] ŝranko šafa (f) (Am) escaparate armarse armas arms /a:mz/ Armenia Armenia Ermenistan Armeni, Armenia (armenio: armen/-e, idioma: armenisht) Hayastan; (en ~) Hayastanum Armaniston armenio (n) armean (pl armeni) / armeancă (pl armence) (n) hay (!inv?, adj?); (la esposa es armenia) kinë hay-è; (idioma) hayeren; (soy estudiante de armenio) yes hayereni usuts'ič' em; (soy armenio) yes hay em armisticio primirje armonía armónica arneses aro aroma (fragancia) bangó; amóy aromaterapia aromático ('sweet-smelling') mabangó arpa harp cláirseach arpón arqueología archaeology /a:ki'olëdži/, (Am) archeology arkeologia arqueologia archéologie archeologìa e Archäologie arxeológija arheologija arjaiología arkeoloji, kazıbilim ºalamu l-'athâri akiolojia arkeolohiya kâogû xué 考古学 khảo cổ học ilmu purbakala kogohak arkeologio arqueológico arqueolóxico arkeologia arqueólogo archaeologist, (Am) archeologist archeòlogo (-ga/-gi/-ghe) arxeólog (G -a) arheolog; (otros arqueólogos) drugi arheolozi ºâlim 'athariyy, ºâlimu l-ãthâri arquero archer umurashi (abarashi) arquitecto architect /'a:kitëkt/ arquitecte arkitekto arquiteto/-a r Architekt (G/pl -en) / e Architektin (pl -nen) arxitektor arhitékt (Cro), arhitekta (Ser) arjitéktonas muhandis miºmâriyy; miºmâr; muhandis arkitekto (tb fem) kenchikukka 建築家 ailtire (m) architekt (G architekta, o architekcie; pl architekci G architektów) arquitectura architecture arhitectură (f) e Architektur arxitektúra; {arquitectónico} arxitektúrnyï arhitektúra arjitektonikì (f) mimar handasätu l-binâ'i arkitektura arrabal arraigado arraigar arraigarse arrancar arracher kung'oa; ('faire arracher') kung'olesha labnutín (empezar) arrancar -fumu rache arranque arrasar hadama / yahdimu (hadm) arrastrar (por el suelo) to drag herrestatu, arrastatu; herrestan/arrastaka eraman, narras(ean) eraman; (iba arrastrando el abrigo; le quedaba demasiado largo) berokia arrastaka zeraman; luzeegia zetorkion; (soportar penosamente) izan, eduki, eraman; (el sector pesquero arrastra desde hace tiempo una grave crisis) arrantzak aspalditik krisi larria du /krisi larrian dago; () erakarri, liluratu; (ese cantante arrastra a las masas) kantari horrek jendea liluratu egiten du arrastar (gen) traîner; (carro, vagón) rémorquer; ((corriente, aire)) emporter; (fig: convencer) rallier; (~ a algn a algo / a hacer algo) pousser qqn à qch / à faire qch; (fig: producir) entraîner trascinare; (agua, viento) trasportare; (impulsar) spìngere* schleppen; schleifen; (fig) nach sich ziehen tashchít' [tashchú táshchit] (i) vući [vučem vuku, vukao vukah, vuci vučen] (i), potézati (i) / potégnuti travò [trávîxa travìjtîka travîgménos], sérnô [ésura súrthîka surménos] sürüklemek; (ej un coche por tierra) sürünmek ýarra / yaýurru (ýarr); (vi) zaHafa / yazHafu (zaHf, zuHûf) kuvuta ('drag') kaladkarín, hilahin yìnglä 硬拉; (persona, a uno mismo); (=tirar) lä 拉 kéo; (a algn) lôi; (arrastrar a X a Y: implicar) lôi kéo X vào Y menyeret, menarik kkür·ö tan·gi-da treni arrastrarse sich schleppen zaHafa / yazHafu (zaHf, zuHûf) suchuy, lat'ay, lluqay (los reptiles, etc.) -bíηân arre arrear (!sdo) qatiy arrecife a'au; ('reef edge') pae a'au arreglado arégládo! [Parl, 'arrangé'] tlatlatilli arreglar (reparar) to mend /mend/, to repair /ri'peë(r)/, to fix /fiks/; (hacer obras en) to do sth up; (ordenar) to tidy sth (up); (asunto, problema) to sort sth (out); (tb, arreglar algo, arreglar las cuentas) to settle on sth arreglar konpondu (reparar); (garaje) txukundu; (~ la casa) etxea jaso; (~ una entrevista) elkarrizketa hitzartu; (ensalada) gozatu, ondu; (problemas) konpondu; (~ lo necesario para la fiesta) festarako behar den guztia antolatu; (~ los papeles) paperak zuzendu; (Mús) moldatu, moldaketak egin ordenar; (persona) aprontar; (algo roto) reparar, arranjar; (problema) resolver (v reg); (entrevista) marcar arranger (gen, tb Mús); (reparar) réparer; (ordenar) ranger [g/ge]; (solucionar) régler [é/è]; (acicalar) préparer sistemare; (persona) preparare; (reparar) riparare, aggiustare; (problema) risòlvere [v.'resolver']; (entrevista) fissare; (¿dónde me lo pueden ~?) dove lo posso portare a riparare? a aranja [aranjez] (ordenar) regeln, ordnen; in Ordnung bringen*; áufräumen; (reparar) reparieren, áusbessern; (mús) bearbeiten (reparar) nalázhivat' / naládit' [nalázhu nalázhit], (zapatos, ropa) chinít' [chinjú chínit] / pochinít'; (solucionar) nalázhivat' / naládit'; (ordenar) privodít' [privozhú privódit] / privestí [PR privedú privedët; PS privël privelá] v porjádok; (no arreglarás todo =no tendrás tiempo para hacer todo) vse delá ne peredélaesh' (ordenar) uređívati / uréditi +; ('tidy up, organise') sređivati [sređujem] / srediti [sredim]; (reparar) pópravljati / pópraviti +; (cita) dogovóriti (p), zakázati (p); ('make amends', redimirse por algo) se iskupiti (za nešto) (reparar) episkeuázô, ftiánô [éftiaxa ftiájtîka ftiagménos] ('put sth right', +fig?); diorthònô (reparar) tamir etmek, onarmak; (organizar) düzenlemek ('mend') letaqen ('et) [PR metaqen PS tiqen F yetaqen I taqen NV tiqun] rattaba / yurattibu (tartîb) (~ordenar, regular); (corregir, reparar) SallaHa / yuSalliHu (taSlîH), 'aSlaHa / yuSliHu ('iSlâH) (reparar) defar; (estoy arreglando un zapato) maa ngiy defar dàll (reparar) kufanya matengenezo; (resolver) kutatua; ('arrange') kupanga (reparar) THík karná [ne]; (~, organizar, preparar) ká intazám karná <i·t> ('fix') mag-ayos / ayusin; ('mend') magkumpuní, magsulsí; ('repair') kumpunihín, isaasyos; (colocar) mag-ayos; (esta florista arregla las flores de manera muy bonita) magandang mag-ayos ng mga bulaklak ang magbubulaklak na ito (reparar) xiülî 修理; (poner en orden) zhênglî 整理; (organizar: reunión, fiesta...) änpái 安排 (reparar) shuuri suru 修理する, (ropa o zapatos) shuuzen suru 修繕する; (organizar, ej reunión) junbi suru 準備する ('arranger') tlalia [PV tlalillo] ('arrange', 'arranger') allichay; (reparar) allinchay arranxar ('settle, arrange') socraigh [I socraigh socraígí] (=reparar) -kom ('arranger') kobɔngisa, kolέngele; (reparar) kobamba, kobɔngisa; (~ para algn) kombabela, kombabisela; (ser arreglado [reparado]) kobambama; (hacer que algn arregle) kobambisela ('put right') -lungisa (ukulungisa) (reparar) sửa chữa (ej habitación) membereskan (reparar) koch'i-da; (asunto: 'sort out') haegyör-hada arekla (!infijos) reguligi (!sdo); (ej habitación) aranĝi; (casa) ordigi, aranĝi; (reparar) ripari; (poner guapo) pretigi; (ej estómago) fari bonon al; (poner en regla, ej papeles) reguligi; (~se: sobrevivir) aranĝi sin arreglarse (acicalarse) to get ready; (mejorar) to get better, to improve; (salir bien) to work out; (apañarse) to manage; (v-pr: esto puede ~ por medio de …) this can get taken care of by… aprontar-se; (acicalarse) embonecar-se; (~ el pelo / las uñas) arranjar o cabelo / as unhas (apañarse) s'arranger; (acicalarse) se préparer; (una mujer) se pomponner sistemarsi; (acicalarse) prepararsi; (~ el pelo / las uñas) aggiustarsi i capelli / farsi le unghie; (después de la pelea se han arreglado) dopo aver litigato hanno fatto pace (prepararse) sich zurechtmachen; (maquillarse) sich schminken arreglárselas to get by virar-se (saber ~) savoir s'y prendre cavarsela arreglo ('arrangement') tartîb (-ât); (~, solución) taswiyät (~, preparativo) intazám (m) <i·t> arrendar pachten arrendatario mu'aýýir <'w> penyewa arrepentido arrepentimiento (pesar) regret; (Relig) repentance damu, damutsaun, garbai arrependimento repentir (m) pentimento e Reue sozhalénie (G -lénija) (sobre: o + P); (Relig) pokajánie kájanje lúpî (f); (Relig) metánoia ('sth regretted') pişmanlık nadâmät, nadam; (acoger el ~ de) tâba (tubtu) / yatûbu ºalà (!uso) (Relig) toba; (pesar) majuto pagsisisi hòuhuî 后悔; (pesar) yíhàn 遗憾 monanieba მონანიება ('regret') sự hối tiếc pento; bedaŭro {.u'u} arrepentirse to regret /ri'gret/ [regretted] (sth, doing sth) penedir-se [eix] (de); (no me arrepiento de nada) no em penedeixo de res damutu; (si vienes conmigo, no te arrepentirás) nirekin bazatoz, ez zaizu damutuko (!de) arrepender-se; (~ de haber hecho algo) arrepender-se de ter feito ac; (…se arrepentirán) vão se arrepender se repentir (de qch), regretter (qch) pentirsi (di); (~ de haber hecho algo) pentirsi di aver fatto qualcosa (~ de algo) etwas bereuen sozhalét' [sozhaléju] (de: o + P) kajati [kajem kaju, kajao kaj] se / pokajati se (!rég) lupoúmai gia (!sdo); ('repent') metanoò, metanoiònô (!'regret: be sorry for/that') pişman olmak, pişmanlık duymak nadima / yandamu (ºalà) (nadam, nadâmätu); tâba (tubtu) / yatûbu (tawbät); (~ de X) nadima ºala X; (ante Dios) tâba / yatûbu 'ilà; (no se arrepentirán de lo que han hecho en el futuro) sawfa lâ yandamûna ºalà ºamali-him fî l-mustaqbali kujuta (!rég); ('to be regretful about') kujutia magsisi (!ejs); magdamdám, manghinayang hòuhuî 后悔 (!vt?) nanachikuy, nanariy; (v canción: me arrepiento) susukuni (Relig) ăn năn, ('regret') hối tiếc huhoe-hada (!ej) (~ de) mañotsot (+ yo' etc) [sólo objs indefs]; (me arrepentí del pecado) mañotsot yo' ni isao; (me arrepiento de lo que hice) mañotsot yo' ni bida-hu penti; bedaŭri; (arrepentirse de sus pecados) penti siajn pekojn; (se arrepintió de haberlo robado) li pentis, ke li ŝtelis ĝin arrestar (detener) to arrest /ë'rest/; (encarcelar) to imprison atxilotu, arrastatu deter*, prender arrêter arrestare verhaften; (temporalmente) féstnehmen arestóvyvat' / arestovát' [arestúju; PP arestován]; (fue arrestado...) byl zadérzhan... úhititi (p) (!PR); (Oxf Ser) hapsiti (v-pr tb pfvo uhapsiti); (!verif:) zaustavljati / zaústaviti + (!+ bien parar); (v-pr: de los arrestados) privedenih; (v-pr: arrestado el tercer sospechoso) uhapšen treći osumnjičeni sullamvánô [sunélava sunelìfthîn] yakalamak, tevkif etmek (psv: tevkif edilmek); (visto en prensa, ser arrestado) tutuklanmak laºatsor ('et/b-) [PR ºotser PS ºatsar F yaºatsor I ºatsor NV ºatsirah] Haýaza / yaHýizu~yaHýuzu (Haýz, Hiýâzät) (retener, reservar), iºtaqala / yaºtaqilu (princ Google) kukamata; (es arrestado (en titular)) akamatwa sekná सेकना (!GT 'fue arrestado' giraptár kiyá gayá thá गिरफ्तार किया गया था) humuli / mahuli ('catch'), madakip <poder?) / dakpin (<v-pr), pigilin ('control, restrain, hold back'), arestuhin; (,… arrestado en Cebú) …nadakip sa Cebu; (v-pr: las autoridades arrestaron a un alto dirigente del Partido Comunista…) nadakip ng mga awtoridad nitong Sabado ang isang mataas na lider ng Communist Party...; (v-pr: fue arrestado en...) ...naaresto sa... dáibû 逮捕, bû 捕; (GT: fue arrestado) tä bèi jîngfäng zhuähuò 他被警方抓 (GT) prender aresztować [aresztuję] / (za)aresztować kokanga bắt giữ ch'ep'o-hada aresti arresto (bajo ~) under arrest arresto, detenzione (f) e Verhaftung (-en), e Haft zaderzhanie súllîpsî (pl sullìpseis) iºtilâq (-ât) (bajo ~) chini ya ulimzi (v-pr: orden de ~ !GT) 通缉令 töngjï lìng ('töngjï': 'wanted') bokangi arriar arriba up [^p]; (en un piso superior) upstairs [,^p'steëz]; (la gente del piso de arriba hace mucho ruido) the people in the flat above make a lot of noise; (el cajón de arriba: el siguiente) the next drawer up, (el primero) the top drawer; (desde arriba: avión) from above, (edificio, montaña) from the top; (miren para arriba) look up; (mirar a algn de arriba abajo) to look sb up and down; (limpiar la casa de arriba abajo) to clean the house from top to bottom; (arriba ese ánimo!) cheer up! dalt; (ya estamos ~ del todo) ja som a dalt de tot; (dir) a dalt (de); (desde ~ podremos ver toda Barcelona) de dalt estant podrem veure tot Barcelona (pos) goian; (dir) gora (pos) em cima; (dir) acima; (el piso de ~) o andar de cima; (desde ~) de cima; (lo ~ mencionado) o acima mencionado (pos) au-dessus, en haut; (dir) en haut; (en un texto) ci-dessus su, sopra; in alto deasupra (pos) oben; (dir) hinauf, nach oben; (más arriba hay un quiosco) weiter oben ist ein Kiosk (pos) naverxú, vverxú; (dir) navérx, vverx; (~ de) svérx + G gore pánô, epánô (pos) yukarıda, yukarda; (dir) yukarı, yukarıya (dir) lmalah <lmºlh> fawqu (Ass: fawqa), 'aºlà; (hacia ~) 'ilà fawqu; (mira hacia ~, verás un cielo estupendo) 'inZar 'ilà l-'aºlà, tarà samâ'än râ'iºätän <samâ'än no alif -ân> ci kaw juu; (está ~) yuko juu úpar; (de ~) úpar se (pos) sa itaás; nang paitaás; (en texto) sa itaás ng páhiná; (dir) pataás; () sa ibábaw; (Hilda está estudiando ~) nag-aaral si Hilda sa itaas; (llevar algo arriba) ipanhik zài shàngmian 在上面; (!shàng 上, shàngbiän 上边); xiànshàng 向上 [1ª en berlitz]; zài gäochù 在高处 (!dif todas); ('upstairs') zài lóushàng 在楼上; ('above') zài shàngtóu 在上头 tlacpac, ('en haut') aca hawa (+ marca de caso), [Lonely] hawanpi; wichay, hanan, hanaq, pata; ('above') patapi; ('up') wichay; [Lonely: up] hanaq; (Bol) pata, pata- arriba, enriba ('above') os cionn (!uso) ('above') fölött (pos) nahoře; (dir) nahoru fuq na likoló (mov) boontoe mukaLil trên, ở trên; ('upstairs': ir, andar) lên gác (N), lên lầu (S), (: vivir, estar) trên gác (N), trên lầu (S) di/ke atas; (v.tb 'cifra') ('up') wie; ('upstairs') wich'üng·e; (aquí ~) yogi wie (muy ~) takkilo' (partícula: hacia ~) a'e (pos) supre; (dir) supren öïdö arriesgado (peligroso) risky; (audaz) daring (ej participación en algo) riskant arriesgar rischiare arriesgarse to risk, to run a risk, to take a chance (se arriesgan) se arriscam sich in Gefahr begeben* magbakasakali mengambil risiko arrimar arrimarse arrinconar arroba (en e-mail) at (e-mail) arroba (e-mail) arobase, (Québ) à, a commerciale (en e-mail) chiocciola (e-mail) arond, a rond (e-mail) at, Klammeraffe (signo en e-mail) sobáka (=perro) (e-mail) (ser) "at", "majmunsko a", (Bos) ludo a (verif) (e-mail) papaki (=pato) (e-mail) lo llaman shtroodel (en e-mail) 'at' (en e-mail) apenstaartje ('at' al leerlo en e-mail) (e-mail) kukac (gusano) (e-mail) małpa (mono) Շնիկ [shənik] arrodillarse to kneel s'agenouiller a îngenunchea [v.'supervisar'] (prosternarse) saýada / yasýudu (suýûd) lumuhód qunqurikuy (Am tb) hincarse arrogante náglyï; (hombre ~) gordéts mayábang sombong arrojar petò [pétaxa petájtîka peta(g)ménos] ramà (ramaytu) / yarmî (ramy), 'alqà (IV) tlaza (psv: tlazo, tlazalo) choqay; wisch'uy -wuaa arrollar arropar arroparse arroyo (riachuelo) stream /stri:m/; (cuneta) gutter /'g^të/; (sacar a algn del ~) to take sb from the gutter ruisseau ruscello; (de la calle) canaletto di scolo potok (pl potoci) ('stream') dere mayucha ru (pl ruebi) molúká (milúká) (='rivière') ýu arroz rice /rais/ arròs arroz arroz riz riso; (~ blanco) riso in bianco; (~ con leche) riso al latte orez (n) (!ac) r Reis; (~ con leche) r Milchreis ris (G rísa) riža rúzi (n) pirinç | 'orez /órez/ arûzz; rûz; (Ass) ruzz ceeb (bi); (~ con pescado) ceebu jén mchele (3/4 michele); mpunga; (cocido) wali (11); (en restaurante: hay arroz) kuna wali cával (m); (arroz barato: ur) saste cával (m pl) KHâaw ข้าว (crudo, con cáscara, lo que se planta) palay; (crudo, sin cáscara) bigás; (cocido) kanin; (cocer ~) magsaing dào 稻; (cocido) mî 米, mîfàn 米饭, [Ass] fàn 饭; (todavía hay ~) hái yôu mîfàn 还有米饭; (un puñado de ~) yï bâ mî 一把米 (grano) kome 米; (?) meshi 飯 ; (hervido, cortés) go-han ご飯 arus arroz rijst (!gén) oris lɔ́sɔ (loso) umuceri ntsolohe; (preparado) maele; (hervido, tb de otros cereales) ubu mupunga rys diri birinç; (~ cocido) şûla; (~ con leche) şirbirinç (~ cocido) chelow; (~ pilaf !?) polo; (!pal princ) bhát bat බත්; (la madre da el arroz al niño) ammâ LamayâTa bat denavâ (cocido) cơm; (planta) cây lúa; (crudo) gạo; (con cáscara) thóc; (~ frito) cơm rang; (un cuenco de ~) bát cơm beras; nasi (alimento); (planta) padi; (trabaja en los campos de ~) bekerja di sawah ssal; (cocinado) pap rais raiti rizo rismi (ris) arrozal rizière (f) sawah arruga (piel) wrinkle /'riηkl/; (papel) crease /kri:s/ ruga e Falte (-n); (en papel) r Knick (-e) taýºîdät (taýâºîdü); (Pedro tiene la cara de ~s) waýhu bîdrû malî'ün bi-t-taýâºîdi arrugado creased /kri:st/, (Am) wrinkled /'riηkëld/ amassado/-a munkamax; mutaýaººid, muýaººad; (esta camisa está ~a, voy a plancharla) hadhâ l-qamîSu munkamax, sa-'akûya-hu (!verif verbo) arrugar arrugarse (no te arrugues) no t'arronsis arruinar rovinare (~, destruir) upropastiti arruinarse sich ruinieren, sich zugrunde richten (otra guerra, y nos arruinaremos) isa pang digmaan at masisira na tayo arsenal cephanelik arsénico arte m en sg, f en pl art /a:t/; (el arte moderno) modern art; (como por arte de magia) as if by magic art (f) arte; (~ prehistórico) historiaurreko artea; (~ azteca) azteken artea; (museo de ~) arte-museoa arte (f); (~ barroco, Br) arte barrôca art (m); (astucia) ruse (f); (bellas ~s) beaux-arts (m pl) arte (f) artă (f) e Kunst (Künste) iskússtvo (G iskússtva) úmjetnost (f); (bellas ~s) likovne umjetnosti; (~ marcial) borilac^ka vjes^tina (habilidad, rama) téjnî; (creatividad artística) kallitejnía sanat | 'amanut אָמָּנוּת fann (funûn); mahârät; (bellas ~s) funûn ýamîlät; (voy a estudiar ~ contemporáneo en la Universidad) sa-'adrusu l-fanna l-muºâSira fî l-ýâmiºäti sanaa (=) Śǐnlapà´ [sinlapà] (!GT:ศิลปะ silpa) (!i v) (¡escr: no aparece la n) síning yìshù 艺术 geijutsu 芸術; (bellas artes, tb como carrera) bijutsu 美術 arti kunst; (el arte moderno) de moderne kunst honar nghệ thuật; (las artes) mỹ thuật seni yesul; ('the arts') munhwayesul arto artefacto artefacte (m) arteria artesanía artesanato (productos) Sanºät, funûn taqlîdiyyät vitu vya sanaa hunar (!cf 'handicraft', puede ser producto artesanal, verif) artesano (n) artisau, eskulangile; (adj) artisau-, eskulangile- Sâniº (!pl) fundi (5/6, pl mafundi) (maestro-~) shïfu 师傅 ártico Ártico articulación artus (!mf?, 4ª, G artûs, pl B artubus) (rodilla, juntura, codo) abóŋ artículo article (Gram, en periódico, en ley); (producto) item article artigo artícol stat'já (de periódico) članak (pl članci) árthro (prensa) makale; (en ley) madde (de periódico) ma'amár beºitón, ma'amár מאמר (periódico, ley) maqâlät (-ât) (visto tb periód: maqâl); (enciclopedia) maqâl (!pl) (en revista) yachachikuy artigo (de ley) airteagal artikel; (gram) (het) lidwoord; (el ~ definido / indefinido) het bepaald / onbepaald lidwoord artiklu (!pl) (de periódico) bài báo artikel (de periódico) kisa; (ítem, en ej ref a cartera) chep'um artículos artificial muSTanaº, (v-pr) iSTinâºiyy artillería artillery /a:'tilëri/ artilleria; (~ ligera) artilleria arin artilharia artillerie artiglierìa e Artillerie /-lë'ri:/ artillérija topništvo, artiljeria purovolikón (!-n) ağır silahlar midfaºiyyät mizinga mikubwa (lit: colmenas grandes) artileryá dàpào 大炮 (armas) pháo; (sección del ejército) pháo binh taep'o artilerio artimaña ruse artista artist /'a:tist/; (de cine, teatro) actor / actress artista artista artiste artista; (un ~) un artista; (una artista) un'artista artist (pl artişti), pictor (pl -i) / pictoriţă (pl pictoriţe) artíst / artístka (pl G artístok); ('performer') ispolnitel' umetnik / umetnica, úmjetnik / úmjetnica kallitéjnîs sanatçı, artist fannân (-ûna); (=pintor) rassâm (-ûna) Śǐnlapin [sinlapin] (¡escr: no aparece la primera n) (!iv) geijutsuka 芸術家 artista artisto művész (pl művészek) ('performer') artysta (G artysty, o artyście; pl artyści G artystów) artíst (def artísti, pl artístë) / artíste (mitutum), ñung (pl beñung) [sic] moto (!=hombre?) seniman artístico arzobispo archbishop arxiepískop nadbiskup as (el as en la manga) l'as a la màniga asa handle ('handle') yâdit (f, pl yâdíyot) (de arpón: 'spear handle') ihpw (ihpwin) asado (adj) roast /rëust/ {asado} erre; (n) haragi erre, erreki assado/-a (al horno) rôti/-e; (a la parrilla) grillé/-e (adj) arrosto [en Gram Rout: inv: carne arrosto, patate arrosto] (!tb -tito?, -to/ta?)); (n: carne) arrosto, (barbacoa) barbecue (m inv) (adj) gebraten; (n) r Braten (=) zhárenyï (adj) péčen; (n) péčenka (f), pečénje (n) + psîtós, sto foúrno (adj) kizartma; (n) rosto; (pollo ~) kızarmış tavuk maxwiyy; (¿te gusta la carne asada o a la plancha?) yaºýibu-ka l-laHmu maxwiyyän fî l-furni 'am ºalà SafîHätïn maºdiniyyätïn -liobanikwa (lit: que ha sido asado) iihaw (!), ihurnó, asado, ('roasted') iníhaw (adj) kâo _ 烤 yaita 焼いた [PS de yaku : asar] kanka (adj; n?) (!'asada') osen (asen) {asar} kokálanga, kokálimba quay (!es el verbo) (a la parrilla) _ bakar kuun _ (adj) rostita; (n) rostaĵo asalariado salarié asaltante asaltar to raid /reid/; (persona) to mug /m^g/ [gg] assaltar lapurreta egin; (dos individuos asaltaron la sucursal de la esquina) bi lagunek izkinako sukurtsalean lapurreta egin zuten; () eraso, oldartu; (el pelotón asaltó el cuartel enemigo) pelotoiak etsaien kuartelari eraso zion; () gainera etorri / erori; (me asaltó en el bar para pedirme mil duros) tabernan gainera etorri eta mila ogerleko eskatu zizkidan assaltar assaillir; (castillo, ciudad) prendre d'assault; (banco, persona) attaquer (banco etc.) assaltare, rapinare; (Mil) assaltare; (persona, fig) assalire ángreifen [angriff angegriffen], überfallen [sep; -fällt -fiel -gefallen]; (Mil) stürmen; (fig: una enfermedad, el miedo...) befallen napadát' [-áju] / napást' [napadú napadët] na + A (atacar, agredir) nápadati [napadam -daju], nápasti [napadnem napadnu, napao/-ala napadoh, napadni napadnut]; (rapiñar, saquear) pljáčkati (i) ('raid') kánô epidromì katá + G (ep=incursión, asalto); ('mug') epitíthemai kai lîsteúô (la policía) baskın yapmak; (a una persona, robar) soymak hâýama / yuhâýimu; iqtaHama kuvamia; ('raid', atacar) kushambulia sumalakay, lumusob; gumahasà ('assault') öudâ 殴打, ('raid': ladrones) türán xíjï 突然袭击, ('mug') xíngxiöng qiângjié 行凶抢劫 salteay ('assault') hành hung; ('mug: attack') trấn lột; ('raid': soldados) đột kích, (: policía) vây ráp, (: ladrones) cướp (tropas, policía) küpsüp-hada [küpssüp'ada]; (ladrones) ch'im·ip-hada [ch'imip'ada]; (atacar: 'mug') nosang kangdojir·ül ha-da; ('assault') p'okhaeng-hada [p'ok'aenghada] asalti, sturmi; ((ladrón)) prirabi, ataki asalto (gen) raid (on sth); (~ a: una persona) attack (on sb); (boxeo) round /raund/ (ataque) oldarraldi; (el asalto al banco fue filmado por las cámaras de seguridad) segurtasun-kamerek bankuaren lapurreta filmatu zuten; (Mil) eraso, oldar; (el asalto de las tropas enemigas fue una sorpresa) etsaien tropen erasoa ustekabean gertatu zen assalto (tb Mil, boxeo) (de castillo, ciudad) assaut; (de banco) hold-up (m, !pron); (de personal) attaque (f), agression (f); (Dep) round (m, !pron); (atraco, ~, robo) braquage (m) (a banco) rapina (f), assalto; (a persona, Mil) assalto; (boxeo) ripresa (f) r Angriff (-e), r Überfall (Überfälle); (boxeo) e Runde; (~s sexuales) sexuelle Übergriffe (a mujeres: auf Frauen) napadénie (G -nija); (Mil, fig) atáka (G atáki) (ataque) napad, napadaj, (rapiña, saqueo) pljačka ('raid') epidromì (f), (repentino) aifnidiasmós (m); ('attack') epíthesî (f) (ataque) saldırı, hücum, atak, taarruz; ('raid') polis baskını huýûm, iqtiHâm; (Mil) gârät (-ât); (+b abuso, agresión) iºtidâ' shambulio (mashambulio) salakay, lusob, atake (!<sólo ataque méd?; ('raid') salakay, paglusob (por tropas, policía) tüxí 突袭; (por ladrones) qiângjié 抢劫; (ataque) öudâ 殴打, (Mil) xíjï 袭击; (boxeo) huíhé 回合 (ataque) sự tấn công ('raid': de tropas o policía) küpsüp [küpssüp], (: de ladrones) ch'im·ip ('attack') konggyök, ('assault') p'okhaneg [p'ok'aeng] sturmo, atako; (en boxeo) raŭndo asamblea (reunión) meeting; (cuerpo) assembly assemblea (Pol) biltzar; (reunión) bilera assembleia (reunión) sobránie; (institución) assambléja, zakonodátel'noe sobránie; (construcción (!)) sbórka (A~ General [ONU]) Generalna Skupština maýlis; (A~ General (ONU)) al-ýamºiyätu l-ºâmmätu mbooloo (mi) baraza (5/6, mabaraza) sabhá (f), jamáv, jamát (f) huñunakuy majilis މަޖިލިސް majelis; (~ general) majelis umum asar (carne) to roast /rëust/; (a la parrilla) to grill; (patata entera) to bake /beik/ torrar ! erre; (asó dos pollos) bi oilasko erre zituen assar (al horno) rôtir; (a la parrilla) griller arrostire [-isc-] ('cook by radiant heat') braten [brät briet, hat gebraten]; ('prepare by heating: ej castañas, patatas) rösten; (a la parrilla) grillen /-l-/ zhárit' [zhárju zhárit] / zazhárit' peći [PR pečem -- peku; AO pekoh; I peci; PP pečen] / íspeći (en el horno) psìnô; (a la parrilla) psìnô stì sjára fırında pişirmek, fırınlamak, ('grill') ızgarada pişirmek xawà / (i, !PR) (xayy), xawwà (taxwiyät); (hornear, ej el pan) (lo asan~hornean) yaHbizûna-hu ('roast') kubanika; ('grill') kuchoma; ('bake') kuoka iihaw, ihurnó, litsunin; ('bake') maghurno / ihurno, maglutò / lutuin / ilutò sa hurno; (~ un cochinillo) maglitson / litsunin ~ ilitson kâo 烤 (tb a la parrilla) yaku 焼く (yakimasu, yaita) ixca (en la brasa) kankay, (maíz, habas: Parlons) hank'ay; (en rescoldos, brasas) watyay ho /´/ ('rôtir', 'griller') kokálanga, kokálinga; (tb, 'griller') kotumba (apl: kotumbela, estat: kotumbama, causat: kotumbisa) (carne) quay; (a la parrilla; patata, hornear) nướng kup-ta [kuptta] (kupsüpnida, kuwöyo); (¿cuándo se asa la carne? [deferencia]) önje mogi-rül kupsüpnikka? rosti; (~ a la parrilla) rosti sur krado asarse ascendente rising mutaSâºid ascender (le ascendieron (!verif) a jefe de la empresa) enpresa buru jarri zuten (asciende al 61%) scende al 61% ((la tasa de paro) ascendió a...) iznosila je... (v-pr: ascienden los muertos… hasta 50) irtifâºu l-qatlà … ilà jamsîna (el valor.... asciende a más de 320.000 millones de dólares) thamani ya... yafikia zaidi ya dola bilioni 320 -enyuka (a algn en rango) subi ascenso (en el trabajo) promotion r Aufstieg; (en ~, fig) im Aufstieg promosyon (de empleado) subida ascensor lift /lift/, (Am) elevator /'elëveitër/; (llamar al ~) to call the lift ascensor igogailu elevador ascenseur ascensore; (para carga) montacàrichi (m inv) r Aufzug (Aufzüge), r Fahrstuhl (Fahrstühle); (el ~ está estropeado) der Aufzug ist defekt lift (G lífta) dízalo; (Ser) lift asansér (n, inv), anelkustìras / anelkustìr (!) asansör miSºad (maSâºidü); (el ~ está roto desde ayer) al-miSºadu muºaTTalün mundhu 'amsi lifti (=) asensór, elebeytor diàntï 电梯 erebêtâ エレベーター etómbola, ebáeli, ekitele mpé ebutele, ngandó lift thang máy süngganggi, ellibeit'ö lifto (Am, tb) elevador asco disgust, repulsion; (me da asco) it makes me sick; (v, da asco) it's gross (ej, una forma de hablar) fàstic nazka, higuin, narda; (las ratas me dan asco) arratoiek nazka ematen didate; () gorogale; (no puedo comer coliflor porque me da asco) ezin dut azalorerik jan, goragalea ematen dit eta (me da ~) me dá nojo (me da ~) mi fa schifo; (¡qué asco!) che schifo!; (qué asco de televisión) che schifo di televisione aîdía; (dar ~: ~'loathe', detestar) aîdiázô (qué ~ siento de...!) 'uffïn li-... ('be disgusting') kukirihisha (tener ~) millakuy ascua (estar en ~s) to be on tenterhooks aseado ASEAN ANSA, Asociación de Naciones del Sudéste Asiático ASEAN, Association of Southeast Asian Nations สมาคมประชาชาติแห่งเอเชียตะวันออกเฉียงใต้ asearse (lavarse) to have a wash; (arreglarse) to tidy yourself up endreçar-se (bere burua) apaindu; txukundu assear-se (lavarse) faire sa toilette; (arreglarse) se préparer (persona) rassettarsi (lavarse) sich waschen; (arreglarse) sich zurechtmachen (lavarse) mýt'sja [mójus' móetsja] / pomýt'sja, výmyt'sja {lavarse} óprati se [operem operu, oprao oprah, operi opran] (p); ('rassettarsi') uréditi se (p) (lavarse) plénomai; (arreglarse) siázomai (!) (lavarse) yıkanmak tanaZZafa / yatanaZZafu (lavarse el cuerpo, ducharse) kuoga {lavar} hugasan (lavarse) xîyïxî 洗一洗; (arreglarse) bâ zìjî shöushi yïxià 把自己收拾一下 te o arau 手を洗う (lavarse) maillikuy asearse (lavarse) kosukola, koyɔ́kɔ; ('faire sa toilette') koláta lipombó (lavarse) tắm rửa; (arreglarse) sửa sang chỉnh tề (lavarse) sshit-ta [sshit-tta]; (arreglarse) tanjönghi ha-da (lavarse) horoi lavi sin, purigi sin asegurar (afirmar) to assure /ë'šO:, (Am) ë'šuër/; (coche, casa) to insure; (!?garantizar, asegurarse) to ensure (de que: that) assegurar (que…) finkatu, tinkatu, segurtatu; (aseguró la puerta con una tranca) atalagaz finkatu zuen atea; () ziurtatu, baietsi, baieztatu; (me aseguró que vendría) etorriko zela ziurtatu zidan; () aseguratu, asegurua egin; (he asegurado la casa) etxeko asegurua egin dut; (vt, prnl) ziurtatu, egiaztatu; bermatu; (asegúrate de que llevas toda la documentación contigo) agiri guztiak aldean daramatzazula ziurta ezazu segurar; (~ una casa contra incendios) segurar uma casa contra incêndios; (aseguró el equipaje con unas cuerdas) segurou a bagagem com umas cordas; (decir con seguridad) assegurar, garantir; (te aseguro que vendré) te prometo que virei (garantizar) assurer; (fijar) assujettir; (tuerca) resserrer assicurare; (para ~les…) per assicurare loro… a asigura [asigur] (afirmar) (uverjat' /) uvérit'; (aseguradora) zastraxovát'; (garantizar) garantírovat' (garantizar) jamčiti (i); (proteger) záštiti [-titim -tite, -titio -titih, -titi zaštićen] (p); (contratando un seguro) osigurávati / osigúrati (afirmar) vevaiònô; (GT) diavevaiònô, vevaiò (dar como cierto) güvenceye almak, sağlama bağlamak; (prometer) söz vermek, vaat etmek; (decir con seguridad) ikna etmek, inandırmak (garantizar) yakful (=afirmar) 'akkada / yu'akkidu ('assure') tumiyák, sumiguro / siguruhin [PS siniguro]; ('ensure') tiyakín, siguruhín bâozhèng 保证 asegurar verzekeren ('insure') -faka enshuwalensini (asegurar) cam đoan; (garantizar) đảm bảo asegurarse to make sure (that...); (hacerse un seguro) to insure oneself assegurar-se (que…) assicurarsi ('make sure') siguraduhin; (v-pr: para ~ de que las elecciones sean pacíficas) ...upang masigurong magiging mapayapa ang halalan asentamiento settlement (~s) yerleşim yerleri istîTân استيطان; (v en vídeo: los ~s (judíos en Palestina)) al-mustawTanât asentir aseo (v.tb.'aseos') (~s) komuna (~s) toualéta (f) (~s) tuvalet mirHâD, Hammâm (~s) cèsuô 厕所 (~s) a W.C. (vécé) (~s) tuvâlet (~s: WC) kamar kecil aseos toilet; (GBr) toilets, (Am) restroom komun, komuna, komunak toilettes (f pl) tualét; (¿dónde están los ~?) gdé zdés' tualét? (Cro) záhod, (Ser) toalét (pl toaleti); kupaóne (pl, [FSI]); (Bos) WC /ve-tse/ toualéta, oi toualéttes tuvalet mirHâD (¿dónde están los ~?) vyoo viko wapi? TáileT; xaucálay; (¿dónde están los ~?) TáileT kahä hai? Sûuam˘ [sûuam] ส้วม kasilyas, pálikurán cèsuô 厕所 toire トイレ hisp'akuna; (¿dónde están los aseos?) maypitaq hisp'amuyman? mosdó ('rest room') a W.C. (vécé) libulu, kabine; (¿dónde están los ~?) kabine ezali wapi? ithoyilethe / ilithoyilethe (amathoyilethe) hojatxona tuvâlet kakkuusa nhà vệ sinh; (¿dónde están los ~s?) nhà vệ sinh ở đâu?; (~s públicos) nhà vệ sinh công cộng kamar kecil sintina ('toilet') hwajangshil fate iti asequible (precio) affordable; (meta) attainable erschwinglich, günstig (GT) dostupnyï (!verif, en ej ref a precio) (precio) terbeli asesinar to murder /'m3:dë/; (Pol) to assassinate /ë'sæsineit/ hil; erail; asasinatu assassinar; (v-pr Pt: fue asesinado en un asalto) foi morto num assalto assassiner assassinare; (tres italianas ~adas) tre italiane uccise; (es asesinado el 9 de agosto de 1991) viene ucciso il 9 agosto del 1991 (…fue asesinado) …a fost ucis; (~s) ucişi ermorden ubivát' [-áju] / ubít' [ub'jú ub'ët; PP ubít] ubíjati [ubijam ubijaju] / úbiti [ubijem ubiju, ubio/ubila ubih, ubij ubijen] (p); (5000 serbios asesinados) 5 000 ubijenih srba; (v tb) je pogubljen; (a las familias de los asesinados en los atentados terroristas) porodicama poginulih u terorističkim napadima foneúô, dolofonò öldürmek; (ser asesinado) öldürülmek igtâla; (asesinado) qatîl (qatlà) kuua; (....son asesinados...) ...wauawa.... pumatáy ng tao; pumatáy, patayín, umutang ng buhay, utanging ang buhay; (el hombre que asesinó al alcalde está todavía libre) ang taong pumatáy sa Alkalde ay hindî pa náhuhuli; (presuntamente asesinada en…) hinihinalang pinatay sa... móushä 谋杀; (GT: fueron asesinados) tämen bèi móushä 他们被谋杀 koboma, koboma moto giết chết sar·in-hada murdi asesinato murder /'m3:dë(r)/; (Pol) assassination /ë,sæsi'neišn/ assassinat hilketa; erailketa; asasinatze assassinato assassinat assassinio r Mord (Morde) (de: an + D), e Ermordung ubíïstvo (G -va) ubójstvo fónos (m), dolofonía (f) (+ si es polít?) (acción) öldürülme, katledilme; (como delito) cinayet, adam öldürme igtiyâl (-ât) mauaji; kuua, uaji (mauaji); (Oscar Pistorius es declarado culpable de asesinato) Oscar ‪‎Pistorius‬ apatikana na hatia ya mauaji hatyá (f) pagpatáy ng tao, (muerte) pagkamatay móushä 谋杀 bolímwisi, bobomi, eboma, liwâ vụ giết người pembunuhan sar·in murdo asesino murderer /'m3:dërë/, killer; (por razones políticas) assassin /ë'saesin, (Am) ë'saesn/ hiltzaile; eraile, hilgile; asasino assassino/-a assassin / assassine; meurtrier / meurtrière assassino/-a r Mörder (=) / e Mörderin ubíïtsa (G -tsy) (m/f) úbojica (f gram); (adj) zločinački, kriminalan dolofónos, foniás / fónissa katil, kâtil; cani mugtâl, qâtil (quttâl, qatalät) mwuaji (wawuaji), muuaji mamamatay-tao xiöngshôu 凶手 temictiloni eboma, mobomi, molímwisi; (Ling pour tous) mobumi kẻ giết người pembunuh sar·inja murdisto; (~ a sueldo) dungita murdisto, sikario asesor adviser Berater / Beraterin savetnik (Ser) tagapayo asfaltar asfalto asfixia mukiy, hiq'ipay asfixiar asfixiarse así (de este modo) like this, this way; (de ese modo) like that, that way; (así de grande / alto) this big, this tall; (así es) that's right així; (~ me gusta) així m'agrada honela / horrela / hala; honelako; (tienes que hacerlo ~) horrela egin behar duzu; (yo soy ~, bien lo sabes) ni honelakoa naiz, ongi dakizu; (con gente ~ no se puede trabajar) horrelako jendearekin ezin da lanik egin; (algo así es irreversible) horrelako zerbait atzeraezina da; (no es la primera vez que se denuncia un ataque así(=como ese)) ez da halako eraso bat salatzen duten lehen aldia assim (de este modo) comme ci, comme ceci; (de ese modo) comme cela, comme ça; (conector) ainsi così; (~ de grande) così grande; (~ llamado) cosiddetto; (~ como) così come; (~ pues) per cui aşá; (está bien así) e bine aşa so; (~ ~) soso, mittelmäßig; (~ es) so ist es, stimmt tak, takím óbrazom; (así es!) právil'no! (de este modo) tako; (de ese modo) onáko; (de tal modo) ováko; (como sigue) ovako, na ovaj način; (así es) tako je; (como adj: él es así) on je takav; (con gente así es difícil trabajar) s takvim ljudima teško je raditi; (expr: está bien así?) može li ovàko? / da li može ovàko?; (no se puede hablar así) nè može se tako govòriti / ne može tako da se govori; (así de + adj) ovoliko / toliko / onoliko; (¿cómo es de grande? -así de grande) kolìko je? -ovolìko étsi; (~~) étsi ki étsi böyle (de este modo; tb: şöyle, öyle) (usado como adj delante del n = como este / ese / aquel); (un día ~) böyle bir gün kazeh / kaz'ot (adj: 'like this') kadhâ, kadhalika; ('thus') hakadhâ [pr.'hâ-']; (así nació X) hakadhâ wulida X ni ('ainsi') hivyo; ([cómo estás] ~~) hivi, hivi; (una cosa así, tal cosa) kitu kama hiki; (así no!) sivyo!; (otras personas ~) watu wengineo (adv) (de esta manera) aise, (de esa manera) vaise; (adj) aisá; (de esta misma manera) isí tarah; ('así (entonces)') to, so yàang' níiˇ / yàang' nánˇ; (no es así (=de esa manera), es así (=de esta manera) mây' chÂY' yàang' nán˘ [yàaŋ nán], pen yàang' níi˘ [yàaŋ níi]; (no es ~? 'isn't that so?') chÂY ' (H)máy? [châi mái?] ใช่ไหม; (es así, ¿no?) khİİ yàang' níiˇ ná´… (de esta manera) ganitó; (esa) ganyán; (aquella) ganoón; ('ainsi') namán; (así sea!) kahimanawari!; (¿es así?) siyanga ba? (de esta manera) zhèyàng 这样 (visto ej 'enfadarse' Besch 262pdf); (de esa manera) nàyàng 那样; (no deberías hablar ~) nî bù yïnggäi nàme shuö 你不应该那么说 (de esta forma) kou こう, (de esa forma) sou そう, (de aquella forma) aa ああ; (así es) sou desu; sou desu yo そうですよ, (v coloq: sou sa); [Juventud] kono youni このように (de esta manera) inic; ('ainsi') ihui, (de esta manera) yuhqui; (así es / está la casa) in mani in calli hina (gen) (Bol: jina, ajina); (de esta manera) khayna; (de esa manera) chhayna; (de aquella manera) haqayna; (Bol: yo también haré ~) noqapis ajinata ruasaj; (conector, visto) ajinamanta; (así saldré más rápido del curso) ajinamanta aswan usqhayta cursomanta llojsisaj; (Bol, así van a aprender quechua) ajinata qhechuata yachakankichej; (así no más es) ajinalla; (así, el lector...) chhaynapi, leeqqa (~ es la vida) zo is het leven ('so, then') siis ('thus' !así/así que?) znáchi (así así) çka ('ainsi') ase hekk (56) nale, [voc final] ebak (bibak) (!), (~ como) nti mbo, (~ mismo) ndehana ('comme ci') boye, ndenge boye; ('comme cela') bôngó; ('ainsi') boye; (~ pues) bôngó [pr.bongó], ('de sorte que') bôngó tέ; (hazlo así) sala boye -tya / -tyo (!que prefs?); (lo haces así, de esta manera) ubikora utya; (lo hace así, de esa manera) abikora atyo kanjalo; (?adj, 'like this') -nje, (?adj, 'like that') -njalo (~, de esa forma) ãnTor <-Tur>, (culto) ãnguneh (de esta manera) ipDi; (de esa manera) apDi như thế này; ('ainsi') như vậy (+S), như thế (+N); (no es ~) không phải thế, không phải vậy (como este/-o) begini; (como ese/-o) begitu; (tb, de esa manera) seperti itu; (~ va a quedar feo) jelek kalau begitu; (~, ...) jadi (=entonces); (siempre ~) selalu begitu; (la realidad no es así) kenyataanya tidak demikian (de esta manera) iröh-ge [irök'e]; (ser ~) öttöh-ta; (~~) küjö kürohsüpnida; (~ es) küröhsüpnida (de ese modo) taiguenao upéicha, péicha; (visto en ej a princ de frase) upeichaite tiel; (un amigo ~ no se encuentra todos los días) tian amikon oni ne trovas ĉiutage kon sa así que so /sëu/; (ya he terminado, ~~ me voy) I've finished, so I'm going beraz, hortaz, bada; (no le he visto, así que no te puedo decir si ha venido o no) ez dut ikusi; hortaz, ezin dizut esan etorri den ala ez por isso, assim alors; c'est pour cela que e così, perciò; (!) cosicché also, daher tak chto zato, stoga; (coloq) dakle ki étsi, epoménôs, gi'autó bu yüzden, bu nedenle; (por eso) onun için {por lo cual} li-dhalika; [de 'also'] 'idhâ¨n, binâ'än ºalà dhalika kwa hiyo; (verif) hivyo kayâ, tuloy (partículas), dahil doón; (quiero ganar el torneo, ~~ practico todos los días) gusto kong manalo sa tournament kaya nagpapractice ako araw-araw; (se me rompió el ordenador, ~~ no puedo trabajar en casa) nasira ang computer ko, hindi tuloy ako makapagtrabaho sa bahay; (no cocinó, así que comimos en casa de Wendy) hindi sila nagluto, kumain tuloy kami sa Wendy's; (interjecc: ~~ Lina es inteligente!) matalino pala si Lina! (por eso) yïncî 因此 (=por eso) chayrayku, nispaqa, chaymi; ('instead': en vez de eso, entonces, ~~) aswanpas (!ej); [Lonely: 'so'] chay hinaqa, kaynata (!!'so') niin ('donc') siis ('so/thus' !así/así que?) znáchi [56] nale, ana ('donc', puesto que) bongo [pr.bongó] (=por tanto) rero, (antic) niko (!'so') demak banâbarin do đó jadi (=entonces) kügös-üro inhaesö; (Routl, 'so') küraesö sekve Asia Asia /'eišë, 'eižë/ Àsia, l'Àsia Asie, l'Asie Ázija 'asiyah אסיה ºeesia (!tonos) เอเชีย Yàzhöu 亚洲 Ajia アジア Osiyo Osië Azio asiático (adj) asiatique; (n) Asiatique asiàtico/-a ! (adj) azia; (n) aziano asiento seat /si:t/ seient jarleku, eserleku; (silla) aulki (de silla etc.) assento; (de cine, tren) lugar, assento; (~ delantero / trasero) banco / lugar dianteiro / traseiro; (Com) assentamento, lançamento; (!?) cerco (mueble) siège (m); (tomar ~) prendre place; (~ abatible) siège inclinable; (localidad) place (f); (base) assise (f); (emplazamiento) site (m); (Com) écriture (f) (de cine, tren) posto; (de coche) sedìle; (Pol) seggio; (~ delantero / trasero) sedile anteriore / posteriore; (todavía hay asientos vacíos) ci sono ancora dei posti vuoti r Sitz (-e); e Sitzgelegenheit (-en); r Platz (Plätze); (com) e Buchung (-en), r Postel (=); (tomar ~) Platz nehmen* sidén'e (n, G sidén'ja), mésto (n, G mésta, pl mestá) (de cine, tren) mjesto, sjédalo; (de coche) sjédalo; [Lonely, gen] sjédište káthisma (n); (banco) pagkáki; (sitio en vehículo, teatro...) thésî (f; pl théseis) yer; (it 'sedile', en coche) koltuk; (~ de honor) baş köşe; (todavía hay asientos vacíos) hâlâ boş koltuklar var maqºad (maqâºidü); (Com) qayd kiti (viti) síT thîi' nâng' ที่นั่ง upuan; likmuan zuòwèi 座位 seki 席 (!'siège') icpalli (!verif) tiyana; (éste es mi asiento) tiyanaymi kayqa iste (G istme Pt -t) ülés mjásto; (el ~ está libre) mjástoto e svobódno efándeli, ebónga, kíti chỗ ngồi chari, (visto en ej, avión) chwasök (tb en expr tomar ~ !seat dicc) ta'chong sidilo; (en tren, avión, espectáculo) sid-loko asignar (bola en bombo de sorteo) alocar (tarea) ánweisen [-wies -gewiesen], zúweisen, zúteilen (reg), übertragen (a: jemandem); jemanden mit etwas beauftragen; etwas zuorden (a: D) (~, encargar) anathétô [PS anéthesa] (!verif) ateru 当てる asignatura subject /'s^bdžikt/ irakasgai; (tb, para el alumno) ikasgai matéria, disciplina matière, matière d'enseignement materia s Fach (Fächer) predmét (G -a) predmet (pl -i) (tb objeto), struka (en colegio) antikeímeno (nt); (!verif) máthîma (n) ders mâddät (mawâdd), mâddät dirâsiyyät somo (masomo) (=lección) asignatura këmù 科目 (~ secundaria) bijvak (¿cuál es tu ~ favorita?) ni irihe somo ukunda cyane? môn học kwamok objekto; lernobjekto, studobjekto, fako, lernofako asilo (político) asylum /ë'sailëm/ (Pol) asilo asilo; (pedir / dar ~ a algn) pedir / dar asilo a alguém; (~ político) asilo político asile; (~ político) asile politique; (v-pr, para ancianos) maison de retraite (político) s Asyl (Pol) azil; (hogar de ancianos) starački dom (político) ásulo (Pol) sığınma malýa'; (v-pr: …para conceder asilo político a los refugiados) …li-manHi l-luýýû'i (!trasnc) s-siyâsiyyi li-l-lâýi'îna hifadhi (refugio, protección); (v-pr: para obtener ~ / acogida) kwaajili ya kupata hifadhi (buscar ~ político) chöngch'ijök mangmyöng-ül shinch'öng-hada asimilar isama asimismo (~, al mismo tiempo) pri ètom hinallataq asistencia assistenza (ayuda) pómoshch' (f); (presencia) prisút·stvie (~ humanitaria) réndào zhûyì yuánzhù 人道主义援助 ndihmë, asistencë usizo / ulusizo asistencial asistentziazko; asistentzia-, laguntza-, sorospen-; (servicios ~es) laguntza-zerbitzuak asistenta asistente HâDir (-ûna) msaidizi (wasaidizi) (ayudante) katúlong padručnik asistir to attend /ë'tend/ (sth, ej: a class, a conference, etc) -ra joan, -ra etorri, -ra bildu, -ra azaldu; bertaratu; (a la asamblea de la facultad asistieron la mayoría de los alumnos) fakultateko bilerara ikasle gehienak etorri ziren; (ayudar) lagundu (-ri); (a heridos) zaindu, tratatu assistir (a) (vt) (acompañar) assister; (ayudar: a heridos, necesitados) secourir, (: a enfermos) soigner; (vi: ~ a) assister à (vt) assìstere; (vi) assistere (a); (clases) frequentare (vi) anwesend sein, teilnehmen (an + D), (ir a algo regularmente) besuchen (vt); (vt) unterstützen, helfen (+D) poseshchát' (i, vt) (!=visitar) biti názočan (estar presente), prisustvovati (+ D); (prensa: ...y a la ceremonia de entrega asistieron también los presidentes de Serbia y la República Srpska) ...a ceremoniji uručenja su prisustvovali i predsednici Srbije i RS parakolouthò (vt?); ('attend, study at') foitò katılmak [PS katıldı], hazır bulunmak, -e gitmek híxtatef (b-) HaDara / yaHDuru (HuDûr) (tr) kushughulikia ('to be involved with'), kuhudumia ('to help'); (v-pr: los invitados asistieron al entierro de…) wageni walihudhuria maziko ya… dumaló (sa) / daluhan; umatend sa, mag-atend sa (F mag-aatend); (seis asistieron a la mitin) anim ang umatend sa miting; (muchos asistieron al baile) marami ang dumaló sa sáyawan cänjiä 参加; (~ a un seminario/foro) käi zuòtánhuì 开座谈会; (v-pr: a una cumbre) chüxí 出席 (en ej, seguido de nombre de ciudad) (transportarse, ~) 通う kayou (kayoimasu, kayotta) | -man/-ta riy (andar regularmente, frecuentar, asistir) chodzić [chodzę chodzi, chodź] (estar presente) đến dự; (ir regularmente a) đi đến (estar presente) hadir; (asistió a la conferencia) menghadiri konferensi ch'amsök-hada [ch'amsök'ada] (ayudar) asisti, helpi; ((médico)) flegi; (ir a) ĉeesti, frekventi, vizitadi (transs) asma asthma /'æsmë, (Am) 'æzmë/ ástma ásthma asma, hika asmático asno donkey /'doηki/ asto asno âne àsino r Esel (=) osël (oslá) mágarac (G magarca) gáidaros (m), gaïdoúri (n); (Freelang) gáïdouros eşek; (fig) aptal Himâr (Hamîr) punda (=) asno, buriko lÚ 驴 roba ロバ asnu (P) ai (f: saumo) asal (m, G asail, pl asail G asal); (el ~) an t-asal gomár (f gomarícë) mpúnda, farása con lừa tangnagwi azeno asociación association associació (pl -cions) elkarte; elkargo association associazione asociaţia e Vereinigung (-en) (GT) ob`edinenie объединение udruženjie, asocijacija, zajednica; (v Ass Cro: ~ de ciudadanos) udruga građana súndesmos (G sundésmou), (o) súllogos kurum, birlik; ortaklık, arkadaşlık; (A~ de la Lengua Turca) Türk Dil Kurumu ýamaºiyyät mbootaay (gi); (es una ~ de bailarines) mbootaayu fecckat la Samaakhom [samaakhom] สมาคม kapisanan; katipunan; (de naciones) samahán (visto tb como general); (+relación) kaugnayan xiéhuì 协会 ühendus nsámá (3/4) lingómbá (bangómbá) vereniging (de naciones) hiệp hội (de naciones) persatuan (de naciones) perhimpunan (Mal: persatuan) hyöphoe [hyöp'oe] 협회 'āmuira'a asocio asociar associar [3p associa] (asociemos nuestras ideas) tosangisa ba idées na biso asociarse associar-se (a) asomar asomarse asombrado amazed; (estar ~ por algo) to be amazed at sth étonné/-e, surpris/-e (par) (estar ~ por algo) (-e) hayret etmek asombrado (estoy ~) nazokamwa! asombrar erstaunen ispugát' (pfvo, impfvo pugát'); (pasmar) izumít'; (sorprender) izumít' asombrarse s'étonner (que…) sich wundern (~ por algo) (-e) hayret etmek taºaýýaba / yataºýýabu min (taºaýýub) asombro amazement /ë'meizmënt/ harridura, txundidura, espantu; (causar ~) harridura sortu; izugarri harritu/txunditu/espantatu [norbait]; (causó gran asombro) harridura handia sortu zuen; (me causa gran asombro lo que dices) izugarri harritu nau esan didazunak assombro (admiración) stupéfaction (f); (sorpresa) étonnement (m) (sorpresa) stupore (m) s Erstaunen izumlénie čuđenje katáplîxî (f), thámvos (n) hayret, şaşkınlık taºaýýub mshangao (mishangao) hangà, (sorpresa) taká jïngqí 惊奇 iontas sự ngạc nhiên kkamtchak nollam timo (=temor); surprizo; miro, stuporo {.u'e} asombroso amazing harrigarri, espantagarri; txundigarri, miresgarri (sorprendente) étonnant/-e erstaunlich, verblüffend (admirable) izumítel'nyï; (chocante) porazítel'nyï; (extraño) sverx`estéstvennyï; (sorprendente) oshelomljájushchiï (~!) ajabu! kataká-taká, naklapágtataká, kagulat-gulat verbazend aspa aspecto (faceta) aspect; (el ~ más importante del debate) the most important aspect of the debate; (en ese aspecto) in that respect; (apariencia) appearance; (tener buen / mal ~) to look good / bad; (tener el ~ de algo) to look like sth itxura, tankera, irudi, eite; (estilo) era, modu aspecto; (tener buen / mal ~) ter bom / mau aspecto (tienes mal ~ hoy) tu as mauvaise mine aujourd'hui aspékt; (tenía buen aspecto con el vestido negro) oná xoroshó vygljadela v chërnom plat'e (…cuando se vivía seguro también en el aspecto económico y social) kada se sigurno živelo i u ekonomskom i socijalnom smislu (tienes mal ~ hoy) kakì ópsî éjeis sìmera görünüm, görünüş (!cf 'look') mabaT (~s) ýawânibü; (de mal ~, de apariencia fea) qabîHu l-manZari (en todos los ~s) kwa hali zote (apariencia) hitsúra (!'appearance') yàngzi 样子 [56] {semblante} asú (mesú) (v-pr: aspectos positivos y negativos) küngjöngjög·in ch'ükmyön-gwa pujöngjög·in ch'ükmyön 긍정적인 측면과 부정적인 측면 (tener el ~) ŝajni (!uso) (apariencia) lukluk áspero rough /r^f/ latz, lakar, zakar; (persona) zakar, garratz, perkain, muker; (es una persona áspera, de trato difícil) pertsona mukerra da, traturako gaitza áspero/-a (al tacto: piel) rugueux / rugueuse, (: tejido) rêche; (al gusto) âpre; (terreno) raboteux / raboteuse; (carácter) revêche rùvido/-a; (sabor) aspro/-a rauh, grob sheroxovátyï, neróvnyï; shershávyï; (Collins) grúbyï hrapav, grub trajús / trajiá / trajú (v.'pesado') düzgün olmayan _, _ düzgün değil jaxin -a kukwaruza ('para rascar/arañar'); -enye mashimoshimo ('con agujeros'); -kali ('fuerte, severo, tosco') magalás (+b circunst?); ('rough', Paraluman) magaspáng (GT 'rough'); bakú-bakô (GT 'rugged') (superficie) bùpíng 不平; (manos, piel) cücäo 粗糙 ('rough') dağal (superficie) gồ ghề; (manos, piel) thô ráp; (voz) khàn ult'ungbult'unghan aspra (al tacto); (respuesta) kruda, bruska, aspra; (voz) raŭka garuku గరుకు aspiración (~, deseo) stremlénie aspirador aspiradora (f) aspiradora vacuum cleaner aspiradora kifyonzavumbi aspirante aspirar (inhalar) -donsa umoya hút aspirina aspirin /'æspërin/ aspirina aspirină aspírin | 'asbîrîn, Habbatu 'asbîrîn aspiryna (G aspiryny, o aspirynie) asqueroso nasty, disgunting nazkagarri, higuingarri, nardagarri; (su habitación estaba asquerosa) haren logela nazkagarri zegoen; (insulto) nazkagarri, higuingarri, nardagarri; zerri; (¡calla, asqueroso!) isildu, nazkagarri hori!; (propenso a sentir asco) nardabera; [comidas] mizkin; (no seas asqueroso y prueba la sopa) ez izan mizkina eta dasta ezazu zopa otvratítel'nyï oduran / odurna andiastikós millay (sucio) mvin (9), mvimvín (3/4); (desagradable) ábé (5/6) (~, monstruoso; ej terrorismo) palid پلید asta asterisco astilla astillero astro astrología astrólogo astronauta astronaut /'æstrënO:t/ astronauta astronauta astronaute (m/f) astronauta (m/f) r Astronaut (G/pl -en) / e Astronautin (-nen) kosmonávt astronaut astronaútîs astronot, uzay adamı; gökmen râ'idu l-faDâ'i mwanaanga astronot yûháng yuán 宇航员 nhà du hàn vũ trụ astronot ujuin astronaŭto, kosmonaŭto astronomía astronomy /ë'stronëmi/ astronomia astronomia astronomie astronomìa e Sternkunde, e Astronomie astronómija astronomija astronomía astronomi, gökbilim, gökbilimi ºilmu l-falaki (lit: ciencia del firmamento) falaki (=) daaraaŚàaSt(r6) [daaraasàat] ดาราศาสตร์ astronomya tiänwén xué 天文学 thiên văn học ch'önmunhak astronomio astrónomo astronomer astronom astucia astuzia akěŋ (actuar con ~) kosala na mayele astuto (sagaz) shrewd, astute; (taimado) crafty, wily, cunning, sly astuto/-a (taimado) viclean (pl vicleni) (!f) (taimado) ponîrós, panoúrgos/-a kurnaz dhakî; (v.ej.en 'más X que') asumir to assume assumir [assumo assumes] predpolozhit' tawallà; (~ una responsabilidad) taHammala mas'ûliyyät; (su discurso al asumir la presidencia de….) kalimatu-hu (…) ladà tawlîh (!) ri'âsäta… (~, suponer) kudhani asunto matter /'mætë/; (no es ~ tuyo) it's not your business, it's none of your business; (Pol) affair /ë'feë/ afer, assumpte gai, arazo; (personal, político) afera assunto sujet; (negocio) affaire (f); (amoroso) liaison (f) fatto, faccenda; (argumento) soggetto, argomento; (negocio) affare (m) lucru, afacere e Angelegenheit (-en), e Sache (-n); (tema) s Thema (Themen, Themata) délo (G déla pl delá), voprós; (no es ~ suyo [de usted]) èto ne váshe délo э́то не ваше дело; (son mis asuntos) èto moë délo stvar (f), posao, predmet (objeto); (+b negocio) posao (G posla, pl poslovi/posli) upóthesî (f, pl G upothéseôn), douleiá (f), théma (n), prágma (n); (el ~ Snowden) to zìtîma Snóounten konu, mesele, husus; ('affair') iş, mesele (tema) noSe' (tema) mawDûº (mawâDîºü, mawDûºât), (tb) qaDiyyät (qaDâyâ); (cosa, gen) 'amr ('umûr), xa'n (xu'ûn); ('interest, concern') ihtimâm; (cuestión) mas'alät <'a> këf (pl yëf), mbir, afeer; (vuestros ~s) seeni yëf jambo (mambo); (es ~ tuyo!) shauri yako! bát (f); (~s) sámán bagay, paksâ, halagá; ('affairs') kapakanán; (preocupaciones) kapakanán, suliranin, pangyayari shìqing 事情; shì 事; (~s exteriores) wàijiäo shìwù 外交事务 allwi; yuyana; yuyancha (!cuál+?) afaire (m) aine -- -t ('affaires') spravy sak'me (v.'ministerio'); (quiero propornerle un asunto interesante) minda saint'ereso sak'me shemogt'avazot' dzam (5/6) (negocio); (cuestión, tema) adzó (5/6), etɔm (7/8), ntiέ (3/4); (amorío) ebɔn (7/8) likambo (makambo); (no son tus asuntos) likambo na yo te; (Parl tb) likamba ('affair, news') indaba / izindaba saak (dim: sakie) kâr; (~s) kâr sự việc, ('affaire') việc, công việc, (Sur) công chuyện ('affaire') penculikan ('matter') sakkön [escrito 'sa kön'], ('affair') il; (~s exteriores) oemuöpmu [-ömmu] 'ohipa (=acción) asunto afero asustado frightened /'fraitnd/, scared /skeëd/ (v.'asustar') assustado (!verif) effrayé/-e spaventato/-a verängstigt; (estar ~ de/por algo) vor etwas erschrecken* ispúgannyï prestrašen, plašen tromagménos; (estar ~ (de)) fovoúmai korkmuş; ürkmüş, dehşete düşmüş (estar ~ por) lhibahel (m-) [PR nívhal; PS nívhal; F yibahel; I hibahel; NV hibahalut] (saltó asustada) qafazat madhºûrätän -liotishwa (lit: 'que fue asustado') takót ('afraid'), natakot (estar ~ (de X)) hàipà (X) 害怕 mamahtiloc, mamahtli; (estar ~) mahui manchasqa bang, lafhartig (estar ~) hoảng sợ; (estar ~ de) sợ (estar ~) kömna-da; (estar ~ por/de) ...i/ga kömna-da; (GT, está ~: köb·iss·süpnida) timigita / timigata (!verif) asustar to frighten /'fraitn/, to scare /skeë/; (coloq: esa idea me asusta muchísimo) that idea scares the hell out of me ikaratu, izutu, beldurtu; sustatu; (¿te asusta pensar en el futuro?) etorkizunaz pentsatzeak ikaratzen al zaitu?; (¡me has asustado, tonto!) sustatu egin nauzu, babo horrek! assustar (adj: assustador) effrayer, faire peur à qqn spaventare a speria [v.'tardar'] erschrecken [erschrickt erschrak ist! erschrocken] pugát' [pugáju] / ispugát'~napugát'; (…asusta un poco) nemnogo strashit; (v-pr: Poroshenko asusta a Finlandia y los países bálticos con una invasión rusa) Poroshenko pugaet Finljandiju i Pribaltiku rossiïskim vtorzheniem plašiti [plašim plaše, plašio plašen] (i), prèstrašiti [prestrašim prestraše, -šio -ših, -ši -šen] (p); (¿te he asustado?) uplašio sam te? tromázô [trómaxa tromagménos], fovízô korkutmak, ürkütmek, dehşete düşürmek 'ajâfa, jawwafa ('faire peur') tiital kuogofya, kuogopesha, kutisha; (v.tb.'miedo 2'); (tb, meter miedo) kutia hofu takutin, sindakín jïngxià 惊吓; (asustarle X a algn) hàipà X 害怕 kobángisa làm hoảng sợ menakuti köpchu-da [köptchuda] timigi asustarse assustar-se erschrecken [erschrickt erschrak ist erschrocken] !uso (me he asustado (chica)) preplašila sam se me piánei fóvos (!uso) (~ por) lhibahel (m-) [PR nívhal; PS nívhal; F yibahel; I hibahel; NV hibahalut] (?) tajawwafa (!verif) (se) Darná <r_> (no os asustéis) huwag kayong matakot (nos asustamos [PS]) ainkuusü waa'in (lit: se asustó nuestro corazón) (Chile) arratonarse atacante napadač atacar to attack /ë'tæk/ (asaltar) eraso (+D), oldartu, etsesi; eraso egin; (nos atacaron de noche) gauez eraso ziguten atacar [c/qu] attaquer attaccare [c/ch] ángreifen [angriff angegriffen]; attackieren (v-pr ~criticar); (Med) befallen (!ej) (Mil, fig) atakovát' (i/p); (asaltar) napadát' [-áju] / napást' [napadú napadët] na + A; (ataca al ganado) …napadáet na skot nápadati [napadam -daju], nápasti [napadnem napadnu, napao/-ala napadoh, napadni napadnut]; (por qué os han atacado?) zašto su vas napali? epitíthemai [epetéthîn] katá + G; ríjnomai [ríjtîka rigménos] se; (no físicamente, injuriar) prosvállô; (criticar) jtupò saldırmak, hücum etmek hâýama / yuhâýimu; (~ por sorpresa) dâhama song kushambulia dhává karná, {hamla karná} lumusob / lusubin [nilusob], sumalakay; (v-pr: un lugar, 'raid') salakayin [PS sinalakay]; (v-pr, fueron atacados (los militares)) inatake (físicamente) öudâ 殴打, (Mil) xíjï 袭击; (verbalmente) pëngjï 抨击; (=golpear) dâ 打 icali; (tú les atacas) tiquimicali awqanapaq p'itaykuy tâjt kardan; (v, frml: atacaron al enemigo) bar doxmanân tâjtand tấn công; (verbalmente) công kích menyerang (raíz: serang) konggyök-hada [konggyök'ada] paitim ataki gunta atajar (tomar un ~) to take a short cut; (parar) to stop, to stem, to contain; to intercept, (ruta de fuga) to cut off (!sdo) hark'ay atajo shortcut ataque to attack /ë'tæk/ (contra: on); (~ aéreo) air raid; (salud) attack; (~ fulminante) stroke; (~ epiléptico) epileptic fit; (~ de nervios) nervous breakdown; (le dio un ataque de tos) he had a coughing fit / a fit of coughing eraso, erasoaldi; (asalto, carga policial) oldarraldi ataque attaque (f); (v-pr: los ~s aéreos) les frappes aériennes; (en un ~) dans une attaque attacco (pl attacchi) atac (pl atacuri) r Angriff (-e); (Med) r Anfall (Anfälle); (~s aéreos) Luftangriffe (Mil, fig) atáka (G atáki); (asalto) napadénie (G -nija) (v-pr, contra: na+A); (de enfermedad) prístup; (~ al corazón) serdéchnyï prístup; (v-pr: ayudan a hacer frente a los ataques de pánico) pomogajut spravit'sja s panicheskimi atakami; (~ de nervios) nervnyï sryv nápad; nápadaj; (bajo ~) pod napadom; (sufrió un ataque de nervios) doživio slom; (en el ~ a los periodistas) u napadu na novinare epíthesî (f, pl epîthéseis) (gen) saldırı, hücum; (Mil) hücum; (Med) birleştirme; (Dep) geçme huýûm (a/sobre: ºalà), muhâýamät, iºtidâ'; Hamlät (carga, campaña); (~ aéreo) gârät (-ât) ýawwiyyät; (Med) nawbät shambulio (mashambulio), shambulizi (mashambulizi) (v-pr: en un ataque suicida: katika shambulizi kujiua); (...condena los ataques) yalaumu mashambulizi akramaN आक्रमण paglúsob; (enfermedad) sumpóng, (Med) atake; [Hipocc] salakay, lusob, atake; (Mil) atake öudâ 殴打, (Mil) xíjï 袭击; (verbal) pëngjï 抨击 ionsaí /insi:/ (fr 'abcès') dachirk'ebuli alúman (5/6); (acceso) okɔˇn (11/5) tâjt sự tấn công; (verbal) sự công kích serangan konggyök atako atar to tie /tai/ (sth (up)); (persona) to tie sb up lligar lotu, estekatu; (lo ataron de pies y manos) eskuak eta oinak lotu zizkioten; (nada me ata a ti) ezerk ez nau zugana lotzen; (…han econtrado a una mujer atada…) …emakume bat topatu zuten lotuta… ligar, atar, (Br) amarrar (!) attacher; (constreñir) astreindre* legare; (~ a la cintura) legato alla cintura binden [band, hat gebunden] (tb: ánbinen, féstbinden, zúbinden) zavjázyvat' / zavjazát' [zavjazhú zavjázhet] vézati [vežem vežu, vezao vezah, veži vezan] / svezati; ('legare a') privezati (p) dénô [édesa deménos] bağlamak líqxor ('et) [PR qoxer PS qaxar F yíqxor I qxor NV qxírah]; (estar atado) lhiqaxer (b-/l-) [PR níqxar PS níqxar F yiqaxer I qaxer NV hiqaxrut] rabaTa / yarbuTu (rabT); (!sdo) xadda; ºaqada / yaºqidu (ºaqd) fiit kufunga (=cerrar); ('tie up') kufunga fundo magbuhol / ibuhol, magtali / itali / talian, gapusin ~ igapos; (el lazo atado) nakataling laso (nudo) dâjié 打结, (Tuttle) jié 结; (manos) jì 系; (~ dos cuerdas) bâ liângtiáo shéngzi jì zài yìqî 把两条绳子系在一起; (a algn) bângzhù 绑住; ('laces') jìzhù 系住; (barca) bó 泊 watay (Kunle me ató) Kúnlé so mí (mọ́lẹ̀) -ká'; (estar atado / cogido) -tsiiŋbe, -tsiibe (a animal) kuzirika (-tse), (Parlons) kushumika; (el hombre ata ('attache') al perro) umugabo arashumika imbwa (nudo) thắt nút; (a algn) trói mukk-ta [muk-tta] [mukk·öyo]; (colgar, atar) mae-da godde / manggodde; (cosa atada) ginedde ligi maré atardecer (n) dusk (n) sumrak (n) (î) dúsî (pl oi dúseis) hämarus (G -e, Pt -t) (al ~) kusihlwa atareado viel beschäftigt atascado (está ~) …is stuck (lavabo) bouché (está ~) ...klemmt (lavabo) tıkalı atascar buxatu; (no sale agua porque hay algo que atasca la manguera) zerbaitek mahuka buxatzen duelako ez da urik ateratzen; () oztopatu, eragotzi, trabatu; (los intereses de los diferentes partidos atascaron la negociación) alderdien interesek negoziazioa eragotzi zuten atascarse to get* stuck /st^k/; (mecanismo) to jam /džæm/ trabatu; (se ha atascado la llave en la cerradura) giltza sarrailan trabatu da; (v.tb.'atascar') entupir-se; (coche) atolar-se (obstruirse) se boucher; (deternerse) s'embourber, s'enliser; (al hablar) bafouiller; (atrancarse, atascarse) se coincer intasarsi; (coche) impantanarsi; (motor) incepparsi; (al hablar) impappinarsi; (se ha atascado el lavabo) il lavandino è ostruito sich verstopfen; (tb fig) stecken bleiben (cajón) zastrevát' [-áju] / zastrját' [zastrjánu zastrjánet] začepiti se (p, i: začepljívati se), zakrčiti se (p) (obstruirse) (mecanismo) frakárô çıkmaza girmek, saplanıp kalmak, ilerleyememek; sıkışıp/çakılıp kalmak, (lit: no poder moverse) hareket edememek; (~ en el fango) çamura saplanmak ('get stuck') lhitaqaº (b-) [PR nítqaº PS nítqaº F yitaqaº I hitaqaº NV hitaqºut] insadda (atrancarse) kukwama ('cram, pack') isiksík; mapasingit ('hacer que se inserte??'); ('be stuck on X') duì X yôu xìngqu 对X有兴趣; ('jam') qiâzhù 卡住 ('jam: stick') bị mắc kẹt; ('stick: jam') bị kẹt tallabut'-ta [tallabut-tta], umjig·iji anh-ta [an-t'a] (coches, personas) enkotiĝi, enŝlimiĝi, ensabliĝi; (cañerías, agujeros) obstrukciĝi, ŝtopiĝi; (no moverse) nemobleviĝi, fiksiĝi atasco (embotellamiento) traffic jam /'træfik džæm/ engarrafamento (de trafico) izdiHâm (tráfico) dûchë, lùshàng dûchë 路上堵车 (de tráfico en Yakarta) macet /má-/ (!adj?); (si hay ~) kalau macet; (~!) lalu-lintas macet! ataúd coffin /'kofin/ cercueil sicriu (nt, pl sicrie) atención attention /ë'tenšn/; (prestar ~ a) to pay attention to, to listen to; (escuchar con ~) to listen carefully; (llamar la atención: atraer la atención) to attract attention; (me llama / llamó la atención que) I'm / I was surprised (that); (servicio) service (~ al cliente) bezeroen arreta, bezeroarentzako arreta-zerbitzu atenção; (Br: centro de ~ a la mujer) centro de atendimento à mulher attention; (prestad mucha atención a…) faites très attention à…; (nadie nos presta atención) personne ne fait attention à nous atenţie; (los mejores estudiantes prestan ~ al profesor en la clase) ei mai buni elevi dau atenţie profesorului în timpul orelor; (v-pr: ...llama la atención sobre las diferencias entre…) atrage atenţia asupra diferenţelor de e Aufmerksamkeit (por ej a una amenaza); (prestar ~ a) achten auf + A, áufpassen auf (!Bing-T: dirige su atención a la herencia soviética) obrashchaet svoï vzor na nasledstvo SSSR pažnja; (es importante prestar atención a eso) važno je obracati pažnju na to (Bos: nà to) prosojì (f); (prestar ~ a) dínô prosojì se dikkat; (prestar ~) aldırış etmek, aldırmak intibâh; taHdhîr; (prestar ~) intabaha / yantabihu; istamaºa ('ilà); (presten ~) intabihû; (atención por favor) intabihû min faDli-kum; (cuidado) bâl; (atención a los coches) intabih mina s-sayyarâti (prestar ~ a) kuangalia, kujali; (~!) taratibu!; ('attention, listening, obedience') usikivu dhyán <dh-> (m); (prestar ~ a) _ par dhyán dená [ne] (prestar ~ a) makiníg / makinggán, pumansín; ('faire attention') mag-íngat (ej los tonos del chino) zhùyì 注意; (prestando ~, con ~) yòng xïn 用心 chuumoku 注目; (v-pr: esta ceremonia que atrajo la atención del mundo) sekai kara chuumoku o atsumeta kono shikiten 世界から注目を集めたこの式典 (atsumeru 集める: reunir, juntar) paqta; (~!) paqta! (~, prudencia) loyókya, loyokia; (prestar ~ a) kokéba (na); (~!) kéba! (prestar ~ a) kwitondera (-ye); (no prestar ~, estar distraído) kurangara (-ye) (¡~!) perhatian!; (prestar ~: estar vigilante) hati-hati; (prestad atención) perhatikan (prestar ~) ñangareko (a) (-rehe) atender to pay attention (to sth/sb); (en una tienda) to serve; (¿le están atendiendo?) are you being served?; (teléfono) to answer; (recibir; en oficina, consultorio) to see; (nos atendieron enseguida) we were seen immediately; (está atendiendo una emergencia) he is seeing to an emergency atendre* kasu egin, arreta jarri; (a enfermo) zaindu; (negocio) arduratu, ardura izan; (no atendió a las explicaciones de la maestra) maistraren azalpenei ez zien jaramon egin; (su problema es que en clase no atiende) haren arazoa eskolan arretarik ez jartzea da (consejos, petición) atender a; (enfermo, niño) cuidar de; (prestar atención) prestar atenção, atender (a alguém); (tb GT, a algn) servir (vt: aceptar: petición, ruego) répondre, accéder à; (consejo, instrucciones) faire cas de; (cuidar de) s'occuper de; (enfermo) soigner; (cliente) servir; (¿le atienden?) on s'occupe de vous?; (vi: estar atento) être attentif / attentive; (~ a algo) écouter qch; (responder) répondre (vt: consejos) dare retta a; (enfermo, niño) accudire; (petición) esaudire, soddisfare; (en un bar, tienda) servire; (vi: ~ a) fare attenzione a; (considerar) prendere in considerazione; (~ al teléfono) rispondere al telefono; (~ a la puerta) stare attento alla porta (prestar atención) beachten (vt), achten auf + A, aufpassen auf; (cuidar) betreuen; (servir) bedienen (prestar atención) vnimátel'no slúshat' (i), obrashchát' / obratít' [obrashchú obratít] vnimánie (na + A); (en una tienda) obslúzhivat' / obsluzhít' [obsluzhú obslúzhit] (vi: prestar atención, tener cuidado) páziti [-zim -ze, -zio -žah, -zi -žan] (i) (a: na (cuidar a, tener cuidado con) !caso); (en una tienda) usluživati / uslužiti (prestar atención) proséjô [prósexa]; (a cliente) exupîretò [exupîrétîsa exupîretìthîka exupîretîménos] (prestar atención) dikkat etmek, aldırış etmek, aldırmak (a clientes) ºâmala z-zabâ'ina; (vi) intabaha (a: 'ilà); (~ una llamada) 'ayâba ºalà daºwätïn / ittiSâlïn (prestar atención a) kuangalia; kujali (prestar atención a) _ par dhyán <dh-> dená [ne] (prestar atención a) makiníg / makinggán, pumansín, mag-íngat (>Parl); (servir) magsilbí, maglingkód (prestar atención) zhùyì 注意 (dar asistencia) sewa o suru 世話をする; (prestar atención a) …ni chuui suru に 注意する atender [56] ndo fe ('attentif') koyókela, kotósa, koyókya, kokéba, kokέngε (prestar atención) lắng nghe (=escuchar), hãy chú ý (!uso) (prestar atención) chuüi-hada; (en tienda) moshi-da (prestar atención) ñangareko (a) (-rehe) (ej negocios) okupiĝi; (en una tienda) servi; (médico a enfermo) priatenti; (lección) atenti (la lecionon) atenerse ater-se (a); (~ a las consecuencias) pensar nas consequências atentado assault, (terrorist) attack, bombing atemptat atentatu attentat; (…muerto en un atentado en Mogadiscio) …tué dans un attentat à Mogadiscio r Anschlag (cometer: verüben), r Terroranschlag, ? Attentat (-e) (v-pr) terakt (ataque) napad, teroristički napad (~ con bomba) vomvistikì epíthesî (~ terrorista) terör saldırısı iºtidâ'; (tb, 'bombings') tafýîrât (~s) mashambulizi (<tb GT); (BBC, ~s terroristas) mashambulio ya kigaidi; (en un ~) katika mashambulio (~s) aanslagen (ataque) uzbrukums igitero (7/8, pl ibitero) atentamente kind regards, best regards, regards; (con firma, carta formal) yours truly, yours sincerely s poštovanjem bi-Htirâmïn, bi-htimâmïn (íntimo?) wako akupendaye (lit: tuyo el que te ama) (con atención) dhyán se <dh-> atente, ĝentile; (le saludo ~) mi salutas vin kore atentar atento (amable) nyégán (3/4) ateo gëmadi Yàlla aterrador frightening, scary הִפְחִיד mífjir aterrizaje landing atterraggio; (~ forzoso) atterraggio di fortuna prizemlénie aterrizar to land /lænd/ lurreratu, lur hartu aterrar (Pt), aterrissar (Br) atterrir atterrare landen (+sein) prizemlját'sja / prizemlít'sja [prizemljús' prizemlítsja] slétjeti [sletim slete, sletio, AO slećah, I sleti] (p, i: slijetati); (Ser) sleteti [sleteo] prosgeiònomai inmek [F inecek] habaTati T-Tâ'irätu; HaTTa / yaHuTTu (HaTT) (descender, aterrizar); (el avión ha aterrizado a mediodía) HaTTa T-Tâ'irätu fî muntaSafi n-nahâri kutua lumunsád, bumabâ; (Vicasan) bumabâ, lumapág; (el avión aterrizó en Manila) sa Maynilà lumapág ang eruplano; (vt) ((piloto)) magpababâ, pababaín, magpalapág, palapagín; (pasajeros) lumunsád, ibabâ zhuólù 着陆; (pelota, algo q se ha tirado) luò 落 chakuriku suru 着陸する (en: ni) átébe ó sí (9/6) kokita đổ bộ ch'ak·lyuk-hada [pron: ch'angnyuk'ada] surteriĝi aterrorizar aterrir katatromázô atiborrarse ático (en el ~) op zolder atizar (el fuego) -soo Atlántico atlas 'aTlas atlas atleta athlete /'æθli:t/ atleta r Athlet athlîtìs manlalaro atlético athlîtikós atletismo athletics; track and field atletism (nt) atlétika riadha atmósfera atmosphere /'ætmësfië/ atmosfera, egurats; (fig) giro; (esta novela refleja la atmósfera victoriana) eleberri honek giro victoriarra islatzen du atmosfera atmosphère atmosfèra e Atmosphäre (-n) (tb fig) atmosféra (G -y) atmosféra atmósfaira (f) hava, atmosfer ýaww angahewa (=) alangaang (espacio), kapaligirán, atmospera dàqì 大气; (ambiente) qìfen 气氛 mpema khí quyển taegi; (ambiente) punwigi atmosfero; (en la reunión la ~ estaba muy cargada) en la kunveno la atmosfero estis tre streĉa atómico átomo atom àtom atomo átomo atome atomo atom s Atom (pl -e) átom (átoma; átomy átomov) atom átomo atom 'aTom אטום dharrät (sgtvo; pl dharrât) xareefuleen (wi), atom (bi) atomi paramáNu परमाणु (!gén) atomo yuánzî 原子 genshi 原子 nantzintetl iñuku (wikip) átomo adamh (het) atoom atomi atomi ატომი nguyên tử atom wönja 원자 atomo atontado atontar atormentar (meterse con, ~, maltratar, fastidiar) ijimeru 苛める atornillar atracador braqueur / braqueuse rapinatore (ladrón de bancos) r Bankräuber / e Bankräuberin atracar braquer assaltare atracción atraco braquage (m) atracón atractivo erakargarri, xarmangarri, atsegingarri attraktiv; hübsch (es usted muy ~) Vy óchen' privlekátel'nyï elkustikós (pierde su atractivo) cazibesini kaybeder (n) pang-akit (adj) edzii (7/8), mbeŋ (3/4) (mujer) menarik, cantik; (idea) menarik kavure'i atraer (despertar interés) erakarri, irabazi, [bera | ...]-gandu, [bere | ...]-ganatu, [bere | ...]-tu, gogoa euki/eduki / izan (tener ganas de); (embelesar) liluratu, zoratu, txunditu, xarmatu; (su carácter alegre fue lo que más me atrajo) haren izaera alaia izan zen gehien liluratu ninduena; (v-pr: ya ha atraído a más de un millón de espectadores) dagoeneko milioi bat ikusle baino gehiago erakarri ditu proselkeíô, proselkúô maakit / akitin; (sentirse atraído por) maakit (por: sa); (visita ese lugar y seguramente te atraerá el bonito paisaje) magpasyal ka doon at sigurandong maaakit ka sa magandang tanawin (a turistas) xïyîn 吸引; ([los medios] atraídos) xïyînle _ 吸引了 (~le a algn) gustay (!ej) menarik; (su trabajo es ~ estudiantes) kerjanya adalah menarik mahasiswa atragantarse to choke /tšëuk/ (on sth) sich verschlucken (con la comida: beim Essen) ('atragantar') chakachikuy -yók atrancar coincer fɛ /fÉ/ atrancarse atrapado (estaba ~ bajo un muro que se había derrumbado) on popal v lovushku, nakrityï obvalivsheïsja stenoï atrapar to catch /kætš/ [caught /kO:t/] harrapatu; atzeman, atzitu, heldu; (~on al fugitivo) iheslaria harrapatu zuen; (atrapó al perro del rabo) txakurrari isatsetik heldu zion apanhar attraper; (fam: conseguir) décrocher; (fam: engañar) rouler acciuffare; pigliare, acchiappare a captura, a prinde [prind prinzi; PP prins], a lui (animal) fangen [fängt fing hat gefangen] lovít' [lovljú lóvit] / poïmát' [poïmáju] úhvatiti [uhvatim -te, -tio -tih, -ti uhvaćen] (p), zgrábiti [zgrabim -be, -bio -bih, -bi -bljen] (p), ulóviti [ulovim -ve, -vio -vih, -vi -vljen] (p, +b un animal) piánô [épiasa piástîka piasménos]; (fugitivo) sullamvánô [sunélava sunelìfthîn] yakalamak, tutmak; (delicuente, fam) enselemek laHiqa / yaHlaqu; 'amsaka / yumsiku bi- jàpp; (~ al vuelo) awu kukamata pakaRná; (yo mismo les traje la caza atrapada) mâî hí to unke lie xikár pakaRkar látá thá humuli / hulihin, dakpín, saluhín (prisionero) zhuözhù 捉住; (pelota) jiëzhù 接住; (pez con red) bûdào 捕到; (para hablar a algn) zhâodào 找到 (coger) hap'iy; (capturar) taripay ('catch, catching') beir, breith/ceap, ceapadh halen [PR haal/haalt] kye /tší/ (=freír) kokanga bắt (pelota, prisionero) chapta [chap-tta] roa'a kapti atrás back /bæk/; (muévelo un poco para atrás) move it back a little; (dio un paso atrás) she took a step backwards; (posición) in the back (vehículo), at the back (en aula, en cine); (dejar algo / a algn atrás) to leave sth / sb behind; (quedarse atrás) to get left behind; (volverse atrás: arrepentirse) to change your mind (la cuenta ~) el compte enrere (pos) atzean, gibelean; (dir) atzera, gibelera atrás; (parte de ~) parte de trás derrière, à l'arrière (pos) dietro; (dir) indietro; (años ~) anni fa; (parte de ~) parte posteriore; (marcha ~) marcia indietro; (un paso ~) un paso indietro hinten; rückwärts; zurück; (años ~) vor Jahren; (dejar ~) hinter sich lassen; (quedarse ~) zurückbleiben*, nicht mitkommen; (¡~!) zurück; (hacia ~) rückwärts (dir) nazád; (pos) szádi, pozadí (pos) strága, pozadi (!ac); (dir) nátrag, natráške písô; pros ta písô, ópisthen (pos) geride; (dir) geri, geriye (doğru), arkaya; ('backwards') arkaya doğru, arkaya, geriye ('arka': 'back, rear') | 'ajorah warâ'a, jalfa; (hacia ~) 'ilà l-warâ'i, 'ilà l-jalfi; (estamos sentados ~) naHnu ýâlisûna fî l-jalfi; (salió por la puerta de ~) jaraýa min bâbïn jalfiyyïn kinyumenyume pauróng, patalikód; (volver(se) atrás) umatras, umurong; (mira atrás) lumingon ka; (de ~) sa likód, sa likurán; (en la puerta de ~) sa likuráng pintô; (pasos ~) mga hakbáng na pauróng xiànghòu 向后; (por favor, vete ~) qîng hòutuì 请后退 ushiro ni 後ろに (!pos?) qhipa_, wasa terug ('back') tagasi vissza [56] onvus ('arrière') nsima agtertoe giật lùi, lùi lại twiro (fui ~) malak tatte' yo'; (tb) tumatte yo' (pos) malantaŭe; (dir) malantaŭen atrasado (pueblo) arretrato (Filipinas está atrasada en su desarrollo respecto de otros países del Este) naíiwan sa pag-unlád ang Pilipinas ng ibáng bansá sa silangan atrasar atrasarse atraso atravesar (objeto) to get through sth; (la bala atravesó la puerta del coche) the bullet went through the car door; (río, cordillera, país) to cross; (~ una crisis / un mal momento) to go through a crisis / a bad period atravessar geçmek ijtaraqa; (cruzar (ej calle plaza)) qaTaºa / yaqTaºu tsuranuku 貫く trekken -daŋ kokatisa (cruzar, ej plaza) menyeberang atravesarse atrayente atraente atreverse to dare /deë/ (to) do sth (~ a hacer algo) oser faire qch (~ a hacer algo) (es) wagen, etwas zu tun smet' [sméju] / posmét' (+ infin) ('dare/be allowed to') smjeti [smijem smiju] | smeti [smem smeju]; (¿cómo te atreves?) kako se usuđuješ? cesaret etmek (!ej) ýaru'a yaýru'u (ýur'ät), taýarra'a ºalà (taýarru'); (el funcionario del Ministerio del Medio Ambiente no se atrevió a expresar su opinión sobre la cuestión de la contaminación en la costa) mâ ýaru'a l-mas'ûlu fî-l wizâräti l-bî'äti l-'idlâ'i bi-ra'yi-hi Hawla mas'aläti talawwuthi x-xâTi'i; () taýarasa kuthubutu (!ej) (~ a: v mod) gân 敢; (no me atrevo a hablar con él) wô bù gân gën tä shuö huà 我不敢跟他说话 durven (+inf) tore [tør]; (no me atrevo a andar fuera en la oscuridad) jeg tør ikke gå ute når det er mørkt (te atreves) rohkenet; (~) rohjeta ('risk, dare') atotga; (me atreví a ir al mar) hu atotga humanao para i tasi (~ a hacer) kuraĝi fari atrevido atribuir atribuirse atributo atropellado atropellar to run* sb over (coche) harrapatu; kolpatu, jo; (lo ha atropellado un coche) auto batek harrapatu du atropelar; (muere atropellado por) morre atropelado por renverser (v-pr tb: percuter ('chocar contra'); (empujar) piétiner, marcher sur überfáhren [PS überfuhr] dâsa / yadûsu (daws) (=pisar, ~); daºasa / yadºasu (daºs) (=pisar), Sadama / yaSdimu (Sadm) (=chocar con); (el coche ha atropellado a un niño) Sadamati s-sayyârätu Tiflän (~se) kusukumana atropello atropelamento ATS atufar atún tuna /'tju:në, (Am) 'tu:në/ (pl tuna, tunas) thon r Thunfisch (-e) tunéts tûn karahngap; (nueve ~s: en un montón) karahngap duwau 'a'ahi tinuso aturdido (se ha quedado ~) è rimasto sconvolto audaz bold dána audición (ejercicio de 'listening') ascolto (m) audiencia (la A~ Nacional) Auzitegi Nazionala (ej a diplomáticos) udienza (tb Jud) (comparecencia) e Anhörung (en una ~ en el congreso estadounidense) bei einer Anhörung im US-Kongress auditorija (!+b aula), zriteli (pl, sdo 'oyentes, asistentes') (sala de juicio) sudnica audio áudio audiovisual auditorio (oyentes) wasikilizaji auge (punto culminante) peak; (en el ~ de su carrera) at the peak / height of his career; (crecimiento) rise (ej del inglés); (aumento: la comida vegetariana está en ~) vegetarian food is on the increase; (el español está tomando un gran ~) Spanish is rapidly gaining in importance; (un período de ~ económico) a period of economic growth aula classroom; (univ) lecture room sala de aula auditórija (G auditórii) aíthousa didaskalías qâºätu d-darsi, qâºät (!pl), qâºätu S-Saffi; (~ de música) qâºätu mûsîqà (Grondin) curso kyoshil aullar aullido aumentar to increase /in'kri:s/ (gen); (precios, impuestos) to go up, to increase; (ha aumentado el coste de la vida) the cost of living has gone up / increased; (paro, delincuencia) to rise [rose risen]; (está aumentando el paro) unemployment is rising; (pedidos, demanda) to increase; (aumentar de peso) to put* on weight; (aumentarle el sueldo a algn) (GB) to give sb a rise, (Am) to give sb a raise; (aumentar el precio de algo) to put up the price of sth; (aumentar los impuestos) to increase taxes; (el bote aumenta hasta unos 1.300 millones) jackpot rises to estimated $1.3 billion augmentar handitu, handiagotu; nabarmendu; (el paro ha aumentado sensiblemente) langabezia nabarmen handitu da, (aumentar una imagen) irudia handitu; () gehitu, gehiagotu, emendatu, ugaldu; -en kopurua handitu/handiagotu; (el número de alumnos ha aumentado) ikasleak gehitu egin dira; (temperatura, precios) igo; handitu, handiagotu; (aumentar la temperatura) tenperatura igo; (le han aumentado el sueldo: soldata igo diote; () areagotu; handitu, handiagotu; (aumentar el odio) gorrotoa areagotu; (v-pr: ha subido la tensión (vt)) ...igo du tentsioa aumentar augmenter; (v-pr: una vigilancia aumentada) une vigilance accrue aumentare; (v-pr: aumentó (en) un 1,8%) è aumentato dell’1,8% (uno virgola otto per cento) (vt) vermehren, vergrößern, (precio) erhöhen; (vi) zúnehmen [zunimmt, zunahm, (hat?) zugenommen] (en: an + D), (precio) steigen [stieg, ist gestiegen] (vt) uvelíchivat' / uvelíchit' [uvelíchu uvelíchit], (precio) podnimát' [-áju] / podnját' [podnimú podnímet]; (vi) uvelíchivat'sja / uvelíchit'sja (vt) povísiti, povéćati [povećam -ćaju]; (vi) rasti [rastem rastu, rastao/rasla, rasti] / pórasti (=crecer), povéćati se (p) / povec´avati se, povísiti se (p) auxaínô/auxánô [aúxana auxìthîka auxîménos] (vt) artmak, yükselmek; (?) çoğalmak, artmak / artırmak; (los precios de las viviendas han aumentado un 5%) ev fiyatları yüzde beş oranında arttı (vt) zâda (zidttu) / yazîdu (ziyâdät) (tr/intr?); (vi) izdâda / yazdâdu (VIII; intr?); (?: 'rise, go up') irtafaºa / yartafiºu (!verif) dolli (!ej) (v.'comer') kuongeza (añadir, aumentar); (vi) kuzidi ! (i/t?) (tb: ser mucho, sobrepasar); (v-pr, esfuerzos intr) kuongezeka baRHná (vi?); baRHáná [ne] (vt) dumami / damihan, lakhan; (estimular, 'boost') itaas, tulak (!?); (v-pr, tasa de desempleo) tumaas; (vt: ~, añadir) magdagdag (vt) zëngjiä 增加; (vi) tígäo 提高; (!vt+/vi?) tiän 添 (=añadir); (!GT: el desempleo aumentó mucho) shïyè rén shù zëngjiä-le hênduö 失业人数增加了很多; (v-pr, un gasto anual) zëngzhâng 增长 (v.'comparado') (v-pr… han aumentado de X a Y) X mae no Y kara e to fukurande imasu 膨らんでいます pilhuilia (t/i?) miray, yapay aumentar ('grandir') kokula styg tăng; tăng lên (vi) naik (tb precio), bertambah; (vt) menaik, menambah, (~ algo) menaikkan (vt) chünggashik'i-da; (vi) chüngga-hada (vi) pliiĝi, kreski; (vt) pliigi, kreskigi; (salario) plipagi aumento (de sueldo) (GB) (pay) rise, (Am) (pay) raise; (el aumento del paro / de la delincuencia) the rise in unemployment / crime etc; (el aumento de los pedidos / la demanda) the increase in orders / demand; (en aumento) on the rise aumento; (v tb, en porcentaje) elevação (f) r Anstieg, e Steigerung, e Zunahme, e Erhöhung; (precios en ~) steigende Preise; (en ~: dicho de partido político, en titular) auf dem Vormarsch (de sueldo) uvelichénie; (pidieron un ~ de sueldo) oní poprosíli ob uvelichénii zarpláty они попроси́ли об увеличе́нии зарпла́ты artma ziyâdät; ('rise, increase') irtifâº; (de sueldo) ºalâwät; (el esperado ~ de la temperatura) irtifâºu daraýäti l-Harâräti l-mutawaqqaºu ongezeko (de: ya) aumento kenaikan aun (incluso) even; (~ así) even so /'i:vn sëu/ (aun así) hala ere (hasta, incluso) mesmo; (aun así) mesmo assim, ainda assim (aun así) dazhe tak, nesmotrja na èto, vse-taki, vse zhe, odnako (y aun así) buna karşın / rağmen, gene de, yine de; (ella no es física, y aun así sabe un poco de aerodinámica) fizikçi değil, gene de aerodinamiği biraz bilir (~ así) chaypachapas (hasta) eĉ aún (en frases afs o interrs) still; (en frases negs) yet; (~ están trabajando) they're still working; (~ no ha venido) he hasn't come yet; (comparaciones) even; (esos bombones son aún más ricos) these chocolates are even nicer; (igual) still; (¿le haces el trabajo y aún se queja?) you do his work for him and still he complains? ainda (todavía) ancora; (~ no) non ancora; (~ más) ancora di più; (¿no ha venido ~?) non è ancora venuto? noch, immer noch (me siento aún peor de lo que parece) ja chuvstvuju sebja eshchë xuzhe, chem vygljazhu (parezco) još akóma; (~ no) óji akóma hâlâ, yine mâ zâla / lam yazil (yafºalu) [=no cesar de] (v.ejs en 'seguir') (aún, todavía, también, tampoco) yappari やっぱり (todavía) -rah, -raq -racya-; (~ tengo) ndacyafite; (~ es temprano) haracyari kare ankoraŭ aunque although /O:l'δëu/, even though; (incluso si) even if; (aunque lo supiera, no te lo diría) even if I knew, I wouldn't tell you encara que (+ subj), tot i que (+ subj); (aunque quedase fuera de la Unión Europea) tot i que quedés fora de la Unió Europea nahiz eta...; _ arren, _ agatik; ba- ... ere; ba-... arren; ... -ta/-ik ere; ... baina; (aunque estoy cansado, no faltaré) nahiz eta nekatuta egon, ez dut hutsik egingo; (aunque no es muy caro, no puedo comprarlo) oso garestia ez izan arren, ezin dut erosi; (no voy a ir, aunque me lo pidas mil veces) mila aldiz eskatuta ere, ez naiz joango; (lo consiguieron, aunque les costó mucho) azkenean lortu zuten, asko kostata baina; (ejs BaskischeG) (aunque el tiempo es malo, iremos a la playa) eguraldi txarra egin / izan arren, hondartzara joango gara; (aunque estoy enfermo, he ido al trabajo) gaixorik banago ere, lanera joan naiz; (aunque no tengo tiempo, vendré) astirik ez badut ere, etorriko naiz; (aunque parezca sincero, es un mentiroso de la cabeza a los pies) zintzoa iruditu arren, gezurti hutsa besterik ez da mesmo se; mesmo que (+ S); ainda que (+ S); embora (+ S) bien que (+ subj); (incluso si) même si (+ indic) anche se; benché (+ subj); sebbene; (v: + adj) sebbene (+ adj) deşi, chiar dacă; (le amo, aunque esté lejos) îl iubesc, deşi e departe; (estoy escribiendo el libro, aunque no tengo tiempo) scriu la carte chiar dacă nu am timp; (Parlons) cu toate că; (sale aunque llueve) iese cu toate că plouă obwohl (+ v / v aux al final); obgleich; wenn auch; (~ ella no tenía mucho tiempo, vino enseguida) obwohl sie nicht viel Zeit hatte, kam sie sofort xotjá (+ PS); nesmotrjá na to, shto; (incluso si) dázhe ésli; (aunque nevaba, no hacía mucho frío en la calle) xotjá shël sneg, na úlitse né bylo xólodno iako, mada, premda; makar (!); (aunque hacía calor, llevábamos jerseys (Ser)) iako je bilo vruće, nosili smo džempere; (estuvo sentado dos horas más, aunque sabía que llegábamos tarde) sedeo je još dva sata, mada je znao da kasnimo; (aunque estoy cansada, sigo trabajando) iako sam umorna, nastavljam da radim an kai (principal); molonóti, par'ólon óti, par'ólo pou, m'ólo pou (!ejs Gram) | -diği halde, -eceği halde; -e/-a karşın, de/da işi; (~ he leído el libro, ...) okuduğum halde kitabı; (aunque la veo todo el tiempo, nunca he hablado con ella) onu her zaman gördüğüm halde hiç konuşmuyorum; (!?) her ne kadar ona yardım etmeye çalıştımsa da işi beceremedi; (~sin embargo) halbuki; (Semsi está todavía dormido, aunque se había acostado temprano) S,emsi hala uyuyor, halbuki erken yatmıştı lamrot xe- wa-'in; maºa 'anna / maºa 'an; bi-r-ragmi min (+ N); (proseguiré aunque se hunda el cielo) sawfa 'astamirru wa-'in saqaTati s-samâ'u ingawa, ijapokuwa; ('alors que') huku; ('even though') angalau (!o angalua?); (aunque usted es más viejo que su hermano...) ingawa wewe una umri mkubwa zaidi kuliko ndugu yako... [dist suj] háläki (+indic) + [proposic.princ] phir bhí; (aunque no llegó a tiempo, la gente pudo reunirse con él 'rencontrer') háläki vo samay par nahï áyá phir bhí log us se mil sake; (aunque él no quiera, yo intentaré convencerlo) uske na cáhte hue bhí, mâî usko manáne kí koxix karügí; [mismo suj] (aunque no llegó a tiempo, pudo reunirse con esta gente) samay par na áne par bhí vo un logô se mil saká / samay par na áte hue bhí vo un logô se mil saka; (partícula 'to' en la primera oración) káhit, bagamán, (v + suj) man; (aunque llores no iré) umiyak ka man, hindi ako pupunta riyan; (no me gusta el trabajo de fontanero, aunque ganan un montón) ayoko ng trabaho ng tubero, kahit na malaki ang kita nila; (aunque trabaje muchas horas no podré terminar esto) magtrabaho man ako nang matagal hindi ko pa rin matatapos ito; (ejs VIC) bagamán, kahit na, kulubmán, kahiman; (iremos aunque llueva) púpuntá tayo bagamán umúulán (dificultad real) [suj] suïrán 虽然 ..., (dànshi 但是/ kêshi 可是...); jînguân 尽管..., (dànshi / kèshi...) [dic berlitz+]; (situación hipotética) nâpà 哪怕, jíshî 即使, jiùshì 就是; (aunque no entiendo el arte, me llevaré muy bien con él) wô suïrán bù dông yìshü, kêshi gën tä dào hên tándelái 我虽然不懂艺术, 可是跟他???? (!) …daga だが (!ej); [Collins] …ni mo kakawarazu にもかかわらず (!ej) … chaypas, …; -pis; (aunque le hable) parlasajpis; (Bol: aunque + subj > imperativo + -pis) (aunque vengas) jamuypis, (aunque (él) venga de lejos) karumantapis jamuchun; (aunque haya perdido la vista, te veo en el pensamiento) ñawiyña chinkan chaypas, yuyayñiypin rikuyki anque (+ subj), (v-pr) aínda que (+ ind); (v-pr, verif) malia que vaikka kuigi kaut gan, kaut arī pedig choć, chociaż ('even though') megjíthëse (no obstante, ~) a-fáŋ-bo; [56] afangebona (Parlons: bien que, même si) ata, ataa; ('quoique') atá, atâ, nzókandé (!ej) nubwo; (tiene mucha sabiduría aunque sea un niño) afite ubwenge bwinshi nubwo ari umwana kamem, kâtmem har chand (!se escr junto?), agar cheh (v en ej); (incluso si) agar ham mặc dù (… nhưng ...), tuy (… nhưng …); (aunque estaba lloviendo, fuimos a pasear) mặc dù trời mủa nhưng chúng tôi vẫn đi dạo walaupun [a veces la otra parte de la oración se refuerza con 'tetapi']; (~ [X] era joven, [X] ...) kecil-kecil, …; (aunque hay cuatro universidades en Perth, esas universidades no son suficientes para toda la gente que quiere estudiar) walaupun terdapat empat universitas di Perth tetapi universitas-universitas ini tidak cukup untuk semua orang yang mau belajar -jiman (v-pr: pirok …. -jiman); (aunque Namsan no es una montaña alta, es muy bonita) namsan·ün nop'·ün san-ün ani-jiman ch'am arümdap-süpnida; (Routl, 'even if') sollyöng; (tb) -nündedo / -ündedo/-ndedo achok, achokka'; maskeseha kvankam; (incluso si) eĉ se (+ fut); (ejs) (~ estoy malo no faltaré a la cita) kvankam malsana, mi ne mankos ĉe la rendevuo; (~ no venga nadie debes quedarte aquí) eĉ se neniu venos, vi devos resti ĉi tie; (iré ~ llueva) mi iros, eĉ se pluvos anque auricular auriculares aurora uSá madalíng-áraw ausencia absence absència absence assenza, mancanza absenţă odsustvo (Ser), odsutnost (Cro), izostanak (ambos) apousía; (~ de la escuela) apousía apó to sjoleío; (en mi ~) en apousía mou pagliban, pagkakáliban; pagpalyo, pagkakápalyo bozangi ma'irira'a pore'ỹ ausentarse (~ del trabajo) apousiázô apó tî douleiá maglayás ch'usay (me ausentaré mañana) xval ar vik'nebi ausente (adj) absent /'aebsënt/ (de: from); (n) absentee /'aebsën'ti:/ (bertan, tokian, gure artean...) ez dagoen(a), etorri ez den(a), joan ez den(a); kanpoan den(a); kanpora joan den(a); urrundu, aldendu; (los ausentes a clase) eskolara ez etorriak; (quiero tener un recuerdo para los ausentes) gure artean ez daudenak gogoan izan nahi ditut; (Der: n/adj) absente ausente absent/-e assente abwesend ot·sút·stvujushchiï отсутсвующий ódsutan; (n) odsutna osoba; (estar ~) izostajati / izostati apòn [A apónta G apóntos] / apoúsa [A = G -s] / apón [A = G apóntos] / apóntes [A = G apóntôn] / apoúses [A = G apousòn] / apónta [A = G=m]; (estar ~) apousiázô; (n) apòn, apousiázôn ~orada değil anlamında, yok; (estar ~) kayıplara karışmış bulunmak; (su marido ha estado ~ cuatro meses) kocası dört aydır kayıplara karışmış bulunuyor. gâ'ib (-ûna) (de: ºan) kutokuewpo (!bien escr?) (Vic) liban, lumiban; palya, pumalya; palyo, pumalyo; di-pumasok, di-nakapasok; (otro sdo) di-dumaló, di-nakadaló, di-dumatíng, di-nakaratíng; () liban, walâ (partícula: no haber/estar); (estar ~) lumiban / libanan [nilibanan]; ('missing, lost') nawawala quëxí 缺席; (de la escuela) kuàngkè 旷课; (del trabajo) kuànggöng 旷工 (estar ~) ayac (pl ayaqueh; estamos ~s: tayaqueh) ausente armkop'i assenti zala te (!uso) afwesig vắng mặt (de la escuela) kyölsök-han [kyölsök'an]; (del trabajo) kyölgün-han (estar ~) ma'iri pore'ỹ (alumno) neesta; for, ekster; (está ~ de la ciudad) li estas ekster la urbo; (estar ~ de su domicilio) ne troviĝi en sia domicilo, foresti de sia domicilo austeridad austerity; (medidas de ~) austerity measures austerity (v-pr) e Strenge, r Ernst, strenge; (programa de ~) s Sparprogramm; (presupuesto de ~) r Sparhaushalt štednja; (medidas de ~) mere štednje litótîta taqaxxuf (!verif) austero Australia Australia /o'streilië, (Am) a:'streilië, (!Aus)/ Austrália Australia (f) Australien (n, G -s) Austrálija Australía ôsutoraria オーストラリア Awstraliya Australië Austrālija; (en ~) Austrālijā Úc Australia Australi australiano (n) australialainen Austria Österreich (n, G -s) Avstrija Austrohungría Austria-Hungary, Austro-Hungarian Empire, Austro-Hungarian Monarchy Austria-Ungheria, Impero austro-ungarico Austro-Ungaria, Imperiul Austro-Ungar, Monarhia Dunăreană Österreich-Ungarn, Österreichisch-Ungarische Monarchie, e Donaumonarchie (Cro) Austro-Ugarska, Austro-Ugarska Monarhija, (Ser) Austrougarska, Austrougarska monarhija Àoxiöngdìguó 奥匈帝国 Osztrák-Magyar Monarchia, Ausztria-Magyarország Ávstro-Uhórshchyna Austro-Węgry, Monarchia Austro-Węgierska Rakousko-Uhersko Rakúsko-Uhorsko Avstro-Ogrska auténtico (¿ese anillo es de oro ~?) èto kol'tso iz nastojashchego zólota? authentikós (genuino) túnay ('genuine') chiqaq auto (!separar) (~-: prefijo) self- auto (f, pl le auto) (pref) _ adh-dhâtî; (autogobierno) al-Hukmu dh-dhâtî (~-: prefijo) jiko- 自己 autobiografía autobiográfico autobús bus /b^s/ (pl -es, Am tb busses); (coger / perder el ~) to catch / miss the bus; (en ~) by bus autobús (pl autobusos) autobus; (el ~) autobusa; (en el ~) autobusean autocarro (Pt); ônibus (Br; m inv); (Moz) machimbombo autobus /otO'bys/, bus /bys/; (en ~) en (auto)bus, par le bus autobus (m inv); (~ de línea) autobus di linea; (explosión en ~) esplosione su autobus autobúz (def: autobúzul) r Bus (G Busses, pl Busse), r Autobus avtóbus (G -a); (la parada del ~) ostanóvka avtóbusa; (en ~) na avtóbuse; (en los ~es) v avtóbusax autóbus; (ir en ~) ići autobusom leôforeío; (¿viene el ~?) érjetai to leôforeío? otobüs; (hay que ir en ~) otobüsle gitmek lazim 'oTobus אוטובוס baSS / bâSS (bâSât); Hâfilät (-ât); 'ûtûbîs; bâs kaar; (en el ~) ci kaar bi basi (mabasi); (iremos en ~) tutakwenda kwa basi; (espero el autobús que va a Kampala) ninasubiri basi kwenda Kampala; {microbús colectivo en Zanzíbar y Dar-Es-Salaam} daladala; (autocar) gari la shamba bas (f); (autocar) koc (!gén) ródmee(l6) [rótmee] [CL khan] bus; (ir en ~, coger el ~) mag-bus gönggòng qìchë 公共汽车; (de larga distancia) chángtú qìchë 长途汽车; (voy a trabajar en autobús) wô zuò göngchë qù shàngbän 我坐公车去上班; (el autobús nº 1) yï lù chë 一路车 ('lù' es un clasificador para líneas de autobús) basu バス uniwus, karru; (microbús) uniwuscha, mikru bus (m, pl busanna; def: an bus, pl na busanna); (el número del ~) uimhir an bhus; (el horario de los ~es) amchlár na mbusanna bus (m) bus ('coach') rúta (f) buss -i -i, autobuss; (en ~) bussiga autobuss busz autobus (G =, w autobusie, pl autobusy G autobusów) avtobús autobús (def: autobúsi) awáwa (1/2), pásina; (autocar) motúa (1/2) ɔ́tɔbísi (visto tb otobísí), bísi, fulafúlu nebhazi (!verif si esto es en ~) ibhasi / ilibhasi (amabhasi); (¿se ha ido el autobús?) ibhasi lihambile na?; (el ~ ha llegado) ibhasi lifikile avtobus otobus [escr: 'otubus] bos bas basü xe buýt, ô tô ca; (ir en ~) đi xe buýt bis, otobis; kereta pösü; (~ del aeropuerto) rimujin pösü (!!konghang?); (en ~) pösü-ro pere'o'o mata'einaa míkro aŭtobuso, buso avtobus bas; (en autobús) long bas bas pasi tb: (---) ómnibus, carro, camioneta, guagua, colectivo autocar gari la shamba koc (!géc); (en ~) koc mê autokar (G autokara/-ru, w autokarze, pl autokary G autokarów) xe ca, ô tô ca kereta autodefensa bela diri autodeterminación autodeterminació taqrîru l-maSîri (lit 'determinación del destino') (~, derecho a la ~) zìjuéquán 自决权 autodidacta (adj) self-taught (adj) -samouchka autoescuela autógrafo automático aŭtomata automóvil car /ka:/, (Am) automobile /'O:tëmëbi:l/ autokínîto (pl G autokinìtôn) automovilismo automovilista autonomía (de región) autonomija; (en España, región) autonomna pokrajina (Ser), autonomna zajednica (Cro) (gobierno autónomo) al-Hukmu dh-dhâtiyyu lipandá, bomíkambi (Com.Autónoma) aŭtonoma komunumo, aŭtonoma regiono autónomo (adj) autonomous /O:'tonëmës/, (traductores, periodistas...) freelance; (n) self-employed worker, freelancer autonomo, beregain; (trabajador ~) langile autonomoa; (n) autonomo autônomo/-a autonome; (n) travailleur indépendant (adj) autònomo/-a; (soy ~) lavoro in proprio (adj) unabhängig, selbstständig, autonom; (n) (!GT) Freiberufler avtonómnyï, samoupravljájushchiïsja; (de manera autónoma / independiente) samostojatel'no sámostalan (det: sámostalni); (v-pr Cro: n) samozaposlena osoba (adj) autónomos; ('self-employed') epaggelmatías özerk, otonom, serbest dhâtiyyu l-Hukmi, dhâtiyy, Hurru t-taSarrufi -huru (!no es inv?), (trabajador) -a kujiajiri nagsasarilí, may-kasarinlán (región ~a) zìzhìqü 自治区; ('freelancer') gètîhù 个体户 jichi no 自治の (traductor, fotógrafo) nkalan (1/2) medzó; mbíi (1/2) beforó (ser ~) komíyángela, komíkamba (trabajador) theo nghề tự do ('freelancer') p'üriraensö aŭtonoma, memstara autopista (sin peaje) (GBr) motorway /'mëutëwei/, (Am) expressway, freeway /'fri:wei/; (de peaje) (GBr) toll motorway, (Am) turnpike /'t3:rnpaik/ (road); (~ de la información) information superhighway autobide auto-estrada; (~ de peaje) auto-estrada com portagem (Pt) / pedágio (Br) autoroute; (~ de peaje) autoroute à péage autostrada; (~ de peaje) autostrada a pedaggio e Autobahn (-en) avtomagistrál' (f, G -i), avtostráda (G -y); (de pago) plátnaja avtostráda autocésta; [Lonely] autopút; (en la ~) na autocesti autokinîtódromos (m); (de peaje) drómos me diódia otoban, otoyol Tarîq sarîº (Turuq sarîºät), Tarîq sayyâr barabara kuu ekpreswey (!verif) gäosù gönglù 高速公路 kousoku douro 高速道路 pista ('motorway') autostrada (G autostrady, po autostradzie, pl autostrady G autostrad) đường cao tốc kosoktoro [kosokttoro]; (de peaje) yuryo kosoktoro aŭtovojo autopsia autor author; (de un crimen, asesinato, atentado) perpetrator autor/-a yazar; yaratıcı (de atentado) murtakib (-ûna); (el autor del texto) SâHibu n-naSSi (~es: de un crimen) ang mga kagagawan (ng…) zuòzhê 作者 autor (G -a, o autorze, pl autorzy G autorów) (de libro) cukta [x3: x1 es un libro que contiene x2 ESCRITO POR X3 para la audiencia x4 en el soporte x5] autoridad authority; (~es) the authorities aginpide, aginte, autoritate; (organismo) aginte; (las ~es) agintariak autoridade autorité; (las ~s) les autorités (…hecho por las autoridades de Transnistria) făcut de autoritățile transnistrene (~es) Behörden (~es) vlásti (G vlastéï D vlastjám) (~es) vlasti exousía (f); (~es) arjés (G arjòn) yetki, otorite; (~es) yetkililer, yetkili makamlar sulTät; (?institución) hi'ät <'y> mamlaka; (~es) mamlaka (!se usa en sg o pl?), serikali kapangyaríhan (=poder); (las ~es) ang mga maykapangyarihan, ang mga awtoridad (persona) kamachiq (Coch: kamachij); () kamachiyniyuq (~es) viranomaiset; (según las ~es) viranomaisten mukaan (~es: A) władze (~es) l-awtorità bokonzi (~es) nhà chức trách (las autoridades) te hui mana autorización (acción) authorization, consent; (documento) authorization, consent form autorisation ndingisa, nzela autorizar autoriser kuidhinisha [PV kuidhinishwa] magbigáy-kapangyarihan / bigyáng-kapangyarihan ninka suru 認可する (autorizado) sah autorretrato autoservicio autosuficiencia autossuficiência autostop hitchhiking, hitch-hiking /'hitšhaikiη/; (hacer ~) to hitchhike /'hitšhaik/ boleia (Pt), carona (Br); (hacer ~) pedir* boleia / carona autostopista hitchhiker autovía dual carriageway (GBr), divided highway (Am) ('highway') autopút auxiliar auxilio (kit de primeros ~s) first-aid kit (kit de primeros ~s) pribor za prvu pómoć avalancha (~ de dimisiones) allau (m) de dimissions avance advancement aurreratze, aurrera egite / joate; (la policía impidió el ~ de los manifestantes) poliziak manifestariek aurrega egitea eragotzi zuen; (científicos, etc) aurrerapen, aurrerabide, aurrerapauso; (de película o programa) aurrerapen; (de enfermedad) areagotze; (Tecnol) aitzinamendu avanço (progreso) r Fortschritt; (ataque; en un territorio) r Vorstoß (pl Vorstöße) (Suiza: Vorstoss); (en investigación etc) e Entwicklung (-en) taqaddum (=progreso) pag-abante, pagkakáabante, pagsulong, pagkakásulong, paglakad, pagkakálakad; (desarrollo) pag-unlád, págpapaunlád, pagkakáunlád, progreso, págprogreso, pagkakáprogreso avanzado avançat avanzar to advance /ëd'va:ns/ (gen); (ir hacia delante) to move forward; (ejército, cuando se menciona adonde) to advance; (progresar: persona) to make progress, (ciencia, conocimientos) to advance avançar avancer [avançons] a înainta [-ez] projôpò [-eí] ilerlemek / ilerletmek (vi/vt?) ('go forward, advance') lhítqadem (l-/<'l>) [PR mítqadem PS hítqadem F yítqadem I hítqadem NV hítqadmut] calná (=andar) sumulong / sulungin [sinulong] (Malta no avanzó en medio ambiente) Malta m’għamlitx progess fl-ambjent vanse avaricia avarice muimi, mopimi, boimi, boyimi ububagito yuksam avaricioso moimi avaro (n) miser /'maizë/ avare bajîl (bujalâ'ü) kanjús <k·j> marámot moimi (parlons: muimi), ngbongboti, mopimi umubagito (ababagito) ave au; (el ave fénix) l'au fènix Tayr (col; sgtvo: Tâ'ir; pl: Tuyûr) {quetzal} quetzalli, quetzaltin, quetzal (tb ~, genérico) (~ centinela) liqi liqi [56] onoan (anoan) (~s migratorias) ch'ölsae avellana avellano avemaría avena avenida avenue /'aevënju:, (Am) 'aevënu:/ (abrev: Ave) avinguda hiribide, etorbide; ibilbide avenida avenue viale (m), corso (m) cale (f, det: cálea), bulevárd (pl -e, pl def -ele), alee (f) e Allee /a'le:/ (-n), r Boulevard (-s) prospékt (G -a) [na] aleja (f), drvored /'r/, ávenija leôfóros bulvar, cadde, geniş cadde xâriº ºarîD, xâriº; sayl (suyûl), fayaDân, nahý (nuhûý) (!princ?); (Google) Tarîq barabara (=, mabarabara) abenída dàdào 大道, dàjië 大街 oodoori 大通り; (~ X) X doori 道り lloqlla (Bol: llujlla) tie aleja (G alei, pl aleje G alei) aveni, balabála; molóló, mofalí xiyobon đại lộ kil avenuo aventura adventure /ëd'ventšë/ abentura aventura aventure avventura s Abenteuer (=); (ir en busca de ~s) aus Abenteuer ausgehen; (los jóvenes aman la aventura) die Jugend liebt das Abenteuer prikljuchénie (G prikljuchénija) pustolóvina, avantura peripéteia macera, serüven; (las A~s de Tintín) Tenten'in Maceraları mugâmarät (-ât) tukio (matukio) (=acontecimiento); shani (9/10) (=sorpresa) sáhas abentúra, pambihirang karanasán, pakikipagsápalarán; (Vicasan) pagharáp / pakikiharáp sa panganib, nakatátakot / mapanganib na gáwain (riesgo, peligro) màoxiân 冒险 [berlitz]; [conciso] qíyù 奇遇; (hazaña) zhuàngjû 壮举; (las ~s de Tintín) 丁丁历险记 dïngdïng lìxiân jì (!trad?) bouken 冒険, adobenchâ アドベンチャー; (historia de ~s) bouken monogatari 冒険物語, bouken shousetsu 冒険小説 (~s) seikkailut avventura (f) ebubua, ekumkuma (7/8); (amorosa) ebɔn (7/8) lolangó, libakú, loyéngé sự phiêu lưu petualangan mohöm aventuro; (temeridad) hazardo; risko, danĝero; (~ amorosa) am-aventuro aventurero pustolov mugâmir (adj) aventurema; (n) aventuristo avergonzado (estar ~) aporò [-eí] nápahiyâ hazukashii 恥ずかしい; (me siento ~) hazukashii 恥ずかしい ('embarrassed') p'inqasqa malu avergonzar imbarazzare (deshonrar) kuaibisha hiyaín ('embarrass') p'inqakuy; (dicc Coch) qhawaykachachiy na'mamahlao (Am) apenar avergonzarse stydít'sja (+G); (no se avergüenza) ne stesnjaet·sja (v en sdo 'no se corta (en)') (…porque no se avergüenzan de nada) zato što se ničega ne stide (~ de) lhítbayyex (b-/m-) [PR mítbayex PS hítbayex F yítbayex I hítbayesh NV hítbayxut] istaHyâ min (!conj); () taHaxxama (tener timidez) kozala na nsoni (Chile) arranarse avería breakdown; (el coche sufrió una ~) the car broke down avaria (coche) vlávî (f) awaria (G awarii, pl awarie G awarii) averiado broken down; out of order, not working en panne außer Betrieb, kaputt, defekt ('broken, faulty') miqulqal / miqulqelet (coches ~s) magari mabovu (la radio está averiada) wítáyú Sǐya [escr: -i:y] kh·aráb (=malo); (el contador está ~) míTar to kh·aráb hai mogok, macet kojang averiarse (coche, motor, etc.) guastarsi; (se me ha averiado el coche) la mia macchina ha avuto un guasto (coche) jalò [PS jálase]; (mi coche se ha averiado) épatha vlávî bozulmak, kırılmak, arıza yapmak (coche) kuharibika; (ese coche se ha averiado) gari lile limeharibika masira kowareru こわれる; (se ha averiado el ordenador) konpyûtâ ga kowaremashita コンピューターがこわれました ternyata (!verif) averiguar taºarrafa aversión abomeno avestruz ostrich /'ɒstrɪtʃ/ struţ suri aviación aviation avijátsija Tayarân urovani hángköng 航空 (!tb significa 'aéreo') avidez avidité lokoso, mposa avinagrado avión plane /plein/, aeroplane (GBr), airplane /'erplein/ (Am); (en ~) by plane; (ir/viajar en ~) to fly; (~ no pilotado) drone; () aircraft (pl =) avió (pl avions); (en ~) en avió hegazkin; (en/por avión) hegazkinez avião (pl aviões); (viajar en avión es caro) viajar de avião é caro avion; (en ~) en avion; (por ~) par avion; (~ nodriza) ravitailleur aèreo, aeroplano; (en ~) in aereo avión (n, pl avioane) s Flugzeug (-e); (viajar en ~) mit dem Flugzeug reisen samolët (G -a); (en ~, por ~) samolëtom zrákoplov, (Ser) avíon; (v-pr Cro: en el ~) u avionu aeropláno uçak; (en avión) uçákla | 'avirón, maTos /-ós/ (m) Tâ'irät (-ât); (v-pr: ~es americanos no pilotados) Tâ'irât amrîkiyyät bidûna Tayyârïn طائرات امريكية بدون طيار ballong ndege (9/10) vimán विमान, váyuyán वायुयान (!princ?); [princs] haváí jaház (m); (urdu) haváí jaház ہوائی جہاز khrÎÎang bin เครื่องบิน eroplano; (montar en ~) mag-eroplano fëijï 飞机 [CL jià 架] hikouki 飛行機 awiyun avión eitleán (m, pl eitleáin); (en un avión) ar eitleán (ar: sobre) (het) vliegtuig flygplan (nt, ett flygplan) flugvél (f) lennuk (G -i) repülőgép, gép, repülő; (en ~) gépen, repülővel; (en el avión) a gépen samolot (G -u) letadlo; (en el ~) v letadle avión (m), aeroplán (m) t'vit'mp'rinavi თვითმფრინავი ọkọ̀-òfurufú mpέpɔ, mpepo, avio indiza (izindiza) samolyot, taiyora havâpeymâ máy bay; (vamos en avión) chúng tôi đi bằng máy bay pesawat terbang; pesawat; kapal terbang pihaenggi batkon aire manureva; (ha partido en avión) ua reva atu 'oia nā ni'a i te manureva kurusu veve avio, aviadilo, aeroplano, flugmaŝino; (ir o viajar en ~) flugi, iri avie vinji va'alele avioneta avisar avisar (ambulancia, médico, fontanero) chiamare; (~ de) avvertire* di, avvisare di (v-pr: …que fueron avisados de un incendio en una vivienda en San Demetrio) …pou klìthîkan gia fôtiá se monokatoikía ston Ágio Dîmìtrio (advertir) yuyampay; (Bol) willay +; (avisaste a su padre) tatanman willanki koyebisa ('avertir') báo (v.'policía') aviso (notificación) notice; (advertencia) warning ohar, abisu; (advertencia) ohartarazpen; (~ de bomba) bonba-abisua aviso (gen) avertissement (m); (notificación) avis; (en aeropuertos) appel; (poner sobre ~ a algn) mettre qqn sur ses gardes; (sin previo ~) sans préavis; (hasta nuevo ~) jusqu'à nouvel ordre avviso; (hasta nuevo ~) fino a nuovo avviso; (sin previo ~) senza preavviso e Benachrichtigung (-en), e Nachricht (-en); (advertencia) e Warnung (-en); (estar sobre ~) auf der Hut sein; (sin previo ~) unangemeldet (notificación) ob`javlénie; (advertencia) preduprezhdénie oglas, obajivest (f); (advertencia) ópomena (advertencia) proeidopoíîsî (f); (notificación) eidopoíîsî; (anuncio) aggelía (f) bildiri, görüş; ('warning') ikaz alarmı 'ijbâr, 'indhâr ('notice') tangazo (ma-), taarifa (=); ('warning') onyo (maonyo) (tb consejo) ('notice') pansín, ('warning') babalâ, balà, paalaala (notificación: en tablón, periódico) tönggào 通告; (preadvertencia) yùxiän töngzhï 预先通知; (advertencia) jînggào 警告 shirase 知らせ liyebisa (en tablón, calle, periódico) thông báo; (advertencia previa) sự báo trước peringatan (dicho de antemano) chuüi; (advertencia) kyönggo avizo; (noticia) novaĵo; (advertencia, toque de atención) averto; (anuncio) anonco avispa wasp liztor vespa osa eşekarısı urunquy gonggong vespo avispero axila armpit, (técn) axilla aisselle kwapa (=) kilíkili (~s) wallwak'u ay ow!, ouch! aïe! aráy! [56] (ay madre!) a nanao!, (ay vida!) ¡eya!, eyanena!; (ay de mí) ngoha ma! (dolor) aï bambé!, ayi wé! ayer yesterday /'jestëdei, -di/ ahir atzo ontem hier; (~ por la noche) hier soir ieri; (~ por la mañana) ieri mattina gestern; (~ por la tarde) gestern nachmittag vcherá jučer, (Ser) juče; (~ por la mañana) jučer ujutro; (~ por la tarde/noche ['sera']) sinoć jthes, jtes dün; (~ por la mañana) dün sabah | 'etmol אתמול 'amsi, bi-l-'amsi, yawma 'amsi, al-bâriHäta démb jana; (~ por la mañana) jana asubuhi kal; (~ por la tarde) kal xám kahapon /kahápon/; (~ por la mañana) kahapon ng umaga zuótiän 昨天; (~ por la mañana…) zuótiän shàngwû… 昨天上午; (ayer fuimos a dar un paseo) wômen zuótiän qù sànbù 我们昨天去散步; (¿qué hiciste ayer por la tarde?) nî zuótiän xiàwû zuò shénme? kinou 昨日; (~ fue mi cumpleaños) kinou wa tanjoubi deshita 昨日は誕生日でした yolhua qayna p'unchay, qayna p'unchaw, qayna onte inné gisteren eile; (el día de ayer) eilne päev vakar tegnap dje gushin yerek երեկ dünən; (el periódico de ayer) dünənki qəzet il-bieraħ; (llegamos ~) wasalna 'l-bieraħ àná, (Colloq) lánàá; (ayer por la tarde) lálẹ̀ àná oongogó, oongweé; [56] ongoho, angoho, onküe lóbi (=mañana) ejo izolo ier kecha dirûz; (de ~) dirûza diruz [pr.dîrûz] innale hôm qua semalam kemarin; (~ por la mañana) kemarin pagi öje; (v tb) öjökke nigap aio ngkoananoa asde inānahi, [24 lecs] inanahi hieraŭ prulamdei gahapon miaka ayuda help /help/ (inc), aid /eid/; (necesito ~) I need help; (gracias por tu ~) thank you for your help; (¿necesitáis ~?) do you need any help? ajuda, ajut (m) ! laguntza, laguntasun ajuda aide; (acudir en ~ de algn) venir en aide à qqn aiuto (m); (socorro) soccorso ajutor e Hilfe (-n); (~ al desarrollo) e Entwicklungshilfe; (v-pr: los que pedían ~) Hilferufenden pómoshch' (f; G pómoshchi); poddérzhka (G -ki); (ayuda!!) pomogíte!! pómoć (f); (~!) upomoć!; (necesito su ~) treba mi vaša pomoć voìtheia yardım musâºadät ndimbal; (Gram) ndimmal l- msaada (misaada); (¡~!) saidia! madad (f), saháytá (f) kaar chûay' [kaan chûay] การช่วย, kaar chûay' (H)lǏǏa [kaan chûay lʉ˘a] การช่วยเหลือ túlong bängzhù 帮助 tasuke 助け (~ prestada) mink'a axuda hulp hjálp (f); (la ~) hjálpina (llamada de ~) appihüüd -hüüu -hüüdu ndihmë daxmareba bosálisi, lisálisi; bolungi; (parlons) mosalisi, bolungi usizo / ulusizo; (?) -nceda sự giúp đỡ, giúp đỡ; (¡~!) cứu tôi với! bantuan, tolong ajuda toum aosiliu ayudo; (para prestar ~ a los jóvenes que…) …pa brinda ayudo na hobennan cu… helpo ayudante assistant/-e pomóshchnik (G -a) / pomóshchnitsa voîthós yardımcı musâºid msaidizi (wasaidizi) katúlong yanapakuq ('assistant') abiline -lise -list mosalisi (basalisi) helpanto ayudar to help, to aid; (~ a algn a hacer algo) to help sb (to) do sth ajudar; (usted me puede ayudar a colocar las maletas) vostè em pot ajudar a col·locar les maletes lagundu (C nor-nori-nork), hurgatzi (C nor-nori-nork); laguntza eman, sostengatu; mesede egin; (te ~á en todo lo que pueda) ahal duen guztian lagunduko dizu ajudar; (~ a algn a hacer algo) ajudar alguém a fazer ac; (ayuda a personas a salir de las drogas) ajuda pessoas a saírem das drogas aider (vt); (~ a algn a hacer algo) aider qqn à faire qch aiutare (vt); (~ a algn en algo) aiutare qn in qc; (~ a algn a hacer algo) aiutare qn a fare qc a ajutá [PR ajút ajúţi ajútă] (la); (ayudar con) a ajutá la helfen [hilft; half geholfen; K2 hülfe] (+ D); (~ a algn a hacer algo) jemandem helfen, etwas zu tun pomogát' [-áju I -áï, I pomogí] / pomoch' [pomogú pomózhet pomógut; pomóg pomoglá; I pomozhí] (+D) pomágati [pomažem pomažu; pomagao; (pot)pomagan] / pómoći [PR pomognem; I pomozi; PS pomogao/pomogla; PP pomognut] (+D); (ayudó a las víctimas) pomogao je žrtvama; (les ayudó mucho) mnogo im je pomogao; (¿puedo ayudarle?) izvolite voîthò (-eí) [PS voìthîsa S voîthìsô; éjô voîthìsei; I pf voìthîse vothìste; PV voîthiémai PS voîthìthîka]; (ayúdame) voìthîsé me yardım etmek (+D); (ayudé a los hombres) adamlara yardım ettim; (¿podéis ~me por favor?) lütfen yardım eder misiniz?; (se nos ayudó) bize yardım edildi; (~se: recíp) yardımlaşmak laºazor (l-) [PR ºozer PS ºazar F yaºazor I ºazor NV --]; (ayúdeme) ºazru li sâºada / yusâºidu (musâºadät) (vt); (esa institución ayuda a los niños) tilka l-mu'assasätu tusâºidu l-'aTfâla; (ayudar a algn a) yusâidu-hu ºalà… dimbali, dimbële; (Gram) dimmali; (lo estoy ayudando) dama koy dimbali kusaidia (psv: kusaidiwa) kisí kí saháytá / madad karná; saháytá karná (!-háya-?), madad dená; [princs: ~le] uskí madád karná; (la ayudó a preparar la comida) usne kháná pakáne mê uskí madad kí; (ayúdame a vestirme) kapaRá (!) pahanne mê merí madad karo chùay' [chûay] ช่วย, chùay' (H)lÍ:a [chûay lʉ˘a] ช่วยเหลือ tumúlong / (a algn) tulungan; (~se mutuamente) magtulong; (ayudemos a las víctimas de la inundación) tumulong tayo sa mga nasalanta ng bahâ; (ayuda a las víctimas de la inundación) tulungan mo ang mga nasalanta ng bahâ; (¿alguien puede ayudarnos?) mayroon bang puwedeng tumulong sa amin?; (ir a ayudar a algn) mag-abala; (v-pr: un hombre estaría ayudando al Departamento...) tinutulungan umano ngayon ng Department ng isang lalaki... bängzhù 帮助; (¿puedes ~me?) jiè gè shôu, xíng ma? 借个手,行吗? tasukeru 助ける (!I/II), tetsudau 手伝う; (en tiendas: le puedo ~ en algo?) irasshaimase; (gracias por ayudarme) tetsudatte kurete arigatou 手伝ってくれてありがとう palehuia (nite-); (ellos les ayudan) quimpalehuia'; (ayudaré a algn) nitepalehuiz yanapay; (¿podría ayudarme?) ¿allichu yanapawankikumanchu?; (Bol: el profesor está ayudando a los niños) yachachejqa wawasta yanapasan axudar (P) ajuda (hola, puedo ~te?) salvē, quōmodo tibi ministrāre possum? cuidigh le (v.'con') helpen [PR help/helpt PS hielp/-en I help PP geholpen]; (ayudo a mi esposa) ik help mijn vrouw; (¿entonces podrías ayudarme?) kun jij me dan even helpen?; (¿y nadie te ayudó?) en niemand heeft je geholpen? (¿puede ayudarme?) kan du hjælpe mig? /kä du jälpe mai/ hjelpe; (¿puedo ayudarte?) kan jeg hjelpe deg/Dem? hjälpa [PR hjälper] aidata / aitama dopomagaty (!verif) ndihmój; (¡ayúdeme!) më ndihmoni! daxmareba (!nv) għen [PR jgħin]; (para ayudar al desarrollo del país) …li jgħin fl-iżvilupp tal-pajjiż; (ayúdame) għinni (¿puedo ~le?) wâš naqDaR nºâwnek? (estamos aquí para ~le) waxaannu halkan u joognnaa kaalmadaada boa; (Kofi está ayudando a Ama) Kofi reboa Ama -vór, -vóre, -vólo; [Bacale] avuale kosálisa, kogamisa, kosunga; (Desiré ayudó a Verónica a poner la mesa) Désiré asalisi Véronique kosala mesa; (¿podéis ayudarme?) bokoki kosalisa nga? gufasha (-shije); (gracias por ayudarme) murakoze kumfasha; (me ayudaste) wamfashije; (ser ayudado) gufashwa (-shijwe); (~se, recíp) gufashanya (-ny); (~ a algn, tb) kunganira (-ye); (cuando Paul lo dijo, Alice le ayudó) igihe Pawulo yavugaga Alice yaramwunganiye; (tb) gutabara (-ye) (psv: gutabarwa (-we)) | -siza; (¿en qué puedo ayudarte?) ngingakusiza ngani?; (por favor ayúdame aquí, chico) awungisize lapha, baba (¿podría usted ~me?) menga yordam bera olasizmi? komak kardan (a: beh) (pres: komak mi konam, etc.); (voy a ~os) man beh xomâ komak jâham kard giúp bantu, membantu, tolong, menolong; (~ a X a hacer algo) menolong X V; (¿quieres ayudarme a llevar esto?) apakah anda mau menolong saya membawa barang ini? ajuda, tulun; (¿puede ayudarme?) Ita bele fo ajuda? top-ta [top-tta] [irr (top- < tou- cu' +suf -V-); PR-yo towöyo; topsüpnida] tauturu (ai)pytyvõ; (te ayudo) roipytyvõ; (me ayudas) chepytyvõ helpi (vt) (mi amigo me ayudó) fren blong mi i helpem mi endé ayunar to fast /fa:st, (Am) faest/ jeûner zaua ayunas (yo todavía estoy en ~) jo encara estic en dejú (estar en ~) esti sen manĝi ayuno fasting dejuni Sawm; (ruptura o violación del ~) fiTr nezahualiztli ayuntamiento (concejo) council /'kaunsl/ (v sg o pl); (edificio) town hall, city hall (corporación) udal; (edificio) udaletxe; (el ~ de San Sebastián) Donostiako udala / udaletxea câmara municipal (Pt), prefeitura (Br) (edificio) mairie (f), hôtel de ville; (corporación) municipalité (f) (concejo) giunta comunale; (tb, ente) comune (m); (edificio) municipio primărie (!ac, verif) s Rathaus (Rathäuser); (admón) e Gemeindeverwaltung, e Stadtverwaltung, ('council') r Gemeinderat, r Stadtrat; (v Viena) e Stadthalle (edificio) rátusha, mèrija (G mèrii); (corporación) munitsipalitét, gorodskóï sovét ópćina, grasko poglavarstvo, (visto en web) gradska skupština; (edificio) gradska vijećnica; (municipalidad) gradsko poglavarstvo (corporación) dîmarjía (f) (edificio) belediye binası, belediye sarayı; (órgano) belediye meclisi, şehir meclisi baladiyyät (edificio) ukumbi wa mji; (asamblea) baraza la mji munisipyo shìzhèngfû 市政府; ('city hall') shìzhèng tïng 市政厅; ('town hall') zhèn zhèngfû dàlóu 镇政府大楼; ('town council') zhèn zhèngfû 镇政府 (het) stadhuis (pl -huizen) (gobierno: el ~) byrådet bashkinë coatlacan ('city hall') tòa thị chính; ('town council') hội đồng thị xã (edificio) shich'ong; (corporación) shi üihoe (corporación) komunumo; (edificio) urbdomo, urbodomo lanméri; (el ~) lanméri-a azabache azada hoe /hëu/ houe /´u/ jembe (5/6, majembe) ruk'ana, lampa azafata tb: azafato (de avión) stjuardéssa muDîfät (aeromoza) köngjiê 空姐 (de vuelo) légiutaskísérő (de avión) süt'yuödisü (Am: de avión) aeromozo/-a azafrán saffron /'saefrën/ safran r Safran /'zafran/ kesar (f) safrano azahar azar chance, fate; (al ~) at random, randomly; (por ~) accidentally, by chance; (juego de ~) game of chance (página al ~) ausazko orrialdea hasard (al ~) slúčajno (al ~) rasgele, gelişigüzel Sudfät (al ~) sa padaskúl, nang padaskúl, sa palambáng, nang palambáng; (elegir al ~) pumili nang palambáng (al ~, GT) masakui ni 無作為に, randamu ni ランダムに disima azotar (en culo) to spank; (abofetear) to slap (sb in the face) fouetter hasut'iy azote azotea STâH; (la azotea) S-STâH azúcar m+/f sugar /'šugë/; (~ moreno) brown sugar; (un caramelo sin ~) a sugar-free candy sucre azukre açúcar (m) sucre zùcchero záhăr (n) r Zucker (=) sáxar (G sáxara, GP sáxaru) šečer zájarî (f) şeker sukar סוכר sukkar; (esta tarta no tiene ~) hadhihi l-kaºkätu lâ taHtawî ºalà sukkarïn sukari (9) cíní (f) चीनी; (urdu) xakar (m) náamtaal [n~, pr 'na:mta:n'] asúkal shítáng 食糖; táng 糖, báitáng 白糖 satou 砂糖 misk'i, asukar (+Parl); (té sin azúcar) tiy mana misk'iyuqta, tiy mana asukarniyuqta azucre (m) suiker (m; pl -s) cukier (G cukru, w cukrze) sheqér (m) šaqar շաքար sonkor sukáli sukari ushukela şakar qand; xekar đường gula sölt'ang tihota sukero huka azucarado sukáli azucarera azucarero azucarillo azucena azufre sulphur /'s^lfë/, (Am) sulfur séra kibrît sallina rumi azul (adj) blue /blu:/ (comp: bluer) blau / blava urdin azul (pl azuis); (~ marino) azul-marinho bleu/-e azzurro/-a, blu (inv) albástru / albastră / albaştri / albastre; (n) albastru (nt) blau; (~ marino) marineblau (oscuro) síniï [sin' sinjá síne síni, C sinée]; (claro) golubóï plav / plava / plavo; modar (det: modri); (sus ojos son azules, tiene los ojos azules) njene su oči plave boje mple; (claro; cielo, mar) galázios / galázia; (esp ojos, en Ass mar) galanós / -nì / -nó; (de azul oscuro) mavìs / maviá / maví (!en LL violeta) (~'marrón'); (azul mar) thalassìs (~'marrón'), (azul cielo) ouranìs mavi kajol כחול / kjolah 'azraq / zarqâ'ü (zurq) bulo -a buluu, -a kibuluu; (n) rangi ya buluu nílá (f: nílí); (cielo ~) nílá ásmán; (coche ~) nílí gáRí Sǐi nám˘ ngUUn สีน้ำเงิน bugháw, asúl lán 蓝, lán sè 蓝色 aoi 青い (!!mod) yahuitl; texotic (princ?); (verde azulado) xiuhtic [Parlons] asul, [Lonely] qhusi (tb ojo) (Coch: qhosi), [] anqas (!princ?, v cuento); (azul cielo) t'uqra anqas azul (pl azuis) caeruleus gorm (el coche es ~) auto on sininen sinine (G sinise) (!ej) blakytnyj kapuit búlúù ázúri, lángi ya búle luhlaza (=verde, ?+b verde) mànga ãbi nil නිල් xanh (tb verde); (adj) xanh da trời (da: piel, trời: cielo), (TY) xanh nước biển, xanh biển (agua-mar, mar) biru biru p'arang; p'ulü; (visto en ej) p'urün _; (n) p'arangsaek asút nīnamu, moana, 'ere'ere blua blanu (oído en Arg para ~ claro) celeste azulejo azulejo B b /bé/ (m) baba dribble, drool; (de adulto) spittle, saliva; (viscosidad animal) slime; (cáersele la ~) drool over someone, be crazy about someone; (se le caía la baba) he was thrilled to bits / pieces bave; (caérsele la ~) baver d'admiration babear to slobber, drool; (niño) to dribble; (quedarse admirado) to drool (por: over) baver babero bib bavoir; (bata) blouse (f) babi bib; (para el colegio) smock Babia (estar en ~) to be daydreaming, to be in the clouds (estar en ~) être dans la lune, être dans les nuages babor port, port side; (a ~) to port, on the port side; (virar a ~) to turn to port, port the helm; (tierra a babor!) land to port! bâbord (m); (a ~) à bâbord babosa slug limace (f) babucha slipper babouche (~s) balgât (!no sería dual: balgatâni?) (~s) maraakiis (yi) lipapa baca luggage rack, roof rack galerie (f) bacalao cod bakailao, arraintzar bacalhau morue (f) (Zool) moruo; (seco) gado; (!cocina?) bache pothole (en camino); (pasar por un mal ~) to go through a bad patch buraco nid-de-poule (m), trou (m); (fig) mauvaise passe (f), moment difficile; (salir del ~) sortir d'un trou noir / d'une mauvaise passe bachillerato high school, high school diploma; {a higher secondary course leading to university} baccalauréat bacilo bacillus (pl bacilli), germ bacille (m) bacon bacon bacon slánina boczek (G boczku) bacteria bacterium (pl bacteria) bactérie (~s) bakteriler kijidudu (vijidudu) bafle loudspeaker baffle (m) bahía bay /bei/ (pl bays) baía baie baia e Bucht (-en) zalív; (más pequeña) búxta úvala ýûn, jalîý Sagîr, (~, ensenada) xarm (xurûm) ('bay') ºàaw' อ่าว [ào] loók laht 'o'o'a Bahrain Bahrain Bahreïn (f pl !?) al-baHrayn bailar to dance /da:ns, (Am) dæns/; (sacar a ~) to ask sb to dance ballar dantza egin, dantzatu dançar danser ballare a dansa (!ac) [PR dansez] tanzen; (ir a ~) tanzen gehen tantsevát' [tantsúju] (i) plésati [plešem plešu] (i) joreúô dans etmek lírqod [PR roqed PS raqad F yírqod I reqad] raqaSa / yarquSu fecc; (baila) feccal kucheza, kucheza muziki / ngoma / densi (kucheza = jugar); kucharaza, kutamba nácná, nritya (m) karná <ri> sumayáw / sayawin (-ín?) ~ isayaw tiàowû 跳舞 [V-O]; (¿quieres ~ conmigo?) kêyî qîng nî tiàowû ma? 可以请你跳舞吗?; (¿cuántas horas bailaste con tu amigo?) nî hé nî péngyou tiàowû tiào le jî gè zhöngtóu 你和你朋友跳舞跳了几个钟头? odoru 踊る totia, itotia (!cuál?) tusuy; (¡bailemos!) tususun! bailar damhsaigh (!es v?) danse; (me gusta bailar) jeg liker å danse dansa [PR dansar] kërcéj, vallëzoj (<+ profesionalmte?); (¿bailamos?) a kërcejmë? żifen [PR -- -- --, niżfnu] -dzêm kobína; (hacer ~) kobínisa (el paje baila) intore irahamiriza mandìhy /man'di:/ raqSidan nhảy; (como forma artística) múa menari; (vt) menarikan ch'umch'u-da kahlek 'ori; 'upa danci dansu [x1 baila al son de la música/ritmo x2] bailarín dancer /'da:nsë, (Am) 'daensër/; (visto, ~a) ballerina danseur / danseuse ballerino/-a (f) balerína igrač (S,B) / igràčica, plèsač (C,B) / plesàčica ('C) râqiS / râqiSät fecckat mánanayáw tusuq (~a de ballet) baleriin -i -i vallëtár (def -i, pl -ë) mobíni (babíni) danser / danseres raqqos/-a penari penari (adj) dancanta; (n) dancanto; (tb, de balet) baletisto baile dance /da:ns, (Am) dæns/; (acción) dancing; (fiesta) dance, ball; (~ de disfraces) fancy-dress ball, costume ball dantza; (el vals es un baile elegante) balsa dantza dotorea da; (fiesta) dantzaldi; (a las doce comenzará el baile de fin de curso) hamabietan ikasturte-amaierako dantzaldia hasiko da dança (f); (fiesta) baile danse (f); (fiesta) bal (m); (~ de máscaras / disfraces) bal masqué / costumé ballo; (~ de disfrace) ballo in màschera tánets (G tántsa), tants; (evento) tántsy (pl), bal (G bála L balú, pl balý) ples (pl plesovi); (~ de disfraces) krábuljni ples jorós (m) dans; (evento) balo raqS pecc m- densi; ngoma (9/10); mchezo (michezo) nritya <ri> (m), nác (m) ('ball') sáyawan, bayle; (muchos asistieron al ~) marami ang dumaló sa sáyawan; (salon de ~) sáyawan, bulwagang sáyawán tiàowû 跳舞; (evento social) wûhuì 舞会 tusuy tanssit (pl); (en el ~) tansseissa ijó abók; {baile típico} akom libína (mabína), malínga (forma de arte) điệu múa; (movimientos y pasos) điệu nhảy; (evento social) vũ hội; (acción de bailar) sự nhảy múa tarian ch'um 춤 'ori (gen) danco; (como hobby) dancado; (fiesta) balo; (~ de máscaras) masko-balo baja (~ maternal) maternity leave; (estar de ~) to be on sick leave, to be off sick; (pedir la ~) to ask for / apply for the sick leave; (cese) (dar de ~) to discharge; (lo dieron de baja en el ejército) he was discharged from the army; (darse de baja) to leave; (se dieron de baja en el club) they left the club (descenso) baisse (f); (cese) fermeture, cessation; (dar de ~ a alguien) licencier, (soldado) réformer, (miembro de club) exclure*; (darse de ~) quitter, démissioner, (miembro de club) se retirer; (permiso en trabajo) congé (m) maldie; (documento) arrêt (m) de maladie; (estar de ~) etre en congé de maladie bajada drop; (anunciaron una ~ de las temperaturas) they forecast a drop in temperatures; (me caí en la ~ de la montaña) I fell going down the mountain; (la ~ hasta la playa es muy pronunciada) the road down to the beach is very steep jaitsiera, beherakada; (la ~ de la temperatura) tenperatura-jaitsiera; (~ de impuestos) zerga jaitsiera; (ej, del paro) beherakada; (de los cuatro territorios, Vizcaya tiene la mayor bajada (del paro)) lau herrialdeetatik Bizkaiak izan du beherakadarik handiena (de tipos de interés) descida descente (f); (cuesta) pente (f); (disminución) baisse (f) hubûT, injifâD; (trasnp) munHadar baixada bajamar marée basse bajar (vi) to go* / come* down /daun/; (temperatura, río) to fall; (hinchazón) to go down; (marea) to go out; (precios) to come down; (vt) (llevar) to take sth down, (traer, poner más abajo) to bring sth down, (gen, cu' no se alcanza algo) to get sth down; (~ la cuesta) to go down the hill; (cabeza) to bow /bau/; (vista, voz) to lower; (volumen) to turn sth down; (precio) to bring sth down, to lower (+frml); (Inform) to download; (~ de: automóvil) to get out (of sth), (transporte público, caballo, bici) to get off (sth); (~le los humos a alguien) to take sb down a peg or two; (bajó la escalera muy despacio) he went down the stairs very slowly; (baja y ayúdame) come down and help me; (han bajado los precios) prices have come down; (los coches han bajado de precio) cars have come down in price; (¿bajaste la basura?) have you taken the trash down?; (¿me bajas el abrigo?) could you bring my coat down?; (¿me bajas la maleta del armario?) could you get me the suitcase down from the closet?; (baja la voz que no estoy sordo!) keep your voice down, I'm not deaf!; (baja la radio que no oigo nada) turn the radio down, I can't hear a thing; (lo bajaron de categoría) he was downgraded / demoted baixar (vi, vt) (vi) jaitsi; beheratu; (al segundo día, bajó del árbol) bigarren egunean zuhaitzetik jaitsi zen; (disminuir) jaitsi, gutxitu; (ha bajado la temperatura) tenperatura jaitsi egin da; (en enero ~án los precios) urtarrilean prezioak merkatu egingo dira; (vt) jaitsi; (v-pr: el paro ha bajado en julio en el País Vasco sur) langabeziak behera egin du uztailean Hego Euskal Herrian (vi) descer [c/ç]; (temperatura, precios, calidad) baixar; (vt) baixar, (escaleras, maletas) descer (vi) descendre [PR descends descend, descendons; PP (être) descendu], (temperatura, fiebre, precio, tasa de paro) baisser [avoir]; (vt) baisser, (descender, poner abajo) descendre; (~ las escaleras) descendre l'escalier; (~ de: apearse) descendre (de) (vi) scéndere [PR scendo; PS scesi scendesti scese, scendemmo scendeste scésero; PP (èssere) sceso]; (temperatura, precios) calare, abbassarsi; (llevar abajo) portare giù; (~ las escaleras) scendere le scalle; (bajo al jardín) scendo in giardino; (vt, ej precios) abbassare (vi) a coborî [PR cobor cobori coboară, coborâm coborâţi coboară; S cobor -- coboare]; ('descend') a pogorî (v.'descender') (vi) hinúntergehen*/-fahren*/-kommen*; herúntergehen/-fahren/-kommen+; (oído tb untergehen); herábkommen; (precios) fallen [v.'caerse'], sinken [sank, (ist) gesunken]; (vt) herunterholen, -nehmen, -bringen, -lassen; hinunterbringen etc.;(~ de [vehículo]) áussteigen* aus + D (vi) spuskát'sja [spuskájus'] / spustít'sja [spushchús' spústitsja]; (disminuir) ponizhát'sja [ponizhájus'] / ponízit'sja [ponízhus' ponízitsja]; (vt) spuskát' [spuskáju] / spustít' [spushchú spústit]; (escaleras) spuskát'sja / spustít'sja po + D; (colina) spuskát'sja / spustít'sja; (nivel, precio) snizhát' [snizháju] / snízit' [snízhu snízit]; (voz) ponizhát' [ponizháju] / ponízit' [ponízhu ponízit]; (mirada) opuskát' / opustít'; (~ de: vehículo) [v.'bajarse']; (los precios bajaron) tsény snízilis' / upáli; (bajó la temperatura) temperatúra upála (vi) sílaziti [silazim silaze, I silazi] / sići [siđem siđu, sišao sišla, I siđi AO siđoh]; (he dicho que bajes (de coche)) rekao sam da izađeš (vi) katevaínô [katévîka katevasménos; S katévo/katevò; I katéva kateveíte]; (de vehículo) katevaínô; (vt) jamîlònô; (temperatura) péftô [épesa]; (la temperatura está bajando) î thermokrasía péftei (vi) inmek [F inecek]; (de vehículo) (-den) inmek [iniyor] ('descend') larédet (--) [PR yored PS yarad F yered I red NV yeridah] (vi) nazala / yanzilu (nuzûl), habaTa / yahbuTu (hubûT); (vt) 'anzala / yunzilu, 'ahbaTa / yuhbiTu; (hemos bajado los veinte pisos a pie) nazalnâ l-ºixrîna Tâbiqän maxiyän ºalà l-'aqdâmi (qué caro, bájalo) aka seer!, wàañi ko (vi) kuteremka (vi) utarná (r_) (vi) long (!escr, !translit) (descender) bumabâ; (llevar abajo) magbaba / ibabâ xiàqù 下去, xià lái 下来; (precios) xiàjiàng 下降 (descender) oriru 降りる, kudaru 下る (kudarimasu, kudatta (vi) temo (v1, pas: temöc) [puede combinarse con '-huäl-/-on-']; (vt) temohuia uraykuy, pasaykuy; (los precios) bahay; ('mettre bas') wachay baixar ('get off') zbres [zbres zbret zbret, -- zbritni --; S -- zbresësh zbresë; IF zbritja; I zbrit] -sigi; (hacer ~) -sii; (descender, ~) -si, -sis (vi) kokita; (vt, precios 'abaisser') kokitisa đi xuống; (precios, temperatura) giảm (vi) turun; (vt, precio) kurang; (el precio no se le puede ~) harganya tidak bisa kurang naeryö-kada / naeryö-oda; (precio, temperatura) ttör·öji-da (bajé) malak papa' yo' (v.'ir') (vi) pou (vi) descendi, malsupreniri, sobiri, desupri; iri / veni malsupren; (~ a la bodega) descendi al la kelo; (~ por la escalera) malsupreniri la ŝtuparon; (vt) porti / alporti X-on malsupren; (vi: de un transporte) eliĝi (el); (~ del tren) eliĝi el la trajno, eltrajniĝi; (de caballo, bicicleta) deseliĝi (!vt?); (vi: precios, temperaturas) malaltiĝi, fali, malleviĝi, reduktiĝi; (coger algo q está arriba) subenpreni (L) nézel bajarse (~ de: coche) to get out (of sth); (transporte público, bici, caballo) to get off (sth); (se bajó del tren antes que yo) he got off the train before me; (bájate del coche!) get out of the car!; (de árbol, escalera, silla) to get down from sth; (~ algo de Internet) to download sth from the Internet (apearse) jaitsi; (me bajo en la próxima parada) hurrengo geltokian jaitsiko naiz, (~ un programa) programa bat jaitsi (~ de) descer [c/ç] de; (los coches han bajado de precio) o preço dos carros baixou; (~ algo de Internet) baixar a-co da Internet (inclinarse) se baisser; (apearse) descendre [v.'devolver'] [+être] (de) (~ de) scéndere da [v.'bajar'] ; (¿dónde he de bajarme?) dove devo scendere? (~ de [vehículo]) áussteigen aus + D [ausstieg, (ist) ausgestiegen] (~ de: tren, autobús) sxodít' [sxozhú sxódit] / soïtí [v.'ir'] s + G; (caballo, bicicleta) slezát' [slezáju] / slezt' [slézu slézet; slez slézla] s + G (de un vehículo) sići (p) (v.'bajar'); (desembarcar) iskrcati /'r/ se (p); (salir) ízići (p) (de vehículo) (de vehículo) katevaínô [v.'bajar'] (!prep) (de vehículo) (-den) inmek; (los turistas se bajan del autobús) turistler otobüsten iniyorlar; (¿dónde me tengo que bajar?) nerede inmem gerekiyor? taraýýala / yataraýýalu; nazala / yanzilu (nuzûl) wàcc; (estoy bajándome del autobús) maa ngiy wàcc ci kaar; (para, me bajo) taxawal, ma wacc kushuka (!rég); (en un sitio) kushukia; (es mejor que te bajes (del autocar)) bora uteremke (vi: de transporte) utarná (r_) (~ de un vehículo) lumunsád (del autobús, etc.) cóng _ xiàlái 从 下来 ; (de coche, etc.) chülái 出来 (!ej) (~ de: autobús etc.) oriru (!Nociones: 下りる; !dicc: 降りる (+)) [orimasu orita] (!sin prep?) ('get off') zbres [zbres zbret zbret, -- zbritni --; S -- zbresësh zbresë; IF zbritja; I zbrit] ('bajar') kokita; (disculpe, me bajo aquí) limbisa ngai, nakokita awa! (de autobús etc) xuống (de un vehículo) turun (de vehículo) naeri-da (!rég); (de Internet) taunroding-hada (de vehículo) guejy (a) (!vt?) (de un transporte) eliĝi (el); (~ del tren) eliĝi el la trajno, eltrajniĝi; (~ del autobús) eliĝi el la buso, elbusiĝi; (de caballo, bicicleta) deseliĝi (!vt?) bajo adj / adv ... (persona) short /šO:t/; (terreno, sonido) low /lëu/; (una silla muy baja) a very low chair; (la temporada baja) the off season; (viven en la planta baja) they live on the ground floor (GBr) / first floor (Am); (hablaban en voz baja) they spoke quietly; (n: instrumento) bass /beis/ baix/-a baxu, apal; (persona) txiki; (temperatura ~a) tenperatura baxua; (territorio) behere; (la Baja Navarra) Nafarroa Beherea; (período histórico) behe; (Baja Edad Media) Behe Erdi Aroa; (la radio está muy baja, no oigo nada) irratia oso baxu dago, ez dut ezer entzuten baixo/-a bas / basse; (persona) petit / petite; (sonido: grave) grave, (: flojo) faible; (calidad) mauvais/-e basso/-a (estatura) jos / joasă niedrig; (situado) tief; (persona) klein; (voz) leise; (inferior) unter; (hablar ~) leise sprechen; (~ en grasas) Fettarm (persona) nevysókiï, nizkoróslyï; (es baja) oná málen'kaja; (lugar, tb pers?) nízkiï [nízok nizká nízko nízki/nizkí, C nízhe]; (voz, sonido) tíxiï [tix tixá tíxo tíxi/tixí, C tíshe]; (adv: sonido) tíxo; (esta tienda tiene los precios más ~s de la ciudad) v ètom magazíne sámye nízkie tsény v górode; (Tom es más bajo que la media) Tom nizhe srednego rosta nizak (det: niski) / niska (en Oxf Ser tb estatura); (de estatura) malen (det: maleni) (C manji); (en voz baja) tiho (persona) kontós; (lugar, precio, porcentaje) jamîlós (el más ~: jamîlóteros) alçak; (persona) kısa boylu, kısa; (esa niña es ~a) bu kız kısa wâTi' (!sdo); (estatura) qaSîru l-qâmäti (qiSâr), qaSîr; (bajo nivel de vida) mustawà l-maºîxäti l-munjafiDu; (sonido) jâfit; (decir en voz baja) qâla bi-Sawtïn munjafiDïn (estatura) -fupi (en ej 'mfupi'), -dogo (=pequeño); (adv) chini (persona) choTá (gen) mababà, (persona) pandák (persona, lugar) âi 矮; (una persona ~a) âi ge rén 矮个人; (sueldo, precio, voz) dï 低; (inferior, humilde) bëi 卑; (hablas demasiado bajo) nî shuöhuà de shëngyïn tài xiäo 你说话的声音太小 hikui 低い; (ingresos, precio) yasui 安い; (persona) se no hikui 背の低い (adj, estatura) taksa; (n, parte baja) ura, uray baixo/-a (persona) gairid /'garid/; ('low') íseal /'i:šël/ alacsony (tb persona) (!cf 'bas') isfel (!cf 'short') kúkúrú ('be short': kúrú) ('n/adv/adj' !) likunda, sosέti; ('petit') -kέ, mokέ, kamwâ; (adv) ('doucement') petepete, malémbe, na moi (estatura) qadpast thấp (persona, puente, muro, salario, precio); (voz) trầm; (artículo) kém (persona) k'iga chag·ün; (puente, muro, voz, calidad) naj·ün; (precio) ssan; (salario) chag·ün sotpela; (Mary es baja) Meri i sotpela (persona) poto; (el hombre bajo) te ta'ata poto malalta, basa (persona) sunu bajo 2 prep under; (bajo el título de) under the title of; (Juan llevaba un libro bajo el brazo) Juan was carrying a book under his arm; (bajo tierra) underground sota debaixo de, abaixo de; (tres grados bajo cero) três graus abaixo de zero; (a las órdenes de) sob (sob o comando do coronel); (en el tiempo de) sob; (bajo los Reyes Católicos) sob o reinado dos Reis Católicos; (bajo jurisdicción portuguesa) sob jurisdição portuguesa sous; (bajo la lluvia) sous la pluie; (bajo tierra) sous terre; (bajo cero) au-dessous de zéro (fue conocido bajo el nombre de X) a fost conoscut sub numele de X (prep: cuando empezó a llover, nos refugiamos bajo los áraboles) yağmur başlayınca ağaçların altına sığındık; (desde ahora mantemenos a su madre bajo observación) şimdilik annenizi gözetim altında tutuyoruz taHta -tlan / -titlan zir-e _ anba _ bajos bala bullet /'bulit/ bala bala; (como una ~) disparado/-a balle pallòttola; (como una ~) come un razzo e Kugel (-n), e Gewehrkugel [de rifle], e Pistolenkugel púlja (G púli) metak (pl meci) (princ Ser), kuglica (princ Cro en Zanichelli, pero !verif) sfaíra (f) mermi, kurşun raSâS (pl -ât) risasi (=) golí (f) bála, punglô zîdàn 子弹 viên đạn pélor, peluru ch'ong·al kuglo; (de cañón) kuglego balance (resumen, valoración) assessment, evaluation; (hacer ~ de algo) to take stock of sth, to evaluate sth; (de una cuenta) balance, (doc) balance sheet; (de existencias) stocktaking, inventory; (resultado: el ~ de víctimas mortales en el accidente) the death toll in the accident, the number of dead in the accident; (~ bancario) bank statement balanç (hace un ~ de…) faz um balanço de… bilan; (hacer el ~) faire / dresser le bilan; (resultado) résultat; (hacer ~ de) faire le point de (fig) bilancio (fare il bilancio di…) (económico) s Guthaben balancear balancearse se balancer, se dandiner jhúmná (m_) balanza balance balar to bleat bêler blaten balazo balle, coup (m) de feu; (herida) blessure par balle balbucear to babble (+b niño); (to stammer, to stutter (+b adulto) balbutier balbucir to babble (+b niño); (to stammer, to stutter (+b adulto) balbutier balcón balcony /'baelkëni/ (pl balconies); (salir al ~) to go out onto the balcony balkoi varanda (f) (terraza) balcon; (mirador) belvédère (m) balcone r Balkon (-s, -e) balkón (G -a) bálkon mpalkóni balkon mírpèsèt xurfät (-ât, xuraf), balkûn roshani (=) ráa´biiang [rabiiaŋ] balkón, balkonahe, asutea yángtái 阳台 barukonî バルコニー (de casa, teatro) (N) ban công; (S) bao lơn peranda balkono; (asomarse al ~) elrigardi de la balkono balda shelf (pl shelves) rayon (m) baldado (estar ~) to be shattered / knackered; (lisiado) crippled éreinté/-e balde bucket (de metal) seau (m), (de madera) baille (f); (en ~) en vain baldosa floor tile, ceramic tile; (en el exterior) flagstone, paving stone carreau (m); (de la calle) dalle (f) balâT, tarbîºät baliza (boya) buoy, marker; (aeropuerto, en pistas) beacon, marker balise ballena whale /weil, (Am) hweil/ baleine balena r Wal (-e) kit (G kitá D kitú pl kitý G kitóv D kitám) balina korae ballet ballet ballet balét (G -a) balét (m) balneario station thermale, station balnéaire, ville d'eaux; (ir a un ~) aller prendre les eaux balón ball /bO:l/ ballon mjach (G mjachá D mjachú, pl mjachí G mjachéï D mjachám) kurät (kurât, karàn) mpira (mipira) piluta, bula, bola kong baloncesto basketball /'ba:skitbO:l, (Am) 'baeskëtbO:l/ basquetbol, bàsquet saskibaloi basket-ball baschet (nt) r Basketball /-bal/ basketból; (jugar al ~) igrát' v basketból; {baloncestista} basketbolíst kóšarka; (jugador de ~) košarkaš kurätu s-salläti mpira wa kikapu basketból; (jugar al ~) magbasketból, maglaro ng basketball basukettobo バスケットボ (juegan al baloncesto) isini t'amashoben kalat'burt's basket (I), bola keranjang (M) nonggu; (Timothy juega al ~) t'imot'i-ga nonggu-rül haeyo basketbal; (jugar al ~) bumabasketbal basketbalo; korbo-pilko, korbo-pilkado (Méx) basquetbol balonmano handball gandból kurätu l-yadi balonvolea volleyball /'vOlibO:l/ voleïból kurätu Tâ'irätïn balsa raft balsa radeau (m, pl -x) zàttera s Floß (G Floßes, pl Flöße) plot (G plotá D plotú P ploté, pl plotý G plotóv D plotám) Hawd, maºdiyät mùpái 木排 bamba bambolearse to wooble, to sway; (algo que cuelga) to swing; (mecerse) to sway; (una embarcación) to roll; (tambalearse algo inseguro) to wooble bambú bamboo bambou bambúk (brote de ~) mwanzi (mianzi) kawáyan tuquru, suqus banca banking; (la ~) the banking community, the banks; (la ~ comercial) commercial banking ('banking') bánkovskoe délo (!sdo) bancario bánkovskiï bancarrota bankruptcy Pleite (!verif) bankrótstvo, nesostojátel'nost' (f); (v-pr: la declararon en bancarrota) priznali bankrotom (<adj?) ptòjeusî (en ~, insolvente) diváliyá दिवालिया bangkrut banco (asiento) bench /bentš/; (Fin) bank /bæηk/; (de peces) shoal; (~ de arena) sandbank (Fin: entidad) banku, (edificio) banketxe; (asiento) banku, eserleku, jarleku banco; (de carpintero) bancada (f); (~ de arena) banco de areia; (~ de datos) base (f) de dados (Pt), banco de dados (Br) (asiento) banc (m); (Fin) banque (f) (tb Inform, Med) panchina (f); (en un juego de azar, de iglesia) banco (pl banchi); (Com) banca (f; pl banche); (~ de arena) banco di sabbia (Fin) bancă (f) (asiento) e Bank (Bänke), e Sitzbank ; (Com) e Bank (Banken); (~ de datos) e Datenbank; (~ de arena) e Sandbank bank (G bánka D bánku, pl bánki G bánkov D bánkam); (asiento) skam'já (G skam'í, pl G skaméï) (Fin) banka; (en el ~) u banci; (asiento) klupa (Fin) trápeza (f, pl G trapezòn); (asiento) págkos (m) (Fin) banka; (mueble) sıra, bank (Fin) banq (m) (Fin) bank (bunûk); (verif:) maSrif; (asiento) maqºad (maqâºidü); (~ de datos) bank maºlûmâtïn (Fin) benki (=); (asiento) benchi, baraza (=) (!+sdos?), bao (mabao) (Fin) th*áanaakhaar [thánaakhaan] ธนาคาร (Fin) bangko; (asiento) bangkô (Fin) yínháng 银行 [CL jiä 家]; (asiento) chángyî 长椅 (Fin) ginkou 銀行; (asiento) benchi ベンチ (Fin) qulqi wasi; (de piedra) pataña (Fin) bank (gc, pl -en, dim bankje) (asiento) penkki; (Fin) pankki pank (Fin) bank (G banku, pl banki G banków) (Fin) bankë (f, def banka, pl banka) bânk (bnâk), bânka ('abnâk) [56] emoar(t) (bimoar(t)) (Fin) bánki; (asiento) ebóngá, kíti, efándele (bifándele) (Fin) banki (Fin) ibhange / ilibhange (amabhange) (Fin) bank (Fin) bânk (Fin) ngân hàng; nhà băng; (asiento) ghế dài (Fin) bank; (puse el dinero en el banco) uang itu saya simpan di bank (Fin) banku (Fin) ünhaeng; (asiento) pench'i (para sentarse) pangk; (!!de arena:'shoal') resires (Fin) beng (Fin) fare moni; (un ~ de peces) te hō'ē nana i'a (Fin) banko; (~ de ahorros) ŝpar-banko; (asiento) benko; (Carp) stablo; (arena, peces) benko; (~ de arena) sablobenko banxa (Fin) banka banda (~ sonora) soundtrack (~ sonora) trilha sonora (una ~ (de música)) o trupă (musical) (muzykal'naja) gruppa (~ sonora) îjîtikì zònî tainías ηχητική ζώνη ταινίας (orquesta) kusituy bann bandada bandeja tray /trei/ safata erretilu; azpil bandeja plateau (m; pl -x) vassoio (m) s Tablett /-blét/ (-s, -e) podnós (G -a) poslúžavnik (pl poslužavnici) dískos tepsi Sîniyyät trei, chano (vyano) bandéha tuöpán 托盘 bon 盆 săni (para comida etc) (N) mâm; (S) khay; (de horno o impresora) khay chaengban; (para el horno) p'an; (en impresora) holdö pleto; (del horno) bak-pleto bandera flag /flæg/; {abanderado} flagbearer bandera; (la vasca) ikurrina; (en el balcón del ayuntamiento está la bandera de la ciudad) udaletxeko balkoian hiriko bandera dago; (la bandera de España) Espainiako bandera bandeira drapeau (m, pl -x) bandiera steag (def: steagul, pl steaguri, def steagurile) e Fahne (-n); (nacional, en barco) e Flagge (-n) flag, znamja (f); (la bandera estadounidense se reconoce en todo el mundo) amerikanskiï flag uznajut vo vsëm mire zastava; barjak (pl barjaci) sîmaía bayrak degel (đègèl) דֶּגֶל דגל(!segol?) liwâ' ('alwyät), râyät; (~, estandarte) ºalam ('aºlâm) + bendera (9/10, pl =) dhavaj (!verif translit, !Assimil da otra pal) th*ong ธง watáwat, bandilà qí 旗 [CL miàn 面], qízhì 旗帜 , qízi 旗子; (la ~ nacional) guóqí 国旗 hata 旗 (tb nacional), furagu; (~ nacional) kokki 国旗 pantli unancha, bandira; (especialmente la inca) wiphala vexillum bratach; (la ~) an bhratach flagga (det: flaggan) lipp flaga bandiera ºâlâm (pl 'aºlâm) (ár.); () bândîra bandela bεndέlε (9a/10a), (Dico) bëndélë vlag; (con banderas sudafricanas) met Suid-Afrikaanse vlae bayroq parcham lá cờ bendera kispal [kitppal]; (nacional) kuk·ki reva drapo flago; (izar la ~) hisi la flagon lanci [x1 es una bandera que representa x2 con los motivos x3 sobre el material x4] zhelek banderín pennant /'penënt/ bandido bandit bandít bando faction, party; (Dep) side; (pasarse al otro ~) to change sides bàndol fráktsija banquero banker bankír trapezítîs bangkero bankier (pl bankierzy) banqueta stool /stu:l/ taburétka dikkät banquete banquet, feast; (~ anual) annual dinner; (~ de boda) wedding reception; (~ de gala) state banquet bankét; (v-pr: después de los ~s/comilonas de vacaciones) posle prazdnichnyx zastolii после праздничных застолий kamadipw banquillo (asiento) bench; (Dep) bench, team bench; (Jur) dock; (el portero tuvo que quedarse en el ~) the goalkeeper had to stay / remain on the bench; (~ de los acusados) dock (princesa española se sentó en el ~) İspanya Prensesi sanık sandalyesine oturdu (sanık: acusado) (Jur) qafâS, qafâSu l-'it·hâmi (=jaula del acusado) (en: fî) bañado bañador (de hombre) swimming trunks /tr^ηks/ (pl); (de mujer) swimming costume; (!especif) swimsuit bainujantzi (de mujer) fato de banho (Pt) / maiô (Br); (de hombre) calções de banho (pl, Pt) / sunga (f, Br) maillot de bain costume (m) (da bagno) costum de baie r Badeanzug (Badeanzüge), e Badehose (-n) (para hombre) plávki (pl, G plávok); (para mujer) kupál'nik (G -a) kúpaći kóstim magiò, magió mayo béged-yam libâsu Hammâmïn, (Herd) thawbu sibâHätïn vazi la kuogelea damít-pampaligò yóuyôngyï 游泳衣 mizugi 水着 mopíla (mipíla) (!sólo maillot) quần áo bơi suyöngjang, suyöngbok ban-kostumo; (sólo de hombre) ban-kalsono, ban-kalsoneto, ban-ŝorto bañar to bath sb, (Am) to bathe sb, to give sb a bath kupát' [-áju] / výkupat' ältia (v3, con infj reflx significa bañarse, !pero sólo?), moaltia (reflx); (yo lo baño) nicaltia bañay, armay bani; ((arroyo)) akvi bañarse (bañera) to have a bath /ba:θ, (Am) baeθ/; (nadar) to go for a swim, to have a bathe, to bathe /beiδ/ se baigner prinimát' / prinját' [primú prímet prímut; primí; prínjal] vánnu; (ir a nadar) xodít' / idtí / poïtí plávat' kupati se / okupati se; (nos bañamos todos los días junto al mar) na moru se kupamo svakog dana istaHamma / yastaHimmu (istiHmâm); (me encanta bañarme en el mar) yuºýibu-nî kathîrän 'an 'astaHimma fî l-baHri sangu kuoga (v.Bib) naháná (darse un baño) ºàabnámˇ อาบน้ำ [àap náam], (ir a nadar) wâay'nám˘ ว่ายน้ำ [wâi náam] maligò ('bathe', 'prendre un bain') abiru 浴びる ältia (v3, reflx); (ella se baña) mältia; (me baño) ninältia; (él se baña) motema; (él se bañó) omoten bañakuy, armakuy (ambos en bañera o mar); (Bol) ch'ultikamuy [PR -- -- ibans] (-an- es indicador temático; i-: versión para sí) wẹ̀; (me he bañado = me he dado un baño) mo ti wẹ̀; (me bañé ayer) mo wẹ̀ lánàá -wóban, -wóbo (me bañé ayer) umo'mak yo' nigap duhdu bani sin, baniĝi bañera bath /ba:θ, (Am) baeθ/, bathtub, tub banyera bainuontzi; (!?) mainu banheira baignoire vasca da bagno, vasca e Badewanne (-n) vánna (G vánny) kada; kúpka (!verif) mpaniéra (f) küvet | 'ambaTiyah migTas, bâniyû, (Herder) Hawdu l-Hammâmi bafu (=) banyera yùgäng 浴缸 bồn tắm yokcho [yoktcho] ban-kuvo tina baño (cuarto de baño) bathroom; (wc) toilet, loo (+coloq); (acción: en la bañera) bath; (me di un ~ de espuma) I had a bubble bath; (mar, piscina) swim, bathe; (¿nos damos un ~?) shall we go for a swim? bainu; (le gusta tomar el baño en el mar) bainua itsasoan hartzea gustatzen zaio; (cuarto de ~) bainugela; (balneario) bainuetxe banho; (cuarto de ~) casa de banho (Pt), banheiro (Br); (bañera) banheira; (~ María) banho-maria (gen) bain; (en el mar) baignade (f); (darse un ~) prendre un bain; (cuarto de aseo) salle de bains (tb cuarto) bagno; (bañera) vasca (f) da bagno; (capa) strato; (¿dónde está el ~?) dov'è la toilette?; (darse / tomar un ~) fare* un bagno; (estaba dándose un baño) stava facendo un bagno; (al ~ María) bagnomaria; (voy al baño) vado in bagno baie (f); (darse un ~) să fac baie s Bad (Bäder); (cuarto de ~) s Badezimmer (=), s Bad vánna (G vánny); (cuarto de ~) vánnaja (adj, G vánnoï) kúpanje; (cuarto de ~) kupaónica loutró, mpánio; (cuarto de ~) mpánio (habitación) banyo, tuvalet; (aseo) yıkama, yıkanma (habitación) Hammâm (tb acción?) (pl -ât), dawru l-miyâhi (!islámico??=circuito de las aguas), mirHâD, tuwâlît chumba cha bafu, choo (vyoo); ('cabine de toilette') choo (cuarto de ~) gusalJáná (m) [l_] ('bath') paligò; (habitación) banyo; (tomar un ~) maligò zâopén 澡盆; (darse un ~) xîzâo 洗澡, (ir a nadar) qù yóuyông 去游泳; (cuarto de ~) xîzâojiän 洗澡间, yùshì 浴室; (servicio) cèsuô 厕所 (aseos) toire トイレ (~ de vapor) temazcalli (letrina) akanawasi; (urinario) ispana; (cuarto de ~) bañu (!existe?); ('restroom') hisp'akuna (en el ~) in bad (aseos) hojatxona (habitación) Hammâm (cuarto de baño) phòng tắm / buồng tắm; ('toilet') phòng vệ sinh / buồng vệ sinh; ('bath') bồn tắm; (darse un ~) tắm; ('bathe') tắm; (darse un ~: en el mar etc) đi bơi (cuarto de ~) kamar mandi mog·yok; (darse un ~) mog·yok-hada [mogyok'ada], ('go for a swim') suyöngharo ka-da bano; banado (lugar de ~) kori [rel] baños bar bar /ba:/ bar; (en un ~) en un bar taberna bar bar bar (m, pl: i bar) bar (pl baruri) s Lokal (-e); (tipo pub) e Kneipe (-n) bar, pivnaja; (en el nuevo bar local sirven muchas cervezas diferentes) v novom gorodskom bare bol'shoï assortiment piva bar (m) (!pl) mpar bar bar (m) Hânät; jammârät baa [no añade '-ni'] baa(r6) บาร์ jiûbä 酒吧, (pub) jiûbäjiàn 酒吧间 (<princ) bâ バー (bar de chicha) ahawasi bar (!pl) kocsma ('bar') nganda (ir al ~) đi đến quán rườu (taberna) suljip fare inura'a barja baraja deck (of cards), (GBr) pack (of cards) kolóda baraha barajar to shuffle tasovát' / stasovát' (sopesar) barallar baranda barandilla rail, railing (de balcón); (de escalera) banisters (pl), bannisters (pl) reshëtka barato cheap /tši:p/ barat/-a merke barato/-a; (adv) barato bon marché (inv) [C meilleur marché], pas cher / pas chère buon mercato (inv), econòmico/-ca/-ci/-che; (desde enero facturas más baratas) da gennaio bollette meno care iéftin/-ă/-i/-e billig deshëvyï [deshëv deshevá deshëvo deshëvy, C deshévle]; (adv) dëshevo jéftin (C jeftiniji); (adv) jéftino; (no fumar es todavía más ~) ne pušiti još je jeftinije ftînós; (te saldría más barato) tha sou kóstise ftînótera ucuz /užúz/ zol / zolah rajîS yomb rahisi (inv) sastá (s-) / sastí; (arroz barato) saste cával (pl) THùuk [thùuk] múra piányi 便宜 yasui 安い baratu barato/-a billig odav olcsó ya motuya te, mobobe arzon arzan arzân rẻ murah ssan / ssa-da; (adv) ssage; (esa tienda vende la fruta barato) kü kage-ga kwair-ül ssage p'ar-ayo māmā; (la gasolina es barata en aquel país) e mea māmā roa te mōrī i taua fenua ra malmultekosta, malkara, ĉipa barba beard /biëd/, (de pocos días) stubble /'st^bl/; (dejarse ~) to grow a beard barba barbe barba r Bart (Bärte) borodá génia (n pl); (larga) geniáda (f); (de poco tiempo) moúsi (n); (dejarse ~) afìnô génia sakal liHyät (liHàn) ndevu (=) dáRí (f) khraw เครา balbás sunkha parta; (en la ~) parrassa habe (-me, -t) mandéfu, mandefu barbacoa churrasqueira barbaridad atrocity; (cometieron ~es en la guerra) they committed atrocities during the war zvérstvo hamaýiyyät; (qué ~!) yâ lil-faZâºäti bárbaro (adj, persona) barbaric (adj) várvarskiï (adj) mutawaHHix; (n) barbariyy barbecho (estado: dejaron la tierra en ~) they land was left fallow; (ese trabajo está en ~) that job's been put on the back burner; (campo) {field that is left fallow} barbero barber parikmáxer Hallâq ('barbier' !sdo en fr); kinyozi (vinyozi) barbilla chin /tšin/ menton (m) podboródok dhaqan babà agó 顎 kaikai ta'a barca boat /bëut/ txalupa, batel; (fueron en barca hasta la isla) txalupan joan ziren irlaraino barco (m); (~ pesquera) barco pesqueiro barque barca; (~ pesquera) peschereccio s Boot /bo:t/ (-e), r Kahn (Kähne) lódka (lódki A lódku P lódke, pl lódki G lódok D lódkam) čámac (pl čamci); brod (brodovi) várka (f) sandal; (algo + grande) tekne; gemi, kayık sirah סירה zawraq (zawâriqü), qârib (qawâribü) mashua (=); chombo (vyombo); (~ a motor) boti (=); (~s de madera) boti za mbao; (v-pr) boti (pl =) bangkâ; (binta) bintà chuán 船; (pequeña) xiâochuán 小船; (ir en ~) zuò-chuán 坐船 wampu bád (m, G báid, pl báid G bád; def: an bád, pl na báid); (mi ~) mo bhád /vwo:d/; (el color de la ~) dath an bháid; {tipo de barca: curragh} curach (pl curacha) båt (gc, en båt) vene hajó dgħajsa (dgħajjes) umkhumbi (imikhumbi) thuyền pae (=barco); (pequeño, para ocio) pot'ü; (ir en ~) pae-ro ka-da; (de vela) yot'ü {'pirogue'} va'a boato; (grande) barko bloti barco (buque) ship /šip/; (más pequeño) boat /bëut/; (~ de vela) sailing boat; (~ de vapor) steamship; (ir en ~) to go by boat / ship; (oído, ref a carguero) freighter vaixell ontzi, itsasontzi barco; (buque) navio; (~ de vela) barco a vela bateau (m; pl -x); (~ de pasajeros) paquebot; (buque) navire; (viajar en ~) voyager par bateau; (~ de vela) bateau à voile; (~ mercante) cargo battello; (buque) nave (f); (~ de vela) barca a vela (f) s Schiff (-e); (en ~) mit dem / per / zu Schiff; (pequeño) s Boot /bo:t/ (-e); (~ de vela) s Segelschiff korábl' (m; G korabljá A-- D korabljú, pl korablí G korabléï D korabljám) (!prep, GT: na korablé), súdno (G súdna, pl sudná G sudnóv); (pequeño) lódka (lódki pl G lódok) (pequeño) čámac; (grande) brod (pl brodovi) ploío, karávi, skáfos (n); (pequeño) várka (f) gemi; vapur; (en ~) vapurla | 'oniyah /oniá/ bâjirät, safînät (sufun); markab (marâkibü); (~ de vela) safînät xirâºiyyät gaal (g-) meli (9/10, pl =), merikebu (=); ('ferry boat') chombo (vyombo) barko, bapór chuán 船 fune 船 (barca) wampu barco long (f, G loinge, pl longa G long); (barca) bád; (en el ~) sa bhád schip (het; pl de schepen) (fr 'navire') laev (G laeva) vapur (pl -i) tsími (1/2 betsími) masúwa, masuwa; bato markabu /marikabu/ isikebhe (izikebhe) bato sàmbo kaxti, nâv tàu kapal pae; (ir en ~) pae-ro ka-da batko pahī ('navire'); ('bateau') poti; va'a (!verif) (grande) ŝipo; (mediano) barko; (barca) boato brablo (barco grande) keme va'a kanoa barítono barniz (madera) varnish; (cerámica) glaze lak barnizar barómetro barometer barómetr barón barquero boatman bádóir (m) barquillo barra (de pan) loaf /lëuf/ (pl loaves /lëuvz/) (of bread); (pieza de metal) bar, ingot; (en armario) rail; (en bar) bar, counter perekladina, planka; (Todd usa una barra para hacer sus abdominales) Todd ispol'zuet perekladinu dlja podtjagivaniï (~ de chocolate) pláka sokoláta (~ de pan) mkate (=pan) (de pan: 'loaf') bochenek (G bochenka, z bochenkiem; pl bochenki G bochenków) ('counter') ikhawunda / ilikhawunda (amakhawunda) rohi barraca barranco gully /'g^li/; (más profundo) ravine /rë'vi:n/; (se cayó por el ~) it went over a sheer drop / into a ravine/gully burrone (m) glubókiï ovrág (Am tb) quebrada (f) barrendero street sweeper, road sweeper kannâs barrer to sweep /swi:p/ [swept] balayer spazzare, scopare kehren (+sur), fegen (+norte) mestí [metú métet métut, metí, mël/melá/melí], podmetát' / podmestí, (la corriente) smyvát' / smyt' [smóju smóet smójut, smóï, smýl] skoupízô kanasa (yaknusu); (tenemos que ~ la casa, está muy sucia) yaýibu 'an naknusa d-dâra, hiya wasijätün ýiddän kufagia; (ser barrido) kufagika magwalís (sa) / walisán; (barreré el patio) magwawalis ako sa bakuran; (¿quién está barriendo el suelo?) sino ang nagwáwalís sa sahíg?; (fig) tumangáy, tangayín, matangáy; (la inundación barrió muchas casas) maraming bahay ang tinangáy ng bahâ pichay fshij (cl 1) [PS fshiva fshive fshiu, fshimë fshite fshinë] ('balayer') pra kokómbo -shanela sapu balai; (fig) balai, forbalai barrera barrier /'bærië/ langa, hesi, barrera; (han colocado unas barreras en las obras para que no pase la gente) obretan hesi batzuk ipini dituzte jendea pasa ez dadin; (el vigilante bajó la barrera en el paso a nivel) trenbide-pasagunean zaindariak barrera jaitsi zuen; (barrera aduanera) aduanako hesia; (obstáculo) oztopo, hesi, traba, eragozpen; (el hecho de ser extranjero no ha de ser una barrera para encontrar trabajo) atzerritarra izateak ez du lana lortzeko oztopo izan behar; (Dep) hesi; (los jugadores formaron la barrera en la mitad del campo) jokalariek hesia zelaiaren erdian osatu zuten; (Taurom) barrera; (están viendo los toros desde la barrera) zezenak barreratik ikusten ari dira barreira barrière barriera; (obstáculo) ostàcolo e Schranke (-n) (tb ferrov), e Barriere (-n) (tb fig); (fig, obstáculo) s Hindernis (Hindernisse); (~ del sonido) e Schallmauer (en entrada) bar'ér; (en frontera) shlagbáum; (fig: al progreso) prepját·stvie препятствие prégrada; brana ('diga') frágma (n), (fig) empódio (física) engel, bariyer; (fig) engel, mani Hâýiz, Hâýizät (pl Hawâýizü); (fig) mâniº (=obstáculo); (~ del sonido) Hâýizu S-Sawti kizuizi sagabal, hadláng, salabíd lángän 栏杆; (cultural) zhàng'ài 障碍; (~ idiomática) yûyán zhàng'ài 语言障碍 hark'ana, hark'a hàng rào (tb fig); (~ idiomática) hàng rào ngôn ngữ ult'ari; (cultural) chang·ae; (~ lingüística / idiomática) ön·ö chang·ae bariero (paso a nivel, frontera); (obstáculo) obstaklo; (?) baro, baraĵo baryè barricada barriga belly; (panza) paunch; (echar ~) to get middle-age spread; (estás echando ~) you're getting a bit of a belly; (me duele la ~) I have a sore stomach brjúxo; (panza) brjushkó wiksa barril barrel; (de madera) cask; (de metal) keg; (cerveza de barril) draught / (Am) draft beer bóchka (de vino, cerveza); (de petróleo) barrél' barmîl (!pl) barrio (gen) neighbourhood /'neibëhud/, (Am) neighborhood; area /'eirië/; (yo crecí en este ~) I grew up in this area; (en las afueras) suburb /'s^b3:b/; (zona típica) quarter /'kwO:të/; (el ~ gótico) the Gothic quarter; (~ de chabolas) shanty town; (del ~) local; (el carnicero del ~) the local butcher barri auzo, auzune, auzotegi; (Txagorritxu es un barrio de Vitoria) Txagorritxu Gasteizko auzoa da bairro quartier quartiere; (en las afueras) periferìa; (~ chino) quartiere a luci rosse cartiér (m?, pl cartiére); (en el ~) în cartiér s Stadtviertel (=), r Stadtteil (-e) kvartál (G -a), raïón (G -a), chast' (f; G chásti, pl G chastéï) goróda; (Ass) raïón; (compramos (PS) un piso en el barrio nuevo) my kupíi kvartíru v nóvom raïóne gradska čétvrt; čétvrt; (v subt) kraj geitoniá (f) çevre, mahalle, semt Hayy ('aHyâ'), Hârät (-ât), Hawmät (-ât); DâHiyät (DawâHïn) (=afueras, suburbios); (vivo en un ~ del centro) 'askunu fî Hârätïn fî wasaTi l-madînäti (área) eneo (maeneo); (grupo de vecinos) majirani (6) (+poss 9/10: mi ~) majirani zangu; ('in the neighbourhood of') upande ya (área, distrito, ~) iláqá (m) magkakapitbahay, báryo dìqü 地区, qü 区; (GT) fùjìn 附近 chiku 地区, kinjo 近所 Hûma, Hawma (pl Hûmat, Hawmât, Hwâmi, Hwâm); () Hiyy sitási (9a/10a) phố, khu phố; vùng (=zona); (el ~ de Da Kao) khu Đa Kao kampung (distrito urbano), (=urbanización; distrito) perumahan ius [iut] kvartalo kuata barrizal lamaçal (pl lamaçais) barro mud /m^d/; (arte) clay /klei/ (=arcilla) lokatz, lohi, basa; (llegó a casa con los zapatos llenos de barro) zapatak lokatzez beteta heldu zen etxera (del campo) boue (f) r Schlamm, r Lehm; (de alfarero) r Ton grjaz' (f, G grjázi, o grjázi / v grjazí) çamur (v.'cubierto 2') tope (matope), matope (princ?); (en el lodo) katika matope pútik, putikan t'uru; muchi muta gel barroco barrote barullo racket (alboroto); (confusión) confusion; (armar ~) to make a racket (ruido) shum balbalät basado en based /beist/ (on) {basar} oinarritu, oinarri izan/hartu, funtsatu baseado/-a (em); (estar ~ en) ter base em, ser baseado em (estar ~ en) essere basato su (estar ~ en) sich auf + A gründen [v.'basar']; (esta historia está basada en hechos) èta istórija osnóvana na fáktax {basar} teméljiti (!i ó p?), osnovati (p); (!'basare rflx') oslanjati se / osloniti de (+b apoyarse en); (!GT: está basado en hechos reales) ovo se temelji na stvarnim događajima; (v-pr: que están basadas en el entendimiento) koji su zasnovani na razumevanju vasisméno se… (v); (~ en los...) vásei tôn... (!) dayanmış (-e/-a dayanmıştır); (sus ideas políticas están basadas en creencias conservadoras) adamın siyasi görüşleri, muhafazakar inançlarına dayanmıştı {basar en} 'assasa -hu ºalà; (basado en, con base en) istinâdän 'ilà; (Tat: esta historia está basada en una historia real) hadhihi l-qiSSätu mustammadät min qiSSätïn wâqºiyyät (<!); (un comienzo basado en la verdad) bidâyätün mabniyyät (!transl) ºalà l-Haqîqäti; (basado en el interés común) istinâdän 'alà l-maSlaHati l-muxtarakäti {basar} kuweka msingi (!!) (estar ~ en) ibátay sa; (el drama estaba basado en el poema de Rizal) ibinatay sa tula ni Rizal ang drama; (nuestra lengua nacional está basada en el tagalo) batay sa Tagalog ang ating wikng pambansá {basar X en Y} yî Y wéi X de jïchû 以Y为X的基础; (~ en: ciudad, país) yî … wéi jïdì 以...为基地 (~ en un hecho real) baseado nun feito real (la película está basada en la novela anónima de Gerard Reve) de film is gebaseerd op de gelijknamige roman van Gerard Reve {basar X en Y} dựa X vào Y (~ en) berdasarkan … (GT) bazita (!prep) [v.'basarse']; ((escuadrón)) kun bazo en basar (~se en) basear-se em [baseia] (~ algo en algo) etwas auf etwas (D) áufbauen (~ algo en algo [opinión]) osnóvyvat' (i) chto-n na + P; klast' / polozhít' v osnóvu chto vasízô bumatay / ibatay; (quiere ~ el drama en el poema de Rizal) nais niyang ibatay ang drama sa tula ni Rizal basarse en ((persona)) to have grounds (for sth / for doing sth); (la película se basa en una novela) the film is based on a novel (basar, ~) oinarritu, oinarri izan/hartu, funtsatu; (¿en qué te basas para afirmar eso?) zertan oinarritzen zara hori adierazteko?; (el texto se basa en un descubrimiento hecho por el historiador estadounidense) historialari amerikarrak egindako aurkikuntzan oinarritzen da testua basear-se em se baser (sur) basarsi su (estar basado en) sich auf etwas (A) gründen; [Dicc] beruhen (auf + D) (basándose en, partiendo de) na osnóve (+ G); (ser la base, basarse) lezhát' v osnóve / lech' v osnóvu (+G); (la novela se basa en hechos reales) v osnóve romána lezhát pódlinnye sobýtija {basar} teméljiti (!i ó p?), osnovati (p); (!'basare rflx') oslanjati se / osloniti de (+b apoyarse en); (!GT: está basado en hechos reales) ovo se temelji na stvarnim događajima (v.'basado') (~ en) iºtamada / yaºtamidu ºalà (v.'basado'); (visto en CRI) (basándose en documentos…) batay sa mga dokumento… {basar X en Y} yî Y wéi X de jïchû 以Y为X的基础; (conciso: ~) jïyú 基于 ('because of, on the basis of') {basar X en Y} dựa X vào Y baziĝi; (~ en datos falsos) baziĝi sur falsaj donitaĵoj báscula scales (pl) balança bascule timbángan ado kilo base (militar) base /beis/; (argumento) basis, grounds (pl), foundations (pl); (sentar las bases de) to lay the groundwork for sth oinarri, zimendu, euskarri, oin; (la ~ de la columna es fuerte) zutabearen oinarria sendoa da; (fundamento) oinarri, funts; (la ~ del éxito está en las ventas) arrakastaren funtsa salmentak dira; (instalación) base; (montar una base en la Antártida: Antartikan basea antolatu; (Geom) oinarri; (la ~ del triángulo es un segmento rectilíneo) triangeluaren oinarria zuzenkia da; (Mat: en el sistema de numeración binario la base es 2) zenbaki-sistema bitarrean, oinarria 2 da; (Econ) oinarri; (~ imponible) zerga-oinarria; (~ militar) base militar; (la propuesta de ~ de EA) EAren oinarrizko proposamena; (v-pr: sobre la ~ de X) Xen oinarrituta base; (v-pr: sobre la ~ de) com base em base (f) base (f) e Grundlage (-n), e Basis (Basen); (Quím) e Base (-n); (Mil) r Stützpunkt (-e); (a ~ de) aufgrund von; (sobre la ~ de) aufgrund + G; (visto: comercio sobre la base de la...) Hander auf dem Boden der…; (hay una base militar cerca de aquí) in der Nähe gibt es eine Militärbasis; (Gran Bretaña tiene dos bases militares en Chipre) Großbritannien hat zwei Militärstützpunkte in/auf Zypern (Mil) báza (G bázy); (gen, razón) osnovánie; (de monumento) postamént; (para organización) mestonaxozhdénie (!sdo); (base, fundamento) osnóva (G osnóvy) osnova (base, fundamento), (fig) temelj (base, fundamento); (Geom) osnovica; (Mil) baza, vojna baza vásî (f) (Mil) üs; (cimientos) temel, esas; (de edificio) kaide, temel; (fig: ingrediente principal) ana malzeme, ana madde; (química) alkali, baz; (base de operaciones) harekat üssü; (razón para algo) kök, temel neden 'asâs ('usus), 'aSl ('uSûl); (quím) qilw; (Mil) qâ'idät (!pl); (~ de datos) qâ'idätu l-bayânâti; (tb: base, fundamento) istinâd msingi (misingi); (Mil) kituo; (v-pr: sobre la base de su color [de piel]) kwa misingi ya rangi yao ('base') pantungán, punò; pundasiyón; ('headquarters') himpilan; ('basis, ground') batayan (Mil) jïdì 基地; (fondo) dîbù 底部; ('basis') jïchû 基础, (de discusión) gënjù 根据; (en ~ a, sobre la ~ de) àn 按, ànzhào 按照 (Mil) kichi 基地, gunji kichi 軍事基地 (~, pie) tzintli base ('ground, base, foundation') alus -e -t; ('base basis') baas -i -i (fondo) chân; (centro) bản doanh; (Mil) căn cứ (Mil) chakchön [chaktchön] kiji; (fondo) mit' [mit]; (centro) ponbu; ('basis') kich'o; (de argumento) küngö bazo; (de una noticia) fundamento; (Mil) bazo base de datos database base (f) de dades datu-base banque (f) de données base de datos básicamente basically v osnovóm básico basic /'beisik/ oinarrizko _ de base, essentiel / essentielle Grund..., grundlegend (fundamental) fundamentál'nyï; (elemental) nachál'nyï; (primitivo) èlementárnyï; (lo ~ (cf 'the basics')) osnóvy (f pl) opći; (su significado básico [de idea]) njen opći smisao vasikós 'asâsiyy dasar basta (~ con decirlo) il suffit de le dire (basta de quejas) pólno zhálovat'sja (lit: lleno); xvatit… (basta ya) dosta je bilo; (basta de esperar) dosta je čekanja; (basta ya de tonterías) prestani sa ludorijama (~!) basi! (~!) bas bastá! (basta!) hodi! (~!) abím te! ('cela suffit') ekoki (¡~!) rekeraho! bastante (+ adj) _ enough /i'n^f/; (+ n) enough _; (adv) quite /kwait/; (lo ~ + adj) _ enough (~s hijas) prou filles (adv + adj) nahiko(a), aski, dezente, _ samar; (adv, solo) nahiko, aski, dezente; (det + n: suficiente) nahiko(a), aski; (det + n: abundante) nahiko, aski, _ dezente; (~s) hainbat (+ mugagabe); (Elhuyar) nahiko, aski, samar, dezente, abasto; (ha quedado ~ bien de salud) osasunez nahikoa ongi geratu da; (le ha salido bastante mal la pieza) pieza gaizki samar atera zaio; (el coche es ~ grande) automobila dezente handia da; (la casa era ~ conocida) aski ezaguna zen etxea; (adv: suficiente) nahiko, aski, dezente; (con eso tiene ~) horrekin aski du; (ha adelantado ~ en la escuela) eskolan dezente aurreratu du; (det: suficiente) nahiko, aski; (la barra ya tiene ~ longitud) barrak nahikoa luzera badu; (tenía ~ dinero en la bolsa) poltsan aski diru bazuen; (det: abundante) nahiko, aski, dezente; (ha venido ~ gente) jende dezente etorri da (adv, adj) bastante; (~ dinero) bastante dinheiro; (~s libros) livros suficientes (+adj/adv/v) assez; (+n) assez de (adj, adv) abbastanza; (~s libros) abbastanza libri; (¿hay ~?) ce n'è abbastanza?; (~ rico) abbastanza ricco; (voy a tardar ~) impiegerò molto tempo (+ adj) destúl de; (es ~ pequeño) e destúl de mic (adj) genügend, ausreichend; (adv: +adj) genug, ziemlich; (~ grande) ziemlich gross(!ort) (adj + n) dostátochno (+ G); dostátochnyï; (adv + adj/adv) dostátochno, dovól'no; (tengo ~) mne dovól'no (adv) dóvoljno, dosta (princ + adj?); (adj) dóvoljno + G, dóvoljan (det: dóvoljni) (!uso); (comprende ~ el croata) dosta razumije hrvatski; (es bastante difícil) je dosta težak (adv) arketá, [tb, FSI] mállon; (adj) arketós (adv) oldukça; yeteri kadar; hayli (!ej) (!adj, pron) maspiq ('enough') (adj) kâfïn; (adv) bi-l-kafâyäti (adv) doy (adj: suficiente) -a kutosha; (~ dinero) fedha za kutosha; (adv, ~mucho) basi (+adj) káfá / káfí (visto: sólo káfí +); (son ~ famosos) ve káfí jáne-máne hâî (!-í?); (adv, solo, =~s veces) káfí; (tb, adv + adj) bilkul (l_) husto, tamà, sapát (!uso, ej); [Paraluman, 'quite'] hálos (!=casi), tíla; [Parl] hustó, maínam (adj, pron, adv) zúgòu 足够 (!ejs) (Besch) gòu; (bastante bueno) xiängdäng hâo 相当好; (habla el chino bastante bien) tä de zhöngwén shuö de bîjiào hâo 的中文说得比较好 (bîjiào: relativamente); (¿tienes bastante (=suficiente) dinero encima?) nî shënshang de qián gòu bù gòu? 你身上的钱够不够? (adv) kanari かなり; ('enough') juubun na 充分な; (lo entiendo bastante bien) kanari yoku wakarimasu かなりよくわかります chayllaña (adj) (bastante comida) dóthain bia (no gano ~ dinero) jeg tjener ikke nok penger (algo, ~) abím éziŋ; [56] abimte (!uso) ('assez (adv)') mεkέ (adj) đủ _; (es suficiente, cálmate!) đủ rồi, yên đi nào! (+adj) cukup _; [v.tb 'suficiente']; (con vs negs: mis pantalones no son ~ largos) celanaku kurang panjang ('quite') kkwae; (adj: 'enough') ch'ungbunhan; (adv, + adj) ch'ungbunhi _ (+ bien: lo suficiente _); (varios) myöch'myöch'·üi [myönmyöch'üi] (adj) nahong _ (=suficiente) (adv) sufiĉe; (adj) sufiĉe da; (ejs) (el horno parece ~ caliente) la forno ŝajnas pli ol iom varma; (he aquí una carta ~ importante) jen letero ne malmulte grava; (su camisa se ve ~ ancha) lia ĉemizo vidiĝas iom larĝa; (tengo ~ dinero para comprar el regalo) mi havas sufiĉe da mono por aĉeti la donacon; (es lo ~ alto para tocar la lámpara) li estas sufiĉe alta por tuŝi la lampon; (adj: mucho) multe da, multaj; (parece tener bastante dinero) li ŝajnas havi multe da mono; (tiene ~s amigos) li havas multe da amikoj; (¿había allí mucha gente? -sí, ~) -ĉu estis tie multaj homoj? -jes, multaj bastar bastar, ser suficiente; (basta con decírmelo) basta me dizer; (basta!) chega!; (basta ya!) já chega! xvatát' / xvatít'; (basta ('vale') con no ver las noticias algunos días) stóit néskol'ko dneï nóvosti ne posmotrét' (v.'basta') yetmek; (basta!) yeter! (!verif) kafà (ser suficiente) kutosha (basta!) bas gòu 够 qDa (yaqDi); (lo que dices no me es suficiente / no me sirve de nada) el-haDRa dyâlek ma qâDiyya li wâlu; (no no es suficiente) ma yqaddna; () kfa (yikfi, yikfa); (uno basta) kâ-yikfi ši wâHed; (no es ~) ma yikfi ši; (es ~ para ella) yikfâha ('suffire') kokoka (usa pres-pasado; =poder); ('cela suffit') ekokí, ekoki -anele basto rozzo, greggio grub (comp: grublji) ('coarse', lo contrario de delicado) grof bastón (para caminar) walking stick, cane; (~ de mando) staff, ceremonial staff makila (!lleva art?) bengala (f) bâton bastone; (bastonazo) bastonata ºaSâ(n) (ºiSiyy), ºukkâz (!princ) fimbo (9/10, pl=) bastón k'aspi ('bâton') nzeté; ndambo ya nzete; lingenda stok (pl stokke) taDi தடி [A taDiye D taDikki G taDi(yooDa) I taDiyaale CON taDiyooDa L taDile AB taDilerundu] bastoncillo kijiti (vijiti) bastos basura (GB) rubbish /'r^biš/ (inc), (Am) garbage /'ga:rbidž/, trash /træš/; (en sitios públicos) litter; (sacar la ~) to take out the rubbish / garbage zabor; zarama, zakar; (el ayuntamiento tiene un servicio de recogida de basuras) udalak zabor-bilketarako zerbitzua du; (cada vez se acumula más basura en las casas) etxeetan gero eta zabor gehiago sortzen da lixo (m); (cubo de la ~) caixote (m, Pt) / lata (f, Br) do lixo ordures (f pl) spazzatura, immondizia, rifiuti (pl); (recogedor de ~) spazzino; (tele~) TV spazzatura r Abfall, r Müll, (fig) r Dreck; (cubo de la ~) r Mülleimer músor (G -a); (chatarra~'junk') xlam (G xláma); (v.'sacar') smeće (nt, tb fig) skoupídia (n pl); (cubo de la ~) skoupidotenekés (m) çöp | 'axpáh zubâlät; qumâmät (qumâm); [Anaya] n?fâyât (!), 'azbâl (pl de zibl); (¿sacas la basura, por favor?) hal yumkinu 'an tujriýa l-'azbâla min faDli-ka?; (cubo de ~) saTlu n-n?fâyâti ('asTâl, suTûl), saTlu l-'azbâli takataka (=), taka (=) basúra; dumí; (tirar a la ~) ibasura [PS inibasura] läjï 垃圾 q'upa /q`opa/ lixo (m) bosɔtɔ (14) rác; (cubo de la ~) thùng rác ssüregi; (tiremos la ~) ssüregi-rül pöripshida pehu rubo, balaaĵo; (tirar la ~) elĵeti la rubon; (cubo de la ~) rubujo, (en la calle) strat-rubujo basurero (empleo) trash man mazbalät, zubbâl basuréro; (empleo) basurero bata dressing gown /gaun/ sabahlık [56] eliñha (bilinha), ehuoma (bihuoma) batacazo tonfo (tb electoral); (se pegó un ~) ha fatto un tonfo batalla battle /'bætl/ bataila batalha bataille battaglia luptă, bătălie e Schlacht (-en); (fig: competición por algo) r Kampf (Kämpfe); (tb, ?+b escaramuza, combate) s Gefecht bítva (G bítvy), (en gen?) bóï (G bója L bojú, pl boí G boëv) borba, bitka; (en una batalla marítima) u pomorskoj bici májî (f, pl májes) çarpışma, muharebe, savaş maºrakät (maºârikü); (v-pr: [fuerzas] libran batalla contra los talibanes) tajûDu maºrakät Didda Tâlibân تخوض معارك ضد (Herder: lanzarse al combate: jâDa/yajûDu l-maºrakät) mapigano Sûu˘rób สู้รบ [sûu róp] labanán, digmâ, gera zhànyì 战役, zhàndòu 战斗 etumba (7/8, bitumba) jang trận đánh; (!verif) chiến dịch pertempuran; perjuangan ch'önt'u; (fig) t'ujaeng batalo batallón bate batería (gen) batérija; (de coche) akumulátor (m) (!'battery') baTaríyah (f) batterij akumulator (v.'pila'); (!'battery') bateria (G baterii, pl baterie G baterii) batiri batido batidora batedora batín batir (gen, huevos) to beat /bi:t/ [beat beaten]; (nata) to whip; (récord) to break battre [PR bats, battons; PS battis; F battrai; PP battant battu] yëngal batuta baúl (para ropa) chest; (para viajar) trunk kutxa baú malle (f) Sundûq (Sanâdîqü) sanduku; (mira en el ~) tizama sandukuni etor(t) (bitor(t)), ehuola (bihuola), envara (binvara) bautismal bautismo bataio baptême krsténje binyág uliyay, wawtisay bapto bautizar batizar (v-Br) (v-pr: a la estación de metro X la rebautizaron Y) stantsiju metro X pereimenovali v Y (A) (v-pr: bautizado (se le dio el nombre) X) pinangalanang X unuchay, wawtisay, bawtisay (!uliyai?) -dup, -du kobátisa bapti; (fam, dar nombre a) bapti, doni nomon (al) bautizo baptism, christening /'krɪsn̩ɪŋ/ +; (de un barco) naming, christening (v Br) batizado baptême battesimo krsténje binyág uliyay, wawtisay bapto-ceremonio, bapto-festo baya berry bayeta cloth; (¿has pasado la ~ por la mesa?) have you wiped the table? (pasarle la ~ a) naxxafa -hu (!verif) baza bazo bebé baby /'beibi/ (pl babies) haurtxo, umetxo bebê bébé bebè (m inv) copil (pl copii, pl def copiii) s Baby /'be:bi/ (pl Babys, Babies) rebënok (G rebënka, pl déti [v.'niño'] / rebjáta), malýsh (G malyshá) béba (f); (comidá para ~s) hrana za bebe môró; mikró (fam) bebek tinoq /-nók/ (m) Tifl ('aTfâl) mtoto mchanga (watoto wachanga) sanggól; (niño pequeño) batà; (un bebé de dos días) dadálawahing-araw na sanggól; (el hijo más pequeño) bunsô; (un bebé de un año de edad) sanggol na isang-taong-gulang yïng'ér 婴儿 akachan 赤ちゃん, akanbou 赤ん坊 piltzintli wawacha, wawa baby /'beybe:/ elezi / elεzi, mwana moke, bebe ingane trẻ sơ sinh bayi; (animal) anak; (su bebé tiene solo dos meses) bayinya baru berumur dua bulan agi pēpe bebo, infanteto cifnu [x1 es un bebé/cría de la especie x2] pepe (Arg, f) beba bebedor ('buveur') momeli masanga (que bebe) peminum ga'gumimen (es un ~ de cerveza) e ta'ata inu pia beber to drink /driηk/ [drank drunk]; (bébetelo todo) drink it up; (~ a sorbos) to sip [pp]; (~ como un cosaco) to drink like a fish; (~ en vaso) to drink from a glass beure [PR bec beus beu, bevem beveu beuen; IF bevia; PS beguí begueres; S begui; IS beguès beguessis; PP bevent begut] edan; (por la mañana siempre bebe leche) goizean beti esnea edaten du beber boire [PR bois, buvons boivent; PS bus; F boirai; S boive buvions; PP buvant bu] bere [PR bev·o -i -e, -iamo -ete bévono; PS bevvi bevesti bevve, bevemmo beveste bévvero; S bev·a = =, -iamo -iate bévano; G bevendo; PP bevuto]; (quieres algo de ~?) vuoi qualcosa da bere? a bea [PR beau bei bea, bem beţi beau; PP băut] trinken [trank (hat) getrunken] pit' [p'ju p'ët; pil pilá; péï] / výpit' piti [PR pijem, (3pl) piju; PS pio; I pij; PP pijen] / pópiti pínô [PS ìpia PV piòthîka PP piôménos; S piô; I pies piéste/pieíte]; (beberá) tha piei; (he bebido) éjô piei; (bebiendo) pínontas içmek; (el bebé bebe leche) bebek süt içer; (y de beber?) içecek olarak? líxtot [PR xoteh / xotah / xotim / xotot; PS xatah; F yíxteh; I xteh / (f) xti / (pl) xtu; NV xtiyah]; (bebo café) 'ani xoteh qâfèh xariba / yaxrabu (xarb); (dar de ~) saqà / yasqî naan [PS naanoon]; (he bebido / has bebido) laa naan / nga naan; (he bebido agua) ndox laa naan; (¿qué bebe el hombre?) lan la góor gi naan?; (ayer bebí alcohol) démb dama naanoon sàngara kunywa [monos] (psv: kunyewa); (qué bebéis?) mnakunywa nini?; (hacer ~, ?dar de ~) kunywesha; (bebiste) ulikunywa; (te bebiste el té) uliinywa chai; (no bebas!) usinywe!; (no he bebido leche) sijakunywa maziwa píná [PS piyá pí pie pï; F piyügá / piügá, piyêge; I pio/piyo+ píjie]; (hacer ~) piláná; (hacer dar de ~) pilváná; (no hay que conducir habiendo bebido) xaráb pí kar gáRí nahï calání cáhie; (no bebo alcohol) xaráb nahï pitá dÌÌm (!tono: bajo según freelang, normal x lóg) uminóm [PR umíinom F íinom] / inumín [PS: ininom]; (¿hay algo de ~?) mayróon bang inumín? (vt) hë 喝; (vi) hë 喝, (alcohol) hë-jiû 喝酒; (no bebo) wô bù hë-jiû 我不喝酒; (él no fuma ni bebe) tä bùhuì chöuyän, yê bùhuì hëjiû 他不会抽烟,也不会喝酒 nomu 飲む (nomimasu, nonda, nomou); (cortés) itadaku 戴く ï (vt1; psv: ïhua); (lo bebió) quïc ukyay; upyay; (Bol) ujyay; (alcohol) tumay beber ('drink, drinking') ól, ól drinken [dronk gedronken] [PR drikker] drikke juoda [PR juon juot juo, juomme juotte juovat]; (no bebemos cerveza) emme juo olutta juua / jooma [PR joon -- joob] pi [pi pi pi -- pini --; S -- pish pijë; IF pija; I pi] xorob [PS -- -- xorob, xorbna -- --] nom /núm/ áñú [I ñáá(k) ñáân]; (hacer ~, esquivar) -ñúu; [56] a ñu; (56: él bebe un vaso de agua) eñe a ñú elas mechim komela, komele; konoa, konua kunywa (nyoye); (~ juntos) kunywana (-nye) -phuza; ('something to drink') okuphuzwayo drink buar; (se bebió toda la miel) i n buar tu dimiel ichmoq (bebe!) nûş jordan خوردن [PR mi joram <ju->] (=comer); (bebe!) bejor <-jur> (tb pron "bojor"); (princ GT) nuxidan (!?) نوشیدن kuDi குடி (-kkir-, -cc-); (Colloq: los gastos beben ~) puuṉai paalu kuDikkum; (el gato se bebió la ~) puuṉai paale kuDiccudu; (sí, la beben (habitualmente)) aamaa, kuDippaanga uống; (vi, alcohol) uống rượu minum, (vt) meminum, (psv) diminum; (quiero ~) saya mau minum; (hacer ~) meminumkan; (~ accidentalmente) terminum hemu mashi-da [PSc mashyöss-süpnida]; (Teddy bebe café) t'edi-ga k'öp'i-rül mashyöyo gimen [admite psv ma-, obj -in-]; (Juan se bebió el agua) ha gimen si Juan i hanom; (beberá la cerveza) para u gimen i setbesa; (bebe!) gimen!; (prohibieron al niño beber cerveza) ma chomma' i patgon gumimen setbesa nim; (beber completamente) nimala mooi; (mi hijo bebe) e mooi natiu inu bebe; (bebo agua) mi ta bebe awa trinki; (alcohol) drinki pinxe (GUA) bwè (alcohol) tomar (Am) beberse (se bebió la leche de un trago) he drank the milk in one gulp (se bebió todo el vino) ardo guztia edan zuen beber (Juan se bebió el agua) ha gimen si Juan i hanom (beber completamente) nimala bebida drink /driηk/ edari; (hábido, vicio) edari, edan bebida boisson (las ~s ofrecidas) băuturile oferite piće (nt) potó (pl potá) içecek maxrûbät (-ât) (una), (gen, varias) xarâb; (la niña enferma rechazó la comiad y la bebida) rafaDati T-Tiflätu l-marîDätu T-Taºâma wa-x-xarâba kinywaji (vinywaji) (~ alcohólica) xaráb (f) inóm; inumin (una ~ [alcohólica]) yì bëi jiû 一杯酒 (~ alcohólica) osake (~ buena) yecatl; (diestro en hacer ~ buena) yecahua waqtu deoch (!gén; G dí, pl deochanna G deochanna); (la bebida grande) an deoch mhór (alcohólica) moyok (6) (~ alcohólica) masanga (pl) {érythrine: tipo de bebida} umuko (imiko) (!verif) isiphuzo (iziphuzo); (~ fresca) i-cooldrinki; ('something to drink') okuphuzwayo minuman bebido (estar ~) to be drunk bêbado/-a beca (gen) grant; (dada por méritos o en concurso) scholarship diru-laguntza, dirulaguntza bolsa, bolsa de estudo borsa (pl borse) ('scholarship') minHät becario intern, stagiaire, training grantee; grant / scholarship holder stagiaire (~, aprendiz) umusitajiyeri (aba-) bedel porter, janitor beduino Bedouin (adj, n) badawiyy (badw) beige beige bej (inv) béisbol baseball béjzbol (m) yagu; (partido de ~) yagu kyönggi iakiu belén nativity scene; (ciudad) Bethlehem belga Belgian (adj, n) (adj) belge; (n) Belge (n) belgian (pl belgieni) / belgiancă (los ~s) de Belgen (n) belgialainen belglane (G -lase Pt -last, pl -lased) Bélgica Belgium Bélgica Belgique, la Belgique Belgio, il Belgio Belgien (nt) Bélgija an Bheilg België bélico war _, military; (preparativos ~s) preparations for war (anti~) hansen (no) 反戦の belleza beauty /'bju:ti/ bellesa edertasun; (el cuadro tiene una ~ natural) koadroak berezko edertasuna du, edertasun naturala du; (mujer bella) eder; (esa chica es una belleza y la veo todos los días) neska hori eder-ederra da eta egunero ikusten dut beleza beauté bellezza e Schönheit krasotá, (de mujer) krasávitsa; (¡qué ~!) kakája krasotá! ljepóta omorfía güzellik yofi יופי ýamâl uzuri (11) saundarya (m) (!sun-?) khwaam-Sǔuay-ngaam ความสวยงาม gandá, kagandáhan mêilì 美丽 sumaq kay ilu (G/Pt =) vroda kitÓkO, kitóko ubwiza vẻ đẹp arümdaum beleco, belo; (mujer bella) belulino bello beautiful /'bju:tifl/; (Bellas Artes) fine art (sg); (la Bella Durmiente) Sleeping Beauty bell/-a eder; (el castillo es muy ~ y lo visita mucha gente) gaztelua oso ederra da eta jende askok bisitatzen du belo/-a beau (ante V: bel; pl -x) / belle (antes del N) bello/-a (+ N: bel, bell', bello + sC) (bel regalo, bei regali, bell'uomo, begli uomini, bello spetaccolo, begli spettacoli) (v.'aquel') frumós (frumoşi) / frumoásă (frumoase) schön; (tb, persona) hübsch krasívyï; (día, experiencia) prekrásnyï lijép (comp: lijepši) / lijepa [Ser: lep / lepa] ôraíos/-a, ómorfos güzel yafeh / yafah / yafim / yafot [é, á]; sabij (comp: isbaj) (!transl) ýamîl (ýimâl, -ûna) rafet | -zuri (1 mzuri 2 wazuri 3 mzuri 4 mizuri 5 zuri 6 mazuri 7 kizuri 8 vizuri 9/10 nzuri 11 mzuri 15 kuzuri 16 pazuri 17 kuzuri 18 mzuri) sundar <s·d> Sǔuay สวย, ngaam งาม magandá mêilì 美丽, mêi de 美的, piàoliang 漂亮; (historia, película) dòngrén 动人, ('handsome') shuài 帅 utsukushii 美しい, kawaii 可愛い, kirei (na) 綺麗; (v, guerrero luna, ~as guerreras) bishoujo senshi 美少女戦士 (bishoujo: 'beautiful girl') sumaq; (Bol) k'acha (sumaj en Bol: bueno) belo/-a álainn /'o:lin/ (asp: hálainn /'ho:lin/) (!niña bonita: cailín álainn), dathúil mooi fin; (el bosque es ~) skogen er fin skaists / skaista szép harnyj i búkur / e búkur lamazi geghets'ik sabiħ (pl sbieħ) / sabiħa; (entre los puertos más bellos del mundo) fost l-isbaħ portijiet fid-dinja kitÓkO, kitóko -iza /iizâ/ (v.'bonito') (=bueno) -hle (=bueno) pragtig; (las bellas flores) die pragtige blomme; mooi; (las niñas bellas) die mooi meisies go'zal (niña bella) duxtari zebo zibâ; (es ~) zibâst; qaxang; joxkel, joxgel đẹp [redup: đẹp đẽ]; (guapo, bonito) xinh /siñ/ bagus; cakap (!verif q no es cakep); (lugar) indah (!usos, princ) arümdaun / arümdap-ta; ('pretty') kopta [kopsüpnida / kowayo] lingan ! naispela nehenehe, hāviti, purotu ki'ichkelem / ki'ichpam; (animales, plantas, cosas) jats'uts bèl porâ bela melbi (x1 es bello para x2 en el aspecto x3 por el criterio estético x4) (bellos chicos) krásni chlapci gamil suluu (eres ~a: suluusuñ) bellota acorn /'eikO:n/ bemol flat; (si bemol) B flat bendecir to bless /bles/; (que Dios te bendiga) God bless you! bendizer [v.'decir']; (v-Br: que Dios bendiga a ese angelito) que Deus abençoe esse anjinho bénir benedicere [v.'decir'] segnen; (fig, v en pr como 'aprobar' (presupuesto)) ábsegnen blagoslovlját' / blagoslovít' [blagoslovljú blagoslovít] blagosiljati bâraka / yubâriku fî / ºalà / li- (mubârakät); (Dios te bendiga) al-lahu yubâriku fî-ka (estar bendecido) gaañu kubaraka teöchihua; (te bendigo) nimitzteöchichua; (me bendice) nëchteöchihua bierek [PR nbierek tbierek jbierek / tbierek, nbierku tbierku jbierku; PS berikt berikt bierek, bierket berikna beriktu bierku; I bierek bierku] (que Dios te bendiga, =gracias) bâRâka aLLâhu dom /dU~´m/ kopambola -busisa beni; (Dios le bendiga!) Dio vin benu! bendición blessing bênção (pl -s) bénédiction mubârakät; barakät baraka (9?); (la ~ de Navidad) Baraka za Krismas aborá (=agradecimiento) bobenisi; grasia, bopamboli, lipamboli bendito blessed /'blesid/; (pan, agua) holy pinagpala, masuwerte benefactor benefactor beneficiar to benefit a beneficia [-ez, v 'fotografiar'] beneficiarse (~ de algo) to benefit from sth beneficiare (di qc), trarre profito (~ de) mabenepisyuhan [PS nabenepisyuhan] ng beneficio (~s) benefits /'benifits/; (Com, Fin) profit /'profit/ benefici (ganancia) irabazpen; mozkin, irabazi; (los ~s de la empresa en este ejercicio han sido superiores a los del anterior) ekitaldi honetan enpresak izandako mozkinak aurreko ekitaldikoak baino handiagoak izan dira; (gen) onura, on, mesede; probetxu; alde on, abantaila; (esa actitud no te reportará ningún beneficio) jarrera horrek ez dizu onik egingo; (todo lo que hagas será en tu propio ~) egindako guztia zure mesederako izango da; (Rel) benefizio benefício; (los ~ del turismo) os lucros devidos ao turismo bienfait; (a ~ de: gala, concierto) au profit de; (en ~ de todos) dans l'intérêt de tous; (ganancia) bénéfice (m) (bien) beneficio; (ganancia) ùtile; (en ~ de) a vantaggio di; (sacar ~ de) trarre* beneficio / vantaggio da (Com) r Gewinn (-e); (provecho) r Nutzen, r Vorteil (-e) (=ventaja=) výgoda; (dinero) posóbie, ('profit') príbyl' (príbyli), doxód (-a) korist (f); (ganancia) dobit, zarada; (la situación actual no va en beneficio de las relaciones interestatales y de buena vecindad entre Croacia y Serbia) ne ide na dobrobit međudržavnih i dobrosusedskih odnosa izmedu Hrvatske i Srbije ôféleia (f), ófelos (n); (~s, v-pr) uperaxía avantaj, fayda, yarar; ('benefits') yan ödeme, ödenek; ('profit') kâr /k palatalizada/, kazanç istifâdät; (Com) ribH ('arbâH); (en ~ de) li-SâliHi + G; (v-Wikip: en beneficio / interés de Israel) li-maSlaHäti 'isrâ'îl faida (=); mafaa (tb ventaja); (v-pr: con beneficios médicos =para usos médicos) kwa manufaa ya kimatibabu pakinabang, benepisyo, buti; ('gain, profit, interest') tubò hâochù 好处; (Com) lìrùn 利润 lợi ích; (Com) lợi nhuận ('profit') keuntungan iik; (Com) iik (económico) profito; (ventaja) avantaĝo; (los ~s anuales) la jaraj profitoj; (los ~s de la reforma social) la avantaĝoj de la sociala reformo beneficioso bienfaisant/-e mufîd benéfico bengala benigno benjamín kitindamimba berberecho berenjena aubergine melanzana (f) badhanýân (!pl) (blanca: Zanzíbar) nyanya (=); (violeta) biringani (mabiringani) talóng brinġiela [56] zong (mezong) pringihnas bermudas berrinche berro berza besamel besar to kiss /kis/; (la besé en la mejilla) I kissed her on the cheek musu/laztan eman, pot egin, pot eman; [la tierra, la mano] muin eman, muin egin; (el embajador besó la mano de la reina) enbaxadoreak erreginari eskuan muin egin zion beijar embrasser, donner un baiser à qqn; (mano, anillo) baiser baciare küssen tselovát' [tselúju] / potselovát' ljúbiti / póljubiti (!ColoqCro: poljúbiti) filò [-eí] öpmek [PS öptüm] nexiqah qabbala / yaqabbilu; (no me beses, estoy enfermo) lâ tuqabbil-nî, 'anâ marîDün kubusu halikán (psv) (vt) wên 吻; (vi) qïn-wên 亲吻, jië-wên 接吻; (la está besando) tä zài gën tä jië-wên 他在跟她接吻 much'ay, muchay; (~ a cada uno) muchaykariy kussen całować [całuję] / po- għannaq bies (mamar, ~) -ñâŋ; (~ en la mejilla) -ñâŋ ámáŋ; (la mano) -wó; (la boca) -anu (vt) hôn; (vi) hôn nhau k'isü-hada [PR-yo k'isühaeyo] kisi cinba (x1 besa a x2 en el/la x3) (Chile) atracar besarse to kiss, to kiss each other s'embrasser baciarsi sich küssen tselovát'sja [tselújus'] / potselovát'sja öpüşmek beso kiss /kis/ petó (pl petons) musu, pot; (en la mano, en la tierra) muin; (nada más llegar la chica dio un beso a cada uno) etorri orduko neskak musu bana eman zien; (la madre le dio dos besos al niño) amak umeari bi musu eman zizkion beijo baiser; (darle un ~ a algn) donner un baiser à qqn, embrasser qn; (~s: al final de una carta) bons baisers bacio (pl baci); (darle un ~ a algn) dare un bacio a qn sărut r Kuß, Kuss (G Kusses, pl Küsse); (dar un ~) einen Kuss geben potselúï (G potselúja); (un beso (despedida)) tselúju (lit: yo beso) [resp: ja tebjá tózhe tselúju]; (le dio un beso en los labios) oná zapechatlela potseluï na ego gubax póljubac (pl póljupci); (se lo agradecí con un beso) zahvalio sam joj poljupcem filí (pl G filiòn) öpücük, buse; (le dio un beso en los labios) ona bir öpücük verdi lenaxeq qublät (-ât, qubal), baws (sgtvo bawsät); (dame un ~ antes de irte) 'aºTi-nî qublätän qabla 'an tadhhaba; (le dio un beso de despedida) qabbala-hâ qublata l-widâºi busu (mabusu) halík wên 吻; (dar un ~) qïn-wên 亲吻; (v.tb.'besar') póg (f) cái hôn k'isü kiso bestia (~ feroz, que come hombres) tecuani niama, nyama (=animal) ('beast') inkomo (izinkomo) (!+bien animal de carga?) bestial bestialidad besugo betún biberón biberon bibirun (May) bibiro Biblia (la ~) the Bible /'baibël/ Bíblija shèngjïng 圣经 iBhayibheli / iliBhayibheli (amaBayibheli) paipel Bibilia bíblico bibliografía biblioteca library /'laibrëri, (Am) 'laibreri/ (pl -ies) liburutegi, biblioteka biblioteca bibliothèque biblioteca bibliotecă (def -ca, pl -ci def -cile) e Bibliothek (-en), e Bücherei (-en) bibliotéka; (en la ~) v bibliotéke knjížnica, biblioteka vivliothìkî (f, pl vivliothìkes) kütüphane sífríyah maktabät (-ât), dâr kutubïn (dûr kutubïn) kàggu b- maktaba (=) HOOng˘-Sa-mud (!translit, !tonos) aklátan; láybrari, biblioteka túshüguân 图书馆 toshokan 図書館 amoxcalli kamukuska (neo), (Wikip) ñawiriy wasi kirjasto raamatukogu (G =) bibliotékë (def -a, pl -a) librerija laybreériga; (~ pero…) laybreérigase ilé-ìkàwé ilabhulali kutubxona ketâbjâneh thư viện perpustakaan tosögwan 도서관 biblioteko bibliotecario bicarbonato bíceps bicho bug /b^g/; (bicho raro) weirdo (animal) bête (f), bestiole (f); (~ raro) chelou stjénica (f) mdudu (wadudu) ('bug') khaTmal (m) (~s) mushi 虫 bici bike /baik/; (en ~) on a / by bike; (sabes montar en ~?) can you ride a bike?; (subirse a / bajarse de la ~) to get on / off a bike bicicleta vélo (m); (en ~) à vélo; (sabes montar en ~?) sais-tu faire du vélo?; (subirse a / bajarse de la ~) monter à / descendre de vélo s Rad (Räder) (v.'bicicleta') bisikleta (ir en ~) fietsen ibhayisikili / ilibhayisikili (amabhayisikili) xe đạp chajön·gö 자전거; (ir en ~) chajön·gö-ro ka-da bicicleta bicycle /'baisikl/, bike /baik/; (~ de montaña) mountain bike; (en ~) on a / by bicycle bizikleta; (va todos los días a la escuela en bicicleta) bizikletan joaten da egunero eskolara bicicleta bicyclette (f), vélo (m); (ir en ~) faire du vélo bicicletta bicicletă (f, pl -te); (en ~) cu bicicleta s Fahrrad (Fahrräder); (montar en ~) (mit dem) Fahrrad fahren; (en ~) mit dem (Fahr)rad velosipéd (G -a) bicíkl, dvókolica; (ir/montar en ~) vóziti (i) bicikl podìlato ποδήλατο (n); (montar en ~) kánô podìlato bisiklet | 'ofanayyem /-ná/ (m); (dicc ilu) 'ofanáyim (?pl) darrâýät دراجة (-ât), darrâýät hawâ'iyyät, ºaýalät baisikeli; baiskeli sáikil (f); (en ~) sáikil se, sáikil par róoTHCHàak-kàyaan รถฉักรยาน (¡att escr) bisikleta zìxíngchë [liàng] 自行车 [ 辆 ], chë 车; (iremos en bicicleta) wômen qí zìxíngchë qù 我们骑自行车去 jitensha 自転車 wisiklita (de) fiets; (ir en ~) fietsen pyörä biçiklétë rota (f) nkínga, veló ibhayisikili / ilibhayisikili (amabhayisikili) velosiped docharjeh; (vine en ~) bâ docharjeh ãmádam xe đạp; (en ~) bằng xe đạp basikal sepéda (Mal: basikal); {especie de taxi-~} becak chajön·gö 자전거; (ir en ~) chajön·gö-ro ka-da; (montar en ~) chajön·gö-rül t'a-da pereo'o tāta'ahi bicikledo uila baisigri bidé bidón bien adv ... well /wel/; (!compl) bé; (ante adj !casos) ben: ben alt, ben acollit); (más ~) més aviat; (hacer las cosas bien hechas) fer les coses ben fetes ongi, ondo (comp: hobeto, superl: ondoen); (la máquina funciona bien) makinak ongi funtzionatzen du bem bien; (has bailado muy ~) tu as très bien dansé; (ha hecho ~ en decirme eso) il a bien fait de me dire cela; (no he oído bien su nombre) je n'ai pas bien compris votre nom bene; (muy ~) benìssimo, molto bene bine; (canta ~) cântă frumós; (más ~ al contrario) ba, din contră (gen) gut; wohl; (correctamente) richtig; (has hecho ~ en venir) gut, dass du gekommen bist; (Educ) befriedigend xoroshó; (correctamente) právil'no; (¿estáis bien aquí?) vam xoroshó zdes'?; (cocináis muy bien) vy prekrásno gotóvite; (más bien, 'rather') dovol'no, skoree (!verif); (¿te encuentras bien?) s toboï vsë v porjadke? dobro; (muy bien (ej escribir)) odlično; (¿cómo va? -no muy bien [débilmente]) kako ide? -slabo; (expr: está bien así?) može li ovàko?; (pregúnteme más bien…) radije me pitajte... (adv) kalá, kalòs; (ha hecho ~ en decirme eso) kalá ékane kai mou to eípe; (está ~!) en táxei!; (tb, =correctamente) sôstá; (¡qué bien por ti!) na ton / tî / to / tous / tis / ta jaíreste! iyi; (estoy ~) iyiyim; (~ hecho!) aferin!, aşkolsun!; (muy ~: muletilla) pekiyi; (entender ~) iyi anlamak Tov; (¡todo está ~!) ha-kol be-seder! /sé-/ Hasanän, ýayyidän, Tayyibän, bi-jayrïn; jayr (n); (¿cómo estás? -estoy muy bien, gracias) kayfa Hâlu-ka? 'anâ bi-jayrïn, xukrän; (no comprendo ~ el español) lâ 'afhamu l-'isbâniyyäta ýayyidän; (muy bien! [colet]) Hasan(än) ýiddän; (bien… [mulet]) Tayyib... baax; (cuatro mil está bien) ñenti junni baax na; ('c'est bien fait') ñaw; (está bien) baax na; (ha dormido bien) dafa lekk lu neex (neex: bueno) vizuri; njema; (estoy ~, respuesta a saludo) v.'cómo estás'; (muletilla) haya (=de acuerdo), (=estupendo, de acuerdo, vale) sawa; (¿te encuestras bien?) unajisikia vizuri? THík ठीक; (muy ~ (muletilla)) THík hai; (estoy ~) THík hü; (!?) acche (ej pag 175 Ass, adj o adv?); (muletilla) Jair; (bien…, bien…) yá to… yá dii [dii] ดี; (estar ~) Sàbaaydii [sàbaaydii] mahusay, mabuti; magalíng; (estoy ~) mabuti namán, ayos lang; (formal) mabuti pô namán; (haz bien tu trabajo si no quieres que te despidan) magtrabaho ka ng maayos kung ayaw mong masisante; (¿cuál está bien (=es correcto), éste o ése?) alin ang tama, ito o iyan?; (bien! (en clase)) tama!, magaling!; ('for your sake') basta ikaw, alang-alang sa iyo; (¿está todo bien =estás de acuerdo?) tama na ba yon? hâo 好; (¡~!) hâo de! !; (trabaja bien) tä göngzuò de hên hâo 他工作得很好; (no trabaja bien) tä göngzuò de bú hâo 他工作得不好; (está ~) xíng 行, hâo ba 好吧; (¿está ~ o no?) xíng bu xíng? 行不行?; (muy ~! =lo haré encantado) shì 是, (muy ~! =lo hago pero no estoy de acuerdo) hâoba 好吧 yoku よく (tb 'thoroughly', a menudo), (de forma correcta) jouzu ni 上手に; (no se veía ~) yoku miemasen deshita よく見えませんでした; (X hace bien Y) X wa Y ga jouzu 上手 desu; (¡muy bien!, ¡qué bien!, 'that's fine') kekkou desu 結構です; (¿tu padre y tu madre están ~?) X-san no otou-san to okaa-san wa ogenki desu ne? さんのお父さんとお母さんはお元気ですね; (sí, están ~) hai, genki desu はい、元気です; (habla usted japonés muy ~) nihongo ga ojouzu desu ne 日本語がお上手ですね; ('it's OK isn't it?') daijoubu desu ne; 大丈夫ですね; (el rojo está bien) aka wa ii desu 赤はいいです; (oído, mulet: muy ~!) yoroshii! 宜しい; (cuando alguien se cae etc: estás bien?) daijoobu? 大丈夫 cualli, huel (+Parl); (estar ~, sano) pahti (vi1); (él habla ~) huellatoa [de: huel + tlatoa] allin; allinta(n); allillan; kusa, sumaq, sumaqta; (Cochab) walej, walejlla; (está usted ~ Señor?) allillanchu taytáy?; (¿está ~?) allinchu?; (más ~: 'rather') aswanpan, ichaqa (=pero); (está bien (=no pasa nada)) allinmi; (estoy ~) allillan kashani; (hablas muy bien) allintan yachanki; (Bol: hablas bien el quechua) sumajta qhechuata parlanki; (ej bailar) sumaqta; (estoy queriendo aprender el quechua muy bien) sumajta qhechuata yachakayta munasani; (muy bien: muletilla, Bol) kosapacha; (Bol: ¿llegaron bien no más?) walejllatachu chayamunkichej?; (¿llegasteis bien?) ¿allintachu chayamunkichej?; (visto: muy ~ (muletilla), Bol) kosapacha ben breá /bi'ro:/; (estoy ~) tá mé go maith /gomáh/, tá mé go breá wel, goed; (lo conozco muy bien) ik ken hem heel goed; ('for the sake of') ter wille van; (no tan bien) niet zo best; (muy bien) prima, uitstekend godt; (respondiendo a cómo estás) fint (mulet) fint; (está ~) det er fint bra /bra:/ hästi, no; (muy bien) väga hästi; (estoy bien) pole viga (lit 'no hay culpa') labi jól (v.'tan X que') dobře; (está ~) to je dobře dobré mírë kargad; (estoy ~) kargad var lav; (estoy ~) lav em däjna fiicán (está bien) wọ́n wà (honoríf.), kò burú ('no está mal'); ('it is fine/good') dáadáa ni ; (v.'sentirse') [56] nvohó, (=bueno) mvé; (Gab, está bien) éne nvègn malámu; (estamos ~) tozali malamu neza; (me siento ~) meze neza; (muy ~) ni byiza cyane ndjema; (tb May) zvakanaka; (quiere aprender shona bien) anoda kudzidza chiShona zvakanaka kahle; (estoy ~) ngikhona, ngiyaphila; (estar ~, estar conforme [para algn]) -lungile (kulungile = de acuerdo, está bien); ('I'm still OK') ngisaphila (en 'estar ~') goed, (muy ~) uitstekend; (más bien) liewers tsara; (¡~!) tsàra!; (¡muy ~!) tèna tsàra!; ('bien portant', (estar) ~) salama (estoy ~) yaxshiman jub [pr.jûb, como interj a vs 'job']; (estoy ~) jubam; (muy ~: mulet) cheh jub, jeyli jub!; (está ~: estoy de acuerdo) jâhex <javâ-> mi-konam giỏi; (correctamente) đúng; (estoy ~) tôi khỏe; (tan ~ como de costumbre) bình thưồng; (más ~: 'rather') khá pandai; (si hablas ~ indonesio…) kalau pandai berbahasa Indonesia…; (~!, qué ~!) bagus!; (respuesta a 'cómo estás?') baik chal; (estar ~) kwaench'ang-da; (con diligencia) yölshimhi (hacer ~) na'maolek maita'i, au (muletilla) ajúnngilaq! (v.'vale') byen iporãnte; porã; (v.'cómo estás') bone dobro Tayyib (respuesta a cómo estás) wóf (estoy ~) në lèllè! zhakshy; (¿está usted bien?) zhakshysyzby?, salamatsyzby? bien 2 n (~es inmuebles) real estate (inc) (por el bien de Cataluña) per il bene della Catalogna (posesión) äxcäitl (äxca); (v.'bienes') (posesión) mâl [sirve para formar prons poss: mâl-e xomâ: vuestro; mâl-e Juan: de Juan] (hacer el ~ para) maoliki bienes tlatquitl; (sus ~ de ellos) intlatqui bienestar well-being, welfare; (~ social) social welfare benestar ongizate; (el estado del ~) ongizate-estatua; (~ social) gizarte-ongizate (placidez) bien-être (m); (confort económico) confort (m) benèssere bunăstare (f) (=felicidad) khwaam-SùKH-Sa-baay ความสุขสบาย kesejahkeraan, keséhatan bienvenida welcome /'welkëm/; (dar la ~ a algn) to welcome sb ongietorri, abegi; (cientos de personas le han dado la bienvenida en Baiona) ehunka lagunek egin diote ongietorria Baionan boas-vindas (f pl); (dar la ~ a algn) dar as boas-vindas a alguém bienvenue; (dar la ~) souhaiter la bienvenue benvenuto (m); (dar la ~ a algn) dare il benvenuto a qualcuno s Willkommen (=) privét·stvie; (dar la ~ a) privét·stvovat' (i) dobrodošlica kalôsórisma καλωσόρισμα (n); (recepción) upodojì (f) karşılama, hoş karşılama tarHîb mapokezi (6); (dar la ~: 'welcome' (v)) kukaribisha; (el mundo da la bienvenida al año nuevo 2015) dunia yakaribisha mwaka mpya wa 2015 salubong; (dar la ~) bumatì nang malugód, sumalubong huänyíng 欢迎; (a noticias, propuesta) yönghù 拥护 (dar la ~) hampuy benvida; (le damos la ~ a...) dámoslle a benvida a... sveicināt akwaaba yambi, oyei sự chào đón; sự hoan nghinh; (dar la ~) chào đón (recepción) penyambutan hwan·yöng; (dar la ~) hwan·yöng-hada bonveno; (dar la ~) bonvenigi bienvenido welcome /'welkëm/ benvingut / benvinguda (a) ongi etorri; (~s a Argentina) ongi etorri Argentinara bem-vindo! bienvenu/-e; (~!) soyez le bienvenu!, (~s!) soyez les bienvenus! benvenuto; (~ a Madrid / a España) benvenuto a Madrid / in Spagna; (~s al paraíso) benvenuti nel paradiso; (~s a Wikipedia) benvenuti su Wikipedia (interj) willkommen; (~ a casa!) willkommen zu Hause!; (~ a Inglaterra!) willkommen in England! (¡~ a Bolivia!) dobró pozhálovat' v Bolíviju! (!acs) dobrodošao; (~s a Zagreb!) dobro došli u Zagreb! (na Wikipediju!) (~!) kalòs órises / kalòs orísate! καλώς ορίσατε, kalòs ìlthate (se...) καλώς ήλθατε; (bienvenidos a nuestra casa) kalòs ìlthate sto spíti mas; (bien hallado: kalòs sas vrìka) hoş geldiniz [respuesta: hoş bulduk] (~ a Israel!) baruJ haba' l'iSra'el | 'ahlän wa-sahlän [pr], marHabän [pr]; 'ahlän bi-ka; (adj) muraHHab; (~s a...) marHabän bi-kum fî…; (bienvenido a Bagdad) 'ahlän wa-sahlän fî bagdâd; (bienvenidos al estado de Kuwait) marHabän bi-kum fî dawlati l-kuwayti karibu (pl -ni) (kwenye...); (un invitado es bienvenido) mgeni anakaribishwa (~s a...) ... par (ápká) svágat hai; (sé ~) taxríf (f) láie (lit: "graciosa-presencia traed"); (urdu) ãp ká istiqbâl hai آپ کا استقبال ہے ('wikipedia mê Jox ãmadíd') (~ a...) maligayang pagdatíng sa... huänyíng 欢迎; (~ al departamento de chino) huänyíng nî lái zhöngwén xì 欢迎你来中文系; [Berliz, adj] shòu huänyíng 受欢迎; (~ a nuestra fiesta nocturna) huänyíng nín cänjiä wômen de wânhuì! 欢迎您参加我们的晚会 (lit: a participar en…) (en tiendas etc) irasshaimase いらっしゃいませ; (~ a Medellín) medejin ni you koso (!escr); [Gram Barron (~ a Japón)] Nihon e you koso 日本へようこそ + allinmi hamusqayki (a: -man) (P) ben-vengu (~, Mícheál) fáiltiú roimh Mhícheál (bienvenidos a...) velkommen til... (¡~ a Islandia!) velkomin til Íslands! tere tulemast! esiet sveicināti! (a Letonia: Latvijā) laskávo prósymo! dobré doshlí (a: v) (~s a la Wikipedia) mirësevini në Wikipedia merħba (fi..., fil-...) tamasargult-nk (m sg) akwaaba [fr] (~ a…) mbemba nsoan a… karibu welkom (~ a Madagascar!) tonga soa eto Madagasikara ianao! /tunga su étu madagaskár énau/ (lit: llegado bien aquí Magadagascar tú) jox ãmadid <escr 'jux'>; (a una persona) jox ãmadi svaagatham vaanga vaanga (~s a…) chào mừng (bạn) đến với…; (adj) hoân nghenh; ('welcome') đón selamat datang; (bienvenido a Singapur) selamat datang ke Singapura selamat datang! (a: di) ösö oseyo, ch'önman·eyo (!no significa 'de nada' sólo?); (!hwan·yöng-haeyo?); (~ a la Wikipedia en coreano) han·gug·ö wik'ipaek·kwa-e oshin kos·ül hwan·yöng-hapnida! 한국어 위키백과에 오신 것을 환영합니다! maeva, mānava; (~ a Tahití) maeva i Tahiti bonvenon (al) bigote moustache /më'sta:š/ bibote, sudurpeko; (lleva un bigote parecido al de Charles Chaplin) Charles Chaplinen antzeko bibotea du bigode moustache (f) (¿quién es ese señor de bigote?) chi è quel signore con i baffi? r Schnurrbart (Schnurrbärte) xârib (xawâribü) kumis; (tener un ~) berkumis; (..., el bigotudo) ..., yang berkumis lipharo, lipharoj bikini bikini /bi'ki:ni/ bikini biquíni bikini; deux-pièces (m) bikini (m inv) r Bikini (-s) bikíni (inv) bíkini (m) mpikíni bikini, iki parçalı mayo bîkînî bikini bikini bîjïní 比基尼 bikini ビキニ boyéi bolámu (na) bikini, bộ áo tắm hai mảnh pik'ini bikino biliar bilingüe bilíngüe bilingue /bi'lâg/ bilingvalni, dvojezična (!f, cual m) (su sistema es bilingüe) 'inna niZâma-hâ thunâ'iyyu l-lugati (adj) du-lingva; (n) du-lingvulo bilingüismo bilinguisme /bilâ'g4ism/ bilis bile /bail/ nyongo (9/10) billar billares billete (transporte, lotería) ticket /'tikit/; (un ~ de avión) a plane ticket; (dinero) note /nëut/, banknote; (~s de diez libras) ten-pound notes; (~ de ida) single (ticket), one-way ticket; (~ de ida y vuelta) return (ticket), round-trip ticket (transporte) bitllet (espectáculos, transporte) txartel, tiket; (sorteo) billete; (dinero) billete (dinero) nota (f); (en autobús, metro) passagem (f, pl -ns), bilhete (m); (~ de ida) bilhete de ida; (~ de ida y vuelta) bilhete de ida e volta billet (tb tren); (sacar un ~) prendre un billet; (~ de andén) ticket de quai; (~ de ida y vuelta) aller-retour (m); (~ sencillo) aller simple (m) (avión, cine...) biglietto; (medio ~) biglietto a tariffa ridotta; (~ de ida) biglietto di (sola) andata; (un ~ de ida a...) un biglietto di sola andata per...; (~ de ida y vuelta) biglietto di andata e ritorno; (dinero) banconota (f) (de avión: ~s) bilete; (dinero) bancnotă (transporte) e Fahrkarte (-n), r Fahrschein (-e); (dinero) e Banknote (-n), r Geldschein; (de lotería) s Lotterielos (-e), s Los (-e); (~ de avión) r Flugschein (-e); (~ de ida y vuelta) e Rückfahrkarte (-n) (de tren etc., entrada) bilét (G -a); (dinero) kupjúra (G kupjúry), banknót (G -a, pl G banknót) (Fin) novčánica; (de transporte) karta; (~ de ida) karta samo u jednom smjeru, jednosmjerna karta; (~ de ida y vuelta) póvratna karta eisitìrio (G -tîríou pl G -tîríôn); (dinero) jartonómisma (n) (espectáculo, tren) bilet; (~ de autobús) otobüs bileti; (dinero !) kağıt para (transporte) karTis /-tís/ (de banco) waraqät mâliyyät, ºumlät waraqiyyät; (transp) tadhkirät, biTâqätu safarïn; (~ de ida y vuelta) tadhkirätu dh-dhahâbi wa-l-'iyyâbi; (~ de lotería) waraqätu l-yânaSîbi; (los ~s azules son de veinte euros) al-'awrâqu z-zarqâ'u hiya min fi'äti ºixrîna yûrû; (¿cuánto cuesta un billete de metro?) kam thamanün tadhkîräti l-mîtrû? tikiti (=), tiketi (=), tiketa (=); (el billete para ir a Nairobi) tiketa ya kwenda Nairobi; (~ de ida) tikiti ya kwenda tu; (~ de ida y vuelta) tikiti ya kwenda na kurejea, tikiti ya kwenda na kurudi; (de banco) noti (=, manoti) (ticket) TikaT (m/f); (~ de tren) rel ká TikaT; (~ de avión (ur)) haváí jaház ká TikaT (ticket) tu`´a+ ตั๋ว tiket, bilyete (ticket) piào 票; (dinero) zhîbì 纸币 (ticket) kippu 切符; (de banco) shihei 紙幣 (transporte) pasahi, wulitu (de avión etc) kaartje (nt) seddel (los ~s: sedlene); (un ~ de cien [coronas]) en hundrelapp, en hundrekroneseddel (ticket) pilet ('ticket') jegy; (~ de avión) repülőjegy (pl repülőjegyek) (ticket) bilet (G biletu, na bilecie, pl bilety G biletów) ('ticket') bilétë (def biléta, pl biléta) ('billet') tiké (tícket) ithikithi / ilithikithi (amathikithi) (de transporte) beliT, biliT بلیط; (un ~ de ida) ye <yek> beliT-e ye sareh; (un ~ de ida y vuelta) ye beliT-e do sareh (!do-sareh?) (ticket) vé; (dos ~s) hai cái vé; (dinero) giấy bạc (de tren) karcis; (de avión) tiket, tiket pesawat terbang; (para fiesta de alto standing) undangan p'yö; (~ de avión) hanggonggwön; (~ de ida) p'yöndop'yö; (~ de ida y vuelta) wangbok; (de banco) ünhaenggwön 은행권 bileto; (~ de banco) bank-bileto, bankbileto boleto (Am), tiquete (Col) billetera wallet /'wolit/ portefeuille (m) nóvčanik; (tb, 'wallet') lisnica portofóli | 'arnaq muHafaZät (!verif) saifu 財布 dompet chigap billón binario bingo biodegradable biografía biográfija biología biology /bai'olëdži/ biologia biologia biologie biologìa e Biologie biológija biologija viología biyoloji, yaşambilim ºilmu l-'aHyâ'i, byûlûýiyâ biolojia (=), biologia (=) biyolohiyá shëngwù xué 生物学 seibutsugaku 生物学 sinh vật học, sinh học saengmurhak biologio biológico biólogo biombo paravent paraván birlar birria bisabuela arrière-grand-mère bisabuelo arrière-grand-père praavo bisabuelos bisagra charnière bisnieta bisnieto l'arrière-petit-enfant (gen) de achterkleinkind (gen) bisnietos bisonte bistec bisturí bisutería bit (música de ocho bits) osmobitna muzika bizco (adj: es ~) il louche; (n) loucheur / loucheuse bizcocho (postre) gâteau (pl -x); (pan ácimo) biscuit (m) blanca (Mús) half note; (estamos sin ~) we're broke blanca !! Blancanieves blanco adj ... white /wait, Am hwait/; (~ y negro) black and white blanc/-a zuri; (siempre usa sábanas blancas) izara zuriak erabiltzen ditu beti; (el blanco es un color que me gusta) zuria atsegin dudan kolorea da branco/-a blanc / blanche /blÃ, blÚ/ bianco/-a/-chi/-che; (dar en el ~) fare centro; (quedarse en ~) avere un vuoto di memoria; (~ y negro) in bianco e nero alb / albă / albi / albe; (n) alb (nt) weiß; (vestida de ~) weiß gekleidet; (n: de tiro) s Ziel (-e) bélyï [bel belá bélo/beló bély/belý, C bélée] bijél / bijela / bijelo; (Ser) beo / bela / belo; (en ~: no escrito) neispisan; (película en ~ y negro) crno-bijeli film áspros (!); (raza, bandera, glóbulo, Mar, Casa) leukós (<es más formal); (n, persona) leukós; (una casa blanca) éna áspro spíti; (la Casa Blanca) o Leukós Oíkos; (mi habitación es blanca) to dômátio mou eínai áspro beyaz (int: bembeyaz), ak; (dinero !) kağıt para 'abyaDü / bayDâ'ü (bîD); (volverse ~) ibyaDDa / yabyaDDu (ibyiDâD) weex -eupe (3 mweupe 5 jeupe 6 meupe 7 cheupe 8 vyeupe); (dientes ~s) meno meupe safed (U سفید) Sǐi KHǎaw สีขาว putî bái 白, bái sè 白色, cängbái 苍白; (~ y negro) hëi-bái 黑白 shiroi 白い, shiro no _ iztac (pl -que') yuraq (Bol: yuraj); (~ brillante) quyllu branco/-a albus; candidus bán wit; (persona) blank; (la Casa Blanca) het Witte Huis fehér biały (vir: biali) bjal / bjala / bjalo / beli t'et'ri byaD funfun; (perro ~) ajá funfun efwá; (n) mfûm (3/4 mifûm); (de color ~) afǔm (color) mpέmbέ, mpémbé; (Parl: perro blanco) mbwa ya pembe | -mhlophe (GT: okumhlophe) oq, oq rang ak sefid sudu සුදු trắng, màu trắng putih hayan _ / hayah-ta [hayaeyo], hüin / hüi-da; (persona) paeg·in; (n, color) hayan saek, (persona) paeg·in; (en blanco y negro) hükpaek similot pat; (el viejo se puso ~) umá'paka' i bihu 'uo'uo sak blanka blabi bel /bew/ (n, persona) waetman blan; (prefiero los blancos) man simyé sé blan an blanco 2 n cible (dar en el ~) treffen* [v.'hallar'] Mzungu (Wazungu) (persona de raza blanca) gorá (m/f) (usado por quechuas) gringu / gringa, ringu / ringa (no despectivo en la actualidad) (persona) Oburoni (pl Oburofoɔ) (persona) mondέlέ (bandέlέ), mondele (mindele) (=ballena) (persona) umlungu (abelungu) blando soft /soft/; (carne) tender /'tendë/ bigun; beratz, belaxka, bera; (le gusta dormir en cama blanda) ohe bigunean lo egitea gustatzen zaio; (tenía las carnes blandas) haragi belaxkak zituen; (alimento) bigun, samur; (es pan ~ porque está recién hecho) ogi samurra da egin berria delako; (adj: cobarde) bigun, beratz, belaxka; txepel, mengel; (eres demasiado blando con tu hijo) semearekin bigunegi jokatzen duzu; (blando de carácter) izaera bigunekoa mole; (padre, profesor) brando/-a; (carne, fruta) tenro/-a mou / molle (!mol?); (carne) tendre molle, mòrbido/-a; (carácter) mite; (padre, profesor) indulgente; (carne, fruta) tènero/-a moale / moale / moi / moi weich; zart; (fig) sanft mjágkiï [mjágok mjagká mjágko mjágki/mjagkí, C mjágche]; nézhnyï mékan; mek (comp: mekši) malakós; (al tacto ?) aplós; (el colchón no es blando) to stròma den eínai malakó yumuşak; gevşek layyin (-ûna, 'alyinâ'ü); (tierno) raTb, raTîb (riTâb) (=húmedo); (flojo, relajado) rajw; (esta almohada es muy ~) hadhihi l-mijaddätu rajwätün ýiddän; (este pan está muy ~) hadhâ l-jubzu raTbün ýiddän -laini (var?); (ser ~) kulainika malambót ruân 软 yawaraka na やわらかな llamp'u, qapya artab / ratba / rotob pεtεpεtε; (tierno) petepete, motau (almohada, silla) êm lembut; (demasiado ~) kelembutan p'uksinhan [en Dicc: p'ukssinhan (!no shi?)] marū, rarerare, maemae mola blandura lîn blanquear bayyaDa / yubayyiDu (vt) (!tb dinero?) áfúmu blanqueo (de dinero/capitales) laundering (~ de capitales) blanqueig de capitals branqueamento (de capitais) blanchiment (m) blasfemar blasfemia blasfemo blasphemous bogoxul'nyï blindado bloc blog tb bitácora blog (pl blogovi) blog blogi bloque (~ de apartamentos) polukatoikía (f) (~ de apartamentos) bérház bloquear to block /blok/ bloquejar blokeatu; (la primera válvula bloquea el cilindro) lehen balbulak zilindroa blokeatu egiten du; (bloquear una cuenta corriente) kontu korrontea blokeatu bloquear (!conj) bloquer; (cuenta) geler [è]; (v tb) verrouiller bloccare a bloca [-chez; v.'aparcar'] (obstruir) blockieren, versperren; (comercialmente) éinfrieren ('barricade') blokírovat' / zablokírovat', zagorázhivat' / zagorodít' [zagorozhú zagoródit]; (el progreso) prepját·stvovat' blokirati (i/p), zaústavljati / zaústaviti; (Mil) opsjesti (p); (cerrar) zatvárati / zatvóriti (p); (vetar) zabranjívati / zabrániti + empodízô; mplokárô engel olmak; (impedir progreso) tıkamak, engellemek; (obstruir) önünü kesmek (kesmek: cortar), geçmesine engel olmak; büyük parça (!?); (la policía le bloqueó para que no siguiera andando por la calle) polis arabası hırsızların önünü kesti HâSara / yuHâSiru, qâtaºa / yuqâtiºu kuzuia bumará / barahán; (camino, interceptar) humarang ~ magharang / harangan dûsè 堵塞; (GT cuenta) zûzhî 阻止 làm tắc (carretera, tráfico, corriente) mak-ta [maktta] bloki; (~ los pagos) bloki la pagojn bloquearse kukwama bloqueo blockade, siege bloqueig blocage (m); (de cuenta) gel (m); (Mil) blocus (m); (de mercancías) embargo (m) muHâSarät, muqâtaºa; (bloqueo, embargo: ej de Gaza) HiSâr blusa blouse /blauz/ blusa; [de hombres] brusa; (tu hermana viste una blusa bordada) zure arrebak blusa bordatua du soinean bata; (de mujer) blusa chemisier (m) blusa e Bluse (-n) blúzka (G blúzki, pl G blúzok) bluza mploúza bluz qamîS (qumSân), bulûzät (!blûzät?) blauzi blusa chènshän 衬衫 burausu ブラウス huipilli pluus bluzka (G bluzki, w bluzce; pl bluzki G bluzek) libáyá áo choàng baju püllausü bluzo; (tb, de señora) korsaĵo blúzka bobada bobina bobo daft boca mouth /mauθ/ (pl mouths /mauδz/); (boca abajo/arriba (dormir/echarse)) on one's stomach / back; (puso los naipes ~ arriba) she laid the cards face up; (en boca de: la pregunta que anda en ~ de todos los niños) the question which is on every child's lips; (el escándalo andaba en ~ de todos) the scandal was common knowledge; (por boca de) from; (lo supe por ~ de su hermana) I heard it from his sister; (a pedir de ~) just fine; (hacerle el ~ a ~ a algn) to give sb the kiss of life; (hacérsele la ~ agua a algn: se le hacía la ~ agua mirando los pasteles) looking at the cakes made her mouth water; (quedarse con la ~ abierta) to be dumbfounded / (coloq) flabbergasted; (de buzón) slot; (de túnel) mouth, entrance; (de puerto) entrance; (de vasija, botella) rim; (~ de incendios) fire hydrant, fireplug (AmE); (~ del estómago) (fam) pit of the stomach; (~ de metro) subway entrance (AmE), underground o tube station entrance (BrE) boca (pl boques) aho; (metió un trozo de pan a la boca) ahora ogi-kozkorra sartu zuen; (en su casa tiene cuatro bocas que mantener) etxean lau aho mantendu behar ditu boca; (~ abajo / arriba) de barriga para baixo / para cima; (se me hace la ~ agua) me dá água na boca; (quedarse con la ~ abierta) ficar de boca aberta bouche (f); (~ abajo) sur le ventre, à plat ventre; (~ arriba) sur le dos bocca (pl bocche); (~ abajo) bocconi; (~ arriba) supino; (se me hace la ~ agua) mi viene l'acquolina in bocca; (quedarse con la ~ abierta) rimanére* a bocca aperta r Mund (Münder); (de animales) s Maul (Mäuler); (~ arriba) auf dem Rücken; (~ abajo) auf dem Bauch; (quedarse con la ~ abierta) sprachlos sein rot (G rtá L rtú); (en la boca) vo rtu; (se quedaron con la boca abierta) oní stojáli s raskrýtymi rtámi ústa (n pl) (!verif q no sea f pl) stóma (n) ağız; (de ~ en ~: por rumores) ağızdan ağıza fam (tb fû) (+G: N fû, A fâ, G fî) (pl 'afwâh) mdomo (3/4, pl midomo), kinywa mûh मुंह (m) <m chandra bindu>; (urdu) mü منہ bíbig (!ac) zuî 嘴 kuchi 口 camalotl simi boca beál /be:l/; (mi ~) mo bheál /ve:l/ bokka (!princ?); (mi ~) fommi (R) aqemmum (boquita: taqemmunt); imi anu (monu), [56] anu (menu), anú (dim: onúnú) monɔkɔ, monoko [pr.monokó??] (minoko) ukwezi (cl 15) bek (dim: bekkie) miệng ip pachot ahu buŝo boca abajo upside down de barriga para baixo mustalqïn ºalà naTbi-hi bocacalle bocadillo roll /rëul/, sandwich entrepà (pl entrepans) sandes (Pt; f); sanduíche (Br; m) sandwich; (cómic) bulle (f) buterbród (pl buterbródy) sandviç sandwîx ('sandwich') smörgås (en) (sándwich) võileib isendiwishi / ilisendiwishi (amasendiwishi) bocado bocata bocazas boceto bochorno chaleur étouffante, canicule; (hace ~) il fait une chaleur étouffante; (vergüenza) honte (f) (hacer ~) mushiatsui 蒸し暑い (desu) vápë bochornoso (situación) increscioso/-a bocina boda wedding /'wediη/ (casamiento) ezkontza, (fiesta) ezteiak (usu pl); (~s de oro) urrezko ezteiak casamento (m); (fiesta) boda; (~s de oro) bodas de ouro; (~s de plata) bodas de prata mariage (m); (aniversario de ~) noces (f pl); (~s de oro) noces d'or matrimonio, nozze (f pl); (~s de oro / plata) nozze d'oro / d'argento (mi ~) nunta mea e Hochzeit (-en); (en la boda del príncipe William) bei der Hochzeit von Prinz William; (bodas gay) die Homoehe (el matrimonio homosexual) svád'ba (G svád'by, pl G svádeb) vjenčánje, (Ser) ven-; (regalo de boda) venčani dar gámos (m, pl G gámôn) nikâh, düğün ºurs (-ât, 'aºrâs), Haflätu zawâýïn, {casamiento} zawâý harusi (=) [loc: harusini], arusi; (¿Fueron Aleksey y Anastasia a la boda?) Aleksey na Anastasi walienda harusini? xádí शादी (f) kasál, pagkakasál hünlî 婚礼 kekkon-shiki 結婚式 (!verif en dicc) kasarakuy häät (pl); (en la ~) häissä (casamiento, matrimonio) alúk (5/6, molúk) (FSI) bolongani; ('mariage') libála (mabála) umshado (imishado) ºarusi; (para una ~) barâ-ye ºarusi; ('marriage') ezdevâý lễ cưới pernikahan, nikah kyörhonshik 결혼식 (ceremonia), kyörhon tso'o'klubeel edziĝo, geedziĝo; (específicamte ceremonia) (ge)edziĝo-festo, (ge)edziĝo-ceremonio bodega (fábrica) winery; (almacén) wine cellar; (tienda) wine merchant's, wine shop; (Aviac, Náut) hold upeltegi, upategi; (en las bodegas de La Rioja les sobra el vino) Errioxako upeltegietan ardoa soberan dute; (almacén) soto; (guarda los trastos viejos en la bodega de casa) traste zaharrak etxeko sotoan gordetzen ditu; (de barco) soto (de vino) cave (Pt; f), adega (Br; f); (establecimiento) loja de vinhos; (de barco) porão cave à vin (de vino) cantina; (establecimiento) enoteca; (de barco) stiva bodega bodegón body bofetada slap in the face; (puñetazo) punch, punch in the face; (darle una ~ a algn) to slap [pp] sb gifle (f); (le dio una bofetada) elle lui a donné une gifle ('slap') shlepók; (dar una ~ a algn) dat' (p) komú-n poshchëchinu abâñ mbatá bofetón claque (f) boicot boycott r Boykott (-s) boïkót (G -a) muqâtaºät kususa dîzhì 抵制 bojkoto, bojkotado boicotear to boycott /'bOikot/ boikot egin, boikotatu boicotar boycotter boicottare boykottieren boïkotírovat' [boïkotíruju] (i/p) bojkotirati (i/p) mpoükotárô [-tárisa] boykot yapmak, boykot etmek qâtaºa / yuqâtiºu kususa boykoteuhín dîzhì 抵制 tẩy chay p'oik'os-hada [p'oik'ot'ada] bojkoti boina béret (m) bol bol kauss (G kausi) bola ball /bO:l/ bola; (el mundo tiene forma de bola) munduak bola-forma du; (han sacado la bola del segundo premio de la lotería) loteriaren bigarren sariaren bola atera dute; (coloq, mentira) gezur, iruzur; (no le hagas caso, siempre cuenta bolas) ez egin kasurik, gezurretan ari da beti; (en ~s) larru gorritan/bizirik; biluzik bola, esfera (gen) boule; (canica) bille; (fam, mentira: contar ~s) raconter des bobards palla; (~ de billar) palla da biliardo e Kugel (-n) (esfera) shar (G shará, pl sharý); (~ de cristal) xrustál'nyï shar; (de madera o cuerda) klubók (G klubká) lopta sfaíra (f) (esfera, de cristal) küre; (pelota) top kurät (kurât, karàn); (fig) 'ukdhûbät (!mentira?) mpira (mipira) bola qiú 球 bula quả bóng kong bulo; (~ de nieve) bulo el neĝo; (~ de billar) bilardoglobo; (fútbol) pilko top bolera boulodrome (m) boletín bulletin boleto billet; (~ de apuestas) bulletin de pari individuel boli caneta (f) (esferográfica) stylo (m), Bic (m) biro (f inv) stîlû /stilo/ bíki (babíki) bolígrafo ballpoint pen, pen, ball-pen boligrafo (Hegoalde), bolaluma caneta (f) (esferográfica) stylo-bille (m) penna (f) a sfera, penna, biro (f inv) stilou (nt, pl stilouri) r Kugelschreiber (=) rúchka, (G rúchki, pl G rúchek), shárikovaja rúchka kémijska ólovka; ('pen') kémijska, pero; (tb, it 'penna') pero; (escribir con ~) pisati perom; (esto es un ~) ovo je pero ('pen') pénna (f) tükenmez kalem, kalem, tükenmez (<v-ej) qalam ýâff (lit: pluma seca); qalamu Hibrïn; qalam ('aqlâm) bolpeni (=) qalam (m ó f) pàak-kaa bolpen, ('pen') plúma yuánzhübî 圆珠笔; (visto, 'pen') gängbî 钢笔 [CL zhï 枝] bôrupen ボールペン qilqana ('pen') peann (m, G pinn, pl pinn G peann) ('pen') penna (gc, en penna) pastaka (G pastakas) stîlû /stilo/ pẹ́ẹ̀nì bíki (babíki), ekomele (bikomele) ikaramu pen (dim: pennetjie) ruchka jodkár, qalam pä:na (pl pä:n) bút bi, bút [CL cái] bolpoin, bolpen; (hay dos clases de bolis, azules y negros) ada dua macam bolpoin yang berwarna biru dan ada pula yang berwarna hitam polp'en, p'en plim pen bulkrajono ručka (!cf 'stylo') istilo Bolivia (la) Bolivie Bölìwéiyà 玻利维亚 boliviano (adj) bolivien / bolivienne; (n) Bolivien / Bolivienne bollo bun pain au lait; (abolladura) coup; () bouillon, brioche, natté saiake (G -se, part -st) bolo (~s) quilles (f pl) bolos quilles (f pl) bolsa bag /bæg/; (de patatas fritas) packet; (concentración) pocket; (una ~ de aire) an air pocket; (~ de agua caliente) hot-water bottle; (~ de trabajo) job vacancies (pl); (¡la ~ o la vida!) your money or your life! bossa (!verif, sdo) poltsa; (la bolsa del dinero) diruaren poltsa; (tenía una bolsa llena de trapos viejos) trapu zaharrez betetako poltsa bat zeukan; (beca) dirulaguntza, laguntza; (tenían una bolsa de seis mil euros para el viaje) sei mila euroko laguntza zuten bidaiarako; (bolsa de estudios) ikasketetarako diru-laguntza carteira (Pt), bolsa (Br); (de tela) bolsa, saco (m); (~ de agua caliente) saco de água quente; (~ de la compra) saco das compras, (Br) bolsa (de compras); (~ de la basura) saco de lixo sac /sak/ (m); (~ de basura) sac-poubelle (m); (cavidad) poche; (~ de petróleo) nappe de pétrole; (~ de agua caliente) bouillotte; (~ de trabajo) bourse du travail borsa; (de la basura) sacchetto (m) ('bag') geantă r Beutel (=), e Tasche (-n) (+?), e Tüte (-n) (pequeña de papel), e Tragetasche (-n); (~ de aseo) r Kulturbeutel; (~ de la basura) e Mülltüte; (~ de estudios) s Stipendium; (~ de trabajo) r Arbeitsmarkt; (~ de plástico) e Plastiktüte (saco) meshók (G meshká); (de plástico) pakét (G -a); (de viaje etc.) súmka (G súmki, pl G súmok) tórba; (dale la bolsa (a chica)) daj joj torbu sakoúla (f) (de plástico) torba, poşet; (para ropa etc) çanta, kese ('bag') tiq (t.iq, pl tiqim) kîs ('akyâs, kiyâsät), Haqîbät (Haqâ'ibü); (~ de basura) kîsu l-'azbâli; (~ de la compra) kîsu l-muxtarayâti; (~ para congelar) kîsu t-taýmîdi; (~ de goma) kîs maTTâT (!); (~ para el mareo) kîsu t-taqayyu'i ['w]; (~ de plástico) kîs balastîk (!) (!bla-?); (de deportes) Haqîbätu riyâDätïn; (mete todos los libros en la ~) Daº kulla l-kutuba fî l-Haqîbäti mfuko (mifuko) ('sac') jholá (m); (~, ~ de tela) thailá (m) ('bag') THǔng [thu˘ŋ] supot; (hecha con hojas) bayóng; (de yute) kustál, kostál; (bolsa de papel) supot na papel dàizi 带子 kaban かばん (!sdo) (grande) wayaqa, (pequeña) ch'uspa ('bag') mála; (mi ~) mo mhála /'vwo:la/ zak (m, pl zakken, dim zakje); [Lonely: bag] tas ('bag, case') taska (f) (de viaje) chánta (def: chántata) çantë (f, decl: (indef) (sg) NAD (një) çantë, G i/e (një) çantë, B (prej) (një) çantë; (pl) NA (disa) çanta, D (disa) çantave, G i/e (disa) çantave, B (prej) (disa) çantash; (def) (sg) N çanta A çantën D çantës G i/e çantës B (prej) (një) çante; (pl) NA çantat D çantave G i/e çantave B (prej) çantave) ('bag') payusak պայուսակ; (esta bolsa es pesada) ays payusakë tsanr è; (estas bolsas son pesadas) ays payusaknerë tsanr en (tb saco) xenša ebóló (bibóló) (!Bagó da 7 pals más), líbenga (mabenga) (~ pequeña) isikhwama / izikhwama; (!'sugar pocket') usakazana (osakazana) túi kantong; (¿esto te cabe en la bolsa?) ini bisa masuk kantongmu, nggak?; (una ~ de) sekantong; (~ de plástico) kantong plastik; (+b bolso) tas kabang; (clasificador: bolsas de papel) pongji (+ núms cors) ('bag') ehd (gen) sako; (~bolso?) monujo, burso bolsa 2 Fin stock market burtsa; (la ~ de Bilbao) Bilboko burtsa bolsa; (invertir en la ~) investir na bolsa Bourse borsa e Börse fóndovaja bírzha, bírzha burza jrîmatistìrion (!-n) borsa; (agente de ~) borsacı bûrSät soko la hisa bolsa gûpiào shìchâng 股票市场, gûpiào jiäoyìsuô 股票交易所, jiäoyìsuô 交易所 kabushikishijou 株式市場 (de) Beurs ndáko ya mombɔ́ngɔ thị trương chứng khoán chüngkwön [chüngkkwön] shijang burso bolsa de viaje tb: bolso de viaje travel bag, overnight bag saco (m) sac (m) de voyage borsa da viaggio e Reisetasche (-n) putna torba ('bolso') tsánta (f) seyahat çantası xanTät (xunaT); Haqîbätu l-yadi, Haqîbätu yadïn (=bolso) (bolsa, saco) mfuko (mifuko) lÛxíng dài 旅行袋; bäo 包 chánta túi du lịch koper, kopor yöhaeng kabang vojaĝ-sako bolsillo pocket /'pokit/ butxaca (f) patrika, sakela; poltsiko (Heg); (llevo las llaves en el bolsillo) giltzak poltsikoan erabiltzen ditut; (bolsita) zisku, poltsatxo; (guardaba las monedas de oro en un bolsillo de cuero) urrezko txanponak larruzko zisku batean gordetzen zituen; (de ~) patrika-, poltsiko-; (hemos comprado un libro de ~) poltsiko-liburu bat erosi dugu bolso; (de ~) de bolso poche (f) tasca (f, pl tasche); (de ~) da tasca e Tasche (-n); (de ~) Taschen...; (en el ~ de mi abrigo) in meiner Manteltasche karmán (G -a); (de bolsillo) karmánnyï _ džep (pl -ovi); (de ~) džepni tsépî (f, pl tsépes) cep; göz ýayb (¡du, pl ýuyûb); (diccionario de ~) qâmûsu l-ýaybi; (se metió las manos en los ~s) waDaºat yaday-hâ fî ýaybay-hâ mfuko (mifuko) jeb (f) bulsa kôudài 口袋; (de ~: miniatura) wëixíng 微型 wulsiku póca; (mi ~) mo phóca zseb ýib túi (=bolsa) kantong hojumöni; (de ~) sohyöng·üi sacu; (en mi bolsillo) den mi sacu poŝo bolso handbag /'hændbæg/ (GBr), purse (Am) poltsa, zorro saco; (de mujer) carteira (f, Pt), bolsa (f, Br) sac (m), sac à main borsa (f); (de mujer) borsa (f), borsetta geanta (f) e Handtasche (-n) dámskaja súmochka (G súmochki, pl G súmochek) tórba (+Ser), tórbica; ('handbag') ručna tórbica tsánta (f) çanta xanTät nisâ'iyyät (xunaT...), Haqîbatu yadïn (li-n-nisâ'i); (de viaje) xanTät begi (mabegi), (Ass) mkoba (mikoba); (busca dinero en el ~) tafuta pesa kwenye mkoba bag, hanbag; lukbót, lukbutan shôutíbäo 手提包, nÛyòng shôutíbäo 女用手提包, (Ass 'sac') shübäo 书包 [CL ge 个] (!no se ref a mochila o cartera?) handobakku ハンドバック (grande) wayaqa, (pequeño, con asa al hombro) ch'uspa (!fr 'sac') taška çantë dore (f); (el ~) çanta chant'a xắc; ví xách tay, cái xắc tay tas; (de mujer) tas tangan; (su bolso está hecho de piel de cocodrilo) tasnya terbuat dari kulit buaya son·gabang, haendübag man-sako, retikulo; monerujo; poŝo bomba bomb /bom/; (pusieron una ~ en el hotel) they planted a bomb in the hotel; (~s de racimo) cluster bombs bonba; lehergailu; (ha explotado una bomba en el ayuntamiento) udaletxean lehergailu batek eztanda egin du; (Tecnol) ponpa, uhaga; (sacaron el agua del sótano con una bomba de agua) ur-ponpa baten bidez atera zuten ura sototik bomba (explosivo) bombe; (~ de relojería) bombe à retardement; (máquina) pompe; (pasarlo ~) s'éclater bomba e Bombe (-n) bómba (G bómby) bomba vómva (f) bomba {ser puesta: yereştirilmek} qunbulät (qanâbilü), miDajjät; (~s de racimo) qanâbilü ºunqûdiyyät bomu (mabomu); (explota una bomba en un restaurante de Somalia) bomu lalipuka katika mgahawa Somalia bam bomba zhàdàn 炸弹; (~ atómica) yuánzî dàn 原子弹 (bomba atómica) tuumapomm bom bom p'okt'an bombo; (~ atómica) atombombo; (Téc) pumpilo; (~ de aire) aer-pumpilo; (~ de bicicleta) bicikla-pumpilo bombardear to bombard /bom'ba:d/, to bomb /bom/; (desde aviación, tb) to shell bonbardatu; (en el laboratorio bombardearon un átomo de uranio con un neutrón) laborategian uranio-atomo bat neutroi batez bonbardatu zuten; (los aviones alemanes bombardearon Guernica) hegazkin alemanek Gernika bonbardatu zuten; (fig) josi, eraso; (en la conferencia los oyentes me bombardearon a preguntas) hitzaldian entzuleek galderaz josi ninduten bombardear bombarder bombardare bombardieren, (con cañón?) beschießen [beschossen] bombít' (i) [bombljú bombít] bombardirati (i/p) vomvardízô bombalamak qaSafa / yaqSifu (qaSf) kushambulia kwa mabomu bombahín höngzhà 轰炸 bombe [PP bombet] ném bom membom, membombardir p'okp'a-hada bombardi; bombi, bombadi bombardeo bombing bombardement qaSf bombazo explosion (f) d'une bombe; (noticia: ser un ~) faire l'effet d'une bombe bombear to pump /p^mp/ ponpatu; (están bombeando el agua) ura ponpatzen ari dira (agua) bombear (!conj); (Dep) lançar para o alto pomper pompare pumpen kachát' (i) [-áju] crpsti (i) antlò (!sdo) pompalamak Dajja (!PR) kuvuta kwa bomba magbomba yòng bèng chöuyà 用泵抽压 bơm p'ömp'üro p'ö olli-da pumpi; (~ agua) pumpi akvon bombero firefighter /'faië,faitë(r)/, fireman /'faiëmën/ / firewoman; (llamar a los ~s) to call the fire brigade bombeiro pompier pompiere, vigile del fuoco (pl vigili del fuoco, v-pr) r Feuerwehrmann (pl -männer, Feuerwehrleute) / e Feuerwehrfrau (-en) pozhárnik vatrogasac purosvéstîs (pl purosvéstes) iftaiyeci kaba'i כבאי 'iTfâ'iyy; (~s) riýâlu l-maTâfi'i ['y] mzimamoto (wazimamoto) bombero, mamamatay-sunog lính cứu hỏa bombilla light bulb /b^lb/, bulb lâmpada ampoule (électrique) e Glühbirne (-n), e Birne nurah miSbâH kahrabâ'iyy ['y], miSbâH (maSâbîHü); (hay que comprar una ~ para el baño) yaýibu xirâ'? misbâHïn li-l-Hammâmi battí (f; tt lig) bombílya p'uru bombita (RPl) bombo bombo bombón [56] nviím bombona bonachón bondad goodness; (tb amabilidad) kindness bonté (tenga la ~) bud'te dobrý kalôsúnî (pl kalôsúnes G kalôsunòn) jayr (=bien) mbaax khwaam-dii ความดี baít, búti shànxíng 善行, shànliáng 善良 cuallötl sumaq kay (=belleza) bolámu (tener la ~) bonvoli bondadoso bon / bonne; (es ~) il respire la bonté (benevolente, caritativo) mapagkawanggawa boniato sweet potato camohtli 'umara bonito nice /nais/; (mujer, niño, pueblo) pretty /'priti/ bonic (-s) / bonica (pl boniques), maco/-a polit, eder; (tu pueblo es ~) zure herria polita da bonito/-a joli/-e bello/-a [cuando va antes del N: v.'aquel']; (pez) alalonga (f); (que bonita es vuestra casa!) che carina è la vostra casa! frumos / frumoasă / frumoşi / frumoase; (bonita familia!) frumoásă famílie! hübsch, nett; (bello) schön; (n) r Bonito krasívyï; (fotografía) prekrásnyï lijép [C lijepši] (Ser: lep); (agradable) úgodan (det: úgodni) ómorfos / ómorfî, ôraíos/-a güzel yafeh / yafah / yafim / yafot [é, á] ýamîl (ýimâl, -ûna); ýayyid; (¡qué bonita es la amistad!) mâ 'aýmala S-Sadâqät? rafet; (son bonitas) rafet nañu, dañu rafet | -zuri (1 mzuri 2 wazuri 3 mzuri 4 mizuri 5 zuri 6 mazuri 7 kizuri 8 vizuri 9/10 nzuri 11 mzuri 15 kuzuri 16 pazuri 17 kuzuri 18 mzuri) sundar; (color) Júbsúrat Sǔuay สวย (TY: sóo-ay) magandá mêili 美丽, mêi 美 (casa, mujer, día); hâokàn 好看; (casa, pelo, bolso, falda) piàoliang 漂亮; (esa falda no es bonita) nèi tiáo qúnzi bù piàoliang 哪条裙子不漂亮; (el paisaje de Nueva Zelanda es bonito) xïnxïlän de shänshuî hên hâokàn 新西兰的山水很好看; (es un coche muy bonito) zhè shì yï liàng hên piàoliang de chë 这是一辆很漂亮的车 kirei (na) 綺麗 / (+b) きれいな; kawaii 可愛い; utsukushii 美しい sumaq, munay (+Parlons), munaycha; (qué bonito!) sumaq!, añañáw!; (Bol: ~, lindo) k'acha (persona), k'achitu (objeto); (muy ~: adv) k'achituta (p'utumonqanku: van a brotar) álainn /'o:lin/ (asp: hálainn /'ho:lin/), dathúil; (Kerry es un sitio bonito) tá Ciarraí go halainn mooi (es ~, está ~) det er fint ilus (G -a Pt -at) (v.'(nombres)'), ('nice') meeldiv skaists / skaista szép ładny i búkur / e búkur lamazi geghets'ik գեղեցիկ sabiħ (pl sbieħ) / sabiħa (bello) kitɔ́kɔ, kitoko -iza (=tb bueno); (chicas bonitas) abakobwa beza; (idioma ~) ururimi rizwa -hle (=bueno); (el zulú es muy bonito) isiZulu sihle kakhulu mooi; (las niñas bonitas) die mooi meisies go'zal, chiroyli + qaxáng; zibâ; (es ~) zibâst đẹp, xinh /siñ/; (historia, película) hay bagus; (fiesta) menyenangkan; (gen, tb mujer) cantik arümdaun / arümdap-ta lingan naispela purotu, nehenehe ki'ichkelem / ki'ichpam; (animales, plantas, cosas) jats'uts bèl porã beleta melbi (x1 es bonito para x2 en el aspecto x3 por el criterio estético x4) gamil suluu (soy ~: suluumun); kooz (Am+) lindo bono<